Научная статья на тему 'Муге Самтэн Гьяцо: путь буддийского ученого и духовного наставника'

Муге Самтэн Гьяцо: путь буддийского ученого и духовного наставника Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
320
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТИБЕТ / КУЛЬТУРА / БУДДИЗМ / ЛАВРАН / НАСТАВНИК

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Харькова Елена Юрьевна

Статья представляет собой очерк жизни известного тибетского религиозного и общественного деятеля XX в. Основные сведения почерпнуты из автобиографии Муге Самтэн Еьяцо.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

dMu dge bsam gtan rgya mtsho: Life Way of Buddhist Scholar and Teacher

The article concerns life of a famous religious and social activist of the XX century Tibet. The main source of information is his autobiography.

Текст научной работы на тему «Муге Самтэн Гьяцо: путь буддийского ученого и духовного наставника»

Е. Ю. Харькова

МУГЕ САМТЭН ГЬЯЦО: ПУТЬ БУДДИЙСКОГО УЧЕНОГО И ДУХОВНОГО НАСТАВНИКА

Самтэн Гьяцо Мичжиг Янчен Гавэ Лодой (1914-1993) широко известен в Тибете как Муге Самтэн Гьяцо ((ЗМи dge Ыаш gtan rgya ш1зЬо). Этот буддийский ученый, просветитель, религиозный и общественный деятель оставил заметный след в тибетской культуре минувшего столетия. Младший современник Гендун Чойнпэла (1903-1951), автора известной династийной хроники «Белые Анналы» (1946), он получил классическое буддийское образование в монастыре Лавран Ташикьил, однако никогда не покидал родины, разделив ее нелегкую судьбу.

Муге Самтэну Гьяцо довелось пережить сложный исторический период, когда революционные перемены грозили разрушением тибетобуддийской традиции и национальному укладу жизни тибетцев, и он по праву считается одним из крупнейших ученых Тибета, работавших после культурной революции.

В начале 80-х годов началось постепенное возрождение тибетской культуры, потерпевшей значительный урон за предыдущие 20 лет. Три буддийских ученых — Муге Самтэн Гьяцо, Цетэн Шабдун (1910-1985)1 и Дункар Лобсан Тинлэй (1927-1997)2 без устали трудились над восстановлением тибетской письменности и культуры.

В апреле 1997 г. в КНР тиражом в 2000 экземпляров вышло в свет полное собрание сочинений (сумбум) Муге Самтэна Гьяцо3. Работы ученого, которые входят в это шеститомное собрание, разнообразны по жанрам: среди них биографии (нам-тары), монастырские хроники (дэнраб, чжунрим), исторические сочинения (логью), комментарии, в том числе подробные (тудэл, цигдэл), сочинения по астрологии и астрологические таблицы, учебники. Многие сочинения Муге Самтэна Гьяцо широко используются в преподавательской практике как в самом Тибете, так и среди тибетцев, живущих в Индии.

В колофонах к своим сочинениям ученый часто использовал имя Самтэн Гьяцо Мичжиг Янчен Гавэ Лодой. Сочетание Янчен Гавэ Лодой означает «Высокий разум, преданный Сарасвати», что, без сомнения, указывает на его особые достижения в области таких наук, как грамматика, поэтика, композиция и драма. Сарасвати как

покровительнице знания и учености вообще, поэзии и музыки в частности поклонялись и последователи брахманизма, и буддисты.

В настоящее время основным источником сведений о жизни и деятельности Муге Самтэна Гьяцо является его автобиографическое сочинение Rang gsal Adarsha («Зерцало, отражающее само себя»)4, написанное в последние годы жизни (сумбум, т. 1, с. 252 — 707). Сочинение представляет собой традиционную автобиографию и может быть квалифицировано как намтар (rnam thar). К этому жанру обычно относят биографические, автобиографические, агиографические сочинения, а также биографии учителей, связанных линией преемственности (bla ma brgyud pa’i rnam thar).

Автобиография создавалась Муге Самтэном на протяжении многих лет. В основу ее легли детские и юношеские воспоминания автора, а также сделанные им дневниковые записи. Даты событий до 1950 г. можно установить на основании данных о возрасте ученого, которые он приводит. Точные даты в тибетском и мировом исчислении даны в сочинении с 1950 г. Последние годы жизни Муге Самтэна ( 19901993) описаны чрезвычайно подробно. Это объясняется тем, что записи под его диктовку вели ученики, повсюду сопровождавшие учителя, страдавшего тяжелым заболеванием глаз. Последняя запись, сделанная под диктовку ученого, датируется февралем 1993 г.

Описание последних дней жизни, кончины и захоронения праха Муге Самтэна в Ендум чотэне (dByen zlum mchod rten)5 близ монастыря Муге Таши Хорло изложено в двух приложениях, написанных его учеником Шейрабом Гьяцо по черновым записям внучатого племянника ученого Лабсум Гьяцо.

Свое жизнеописание Муге Самтэн предваряет таким каноническим элементом композиции, как вступительная хвала (тиб. mchod par brjod pa, санскр. mangalasloka), в которой он указывает на свои философские взгляды и линию преемственности. Вступление, написанное в стихотворной форме, содержит поклонение Будде Шакьямуни, Манджушри и Майтрее — держателям сокровищницы глубокого и широкого учения6, тибетским пандитам и практикам, Чже Цонкхаве7, основоположнику традиции Гелуг, Чжамьяну Шейпе8 и линии его перевоплощений. Далее автор выражает поклонение своим учителям, среди которых основными были лавранские ламы Лако-ринпоче Чжигмэ Тинлэй Гьяцо, Доби-тулку Келсан Пэл-чжор Санпо, лама Кёнчог Самдуб, а также дядя его матери, лама Лобсан Чойдэн, сыгравшей в его судьбе большую роль. Затем следует благодарственное обращение ко всем учителям, которые когда-либо обучали его наукам, а также ко всем королям, министрам, переводчикам-лоцавам и пандитам Тибета.

Обратимся к фактам биографии ученого. Муге Самтэн Гьяцо родился в местности Муге, ныне входящей в уезд Сунчудзон (Zung chu rdzong)9. Как указывает автор, эта изобилующая лесами местность ранее находилась в пределах тибетского государства. Когда в царствование Сонцэн Гампо (VII в.) империя Тан вела экспансионистскую войну против Тибета, китайская армия была изгнана, и преследовавшие ее тибетские войска основали в Муге небольшое поселение.

Семья будущего ученого жила в местности под названием Сог по (Sog po), входившей в район Рондэ Танво (Rong sde dang bo), который находился под управлением монастыря Муге Таши Хорло (dgon pa’i ’og gi sde pa). Родное селение Муге Самтэна называлось Кьонмэ Хорлоцан (Gyong smad ’Khorlo tshang).

Муге Самтэн Гьяцо родился в первой половине ноября года дерева-тигра пятнадцатого рабчжуна (1914 г.). Из рода Тэлцан (Thal tshang), к которому принадлежала его матушка А Цэ (A Tshe), вышло немало ученых лам, среди которых был Аку Лобсан Чойдэн, двоюродный дед Муге Самтэна. Одно время этот просвещенный лама был настоятелем монастыря в местности Амчог (Амчог-гёнпа), где преподавались философия и логика, а затем занял трон монастыря Муге Таши Хорло, что сыграло большую роль в дальнейшей судьбе мальчика.

Согласно Муге Самтэну, монастырь Муге Таши Хорло был основан одним из четырех учеников Цонкхавы, «пришедших самыми первыми» (snga tshar bzhi), по имени Цакхова Агван Дакпа10. В течение долгого времени монастырь был на попечении трех сменивших друг друга перевоплощений, тулку, местности Тонкор (sTong skor). Затем Муге Таши Хорло был передан в качестве подношения Второму Чжамьяну Шейпе Кёнчогу Чжигмэ Ванпо (1728-1791), который основал там факультет тантры, и монастырь стал филиалом (dgon lag) Лаврана. Во времена Третьего Чжамьяна Шейпы Лобсана Тубтэна Чжигмэ Гьяцо (1792-1855) в монастыре был учрежден факультет философии и введено тринадцатилетнее обучение. В 20-е годы прошлого столетия, когда трон Лаврана перешел к Пятому Чжамьяну Шейпе Лоб-сану Чжамьяну Еше Тэнпе-Гьялцэну (1916-1947), в Муге Таши Хорло жили и проходили обучение более пятисот монахов.

Когда Муге Самтэну исполнилось десять, а по традиционному счету — одиннадцать лет, он вместе с десятью другими мальчиками в присутствии ламы Лобсана Тэнпе-Ньимы принял обеты гецула (т. е. обеты младшей ступени монашества) и получил имя Лобсан Самтэн. С этого события началась его жизнь в монастыре Муге Таши Хорло, где, как и во всех филиалах Лаврана, обучение велось по единой программе.

Эта система обучения, которая соответствовала традиции школы Гелуг, базировалась на учебных, философских и доктринальных сочинениях, созданных линией воплощений Чжамьяна Шейпы. Лавранская методика обучения философии и логике, нашедшая отражение и в собственных, лавранских, учебниках йигча (yig cha), считалась одной из лучших в Тибете. Отметим, что в Лавране и Гоман-дацане монастыря Дэпун использовались учебники диспута, написанные Чжамьяном Шейпой11. Традиция обучения философии и логике, основоположником которой был Первый Чжамьян Шейпа, с XVIII в. распространялась в Монголии, затем этой школы стали придерживаться и во всех буддийских монастырях Забайкалья, кроме Цугольского, который следовал философской традиции монастыря Сэра.

В возрасте восемнадцати лет Муге Самтэн успешно завершил монастырский курс дуйры (начального этапа освоения логики), эпистемологии и науки о правильных логических основаниях (blo rtags), стал одним из лучших учеников и вскоре был назначен старшим монахом в классе рецитации (skyor dpon). У него появилось желание продолжить образование в Лавране, и через год его мечта осуществилась.

Важнейшим условием обретения «достоинства учености» и воспитания трех аспектов мудрости (праджни) — способностей слушать, размышлять и созерцать (тиб. thos, bsam, sgom gsum) — являлось монастырское образование, поэтому период ученичества занимает исключительно важное место в описании духовного пути Муге Самтэна. Для того чтобы полнее представить условия, в которых формировался интеллектуальный потенциал будущего ученого, обратимся к описанию мо-

настыря Лавран Ташикьил, которое по времени совпадает с пребыванием Муге Самтэна в этом монастыре.

В тот период Лавран представлял собой крупный университет, где было шесть факультетов (дацанов). Факультет философии Мэчжун Тхёсамлин (rMad byung tho bsam gling), основанный Первым Чжамьяном Шейпой в 1710 г., в начале XX в. насчитывал около 3000 студентов, которые обучались по тринадцатилетней программе обучения, последовательно осваивая дуйру (четыре года), тагриг (один год), па-рамиту (четыре года), мадхьямаку (два года), абхидхарму (4 года).

Факультет тантры Гьюмэ (rGyud smad pa grwa tshang) был также учрежден основателем Лаврана в 1715 г. В трех классах Гьюмэ обучались 150 студентов. Факультет Калачакры (Dus ’khor grwa tshang) был основан в 1763 г. Вторым Чжамьян Шейпой для изучения астрологической системы Калачакра-тантры. На этом факультете обучались 100 студентов.

На медицинском факультете (sMan pa grwa tshang), основанном Вторым Чжамьяном Шейпой в 1784 г., было более 100 монахов. Они изучали общий обзор текстов Четырех Медицинских Тантр по пульсодиагностике, уринодиагностике, анатомии, фармакологии, диетологии, хирургии и другим отраслям медицинского знания. Затем следовал практикум по фармакологии, изучение и сбор лекарственного сырья, демонстрация изготовления лекарств. Здесь изучались и комментарии к основным текстам тибетской медицины, а на завершающем этапе обучения студенты совершенствовались в науке врачевания.

Факультет Хеваджры (Kye rdor grwa tshang) был основан Четвертым Чжамьяном Шейпой в 1881 г. для изучения пекинской астрологической системы. Там обучались 120 студентов. На факультете Гьюто (rGyud stod pa grwa tshang), основанном

Пятым Чжамьяном Шейпой в 1939 г., также преподавалась тантра, но методы от-

г 12

личались от преподаваемых в Гьюмэ .

В Лавране младшая ученая степень рабчжампа (rab ’byams pa) присваивалась студентам от первого года обучения в классе парамиты до второго года обучения в классе мадхьямаки, сдавшим экзамен по логике и мадхьямаке, а также специальный устный экзамен по церемониям первого и второго лунного месяцев. Кандидаты из тех же классов, сдавшие экзамены по церемониям шестого лунного месяца, получали ученую степень кабчу (bka’ bcu). Степень карамба (bka’ rams pa) присваивалась всем, кто сдал экзамены за полный курс тринадцати классов-дзинда. Высшая ученая степень дорампа (rdo rams pa) после экзаменов по всем пяти основным предметам присваивалась студентам любого года класса абхидхармы. Эта степень соответствовала степени геше-лхарампа монастырей Сэра, Гандэн и Дэпун в Лхасе. В Лавране слово геше использовалось скорее как почтительное обращение, чем как наимено-

13

вание ученой степени .

По прибытии в Лавран в 1933 г. Муге Самтэн поступил на философский факультет Мэчжун Тхёсамлин в класс изучения семидесяти тем «Абхисамая-аламкары» (тиб. don bdun bcu, санскр. saptatiartha). Его наставником стал ученый лама Кёнчог Самдуб. Успешное освоение эпистемологии и логики в монастыре Муге Таши Хорло позволило ему перейти в класс продвинутого освоения дуйры (bsdus chen), где изучались не только тибетские, но и индийские комментарии к «Прама-наварттике».

Вскоре Лобсан Самтэн стал одним из лучших в классе диспута и получил титул «знаток теории» (rigs pa smra ba), именно тогда за ним и закрепилось имя Муге

Самтэн, с тех пор хорошо известное в Лавране, а затем и повсюду в Тибете. Когда Муге Самтэну исполнилось 22 года, он получил полномочие на чтение и изучение Ламрима Цонкхавы (лунг) из уст своего учителя, Лако-ринпоче, изучал и другие сочинения, в том числе «Анализ сущности [текстов] прямого и условного значения» (Drang nges legs bshad snying po) Цонкхавы, и впервые задумался о принятии обетов гелона — высшей ступени монашества. Через четыре года он среди ста других студентов принял обеты гелона от Лако-ринпоче Чжигмэ Тинлэя Гьяцо.

В 1942 г. в Лавран приехал отец молодого ученого, обратившись к нему с просьбой вернуться на родину, где он не был целых девять лет. Хотя обидно было прерывать занятия, которые шли так успешно, Муге Самтэну пришлось откликнуться на просьбу родных. В Муге молодой ученый продолжает обучение в монастыре Таши Хорло, беседует с ламой Лобсан Чойдэном, который в то время находился в затворничестве, но все же нашел возможность дать юноше наставления. Под его влиянием Муге Самтэн серьезно задумался об изучении традиционных наук (rig gnas)14. После почти года отсутствия он возобновляет занятия в Лавране.

Следуя наставлениям ламы Лобсана Чойдэна, Муге Самтэн твердо решил изучать традиционные науки и начал их освоение с науки стихосложения, которая привлекала его возможностью создавать собственные сочинения. Первыми его самостоятельными работами были «Хвала Сарасвати» и «Хвала Манджушри в трех частях». В этот период Муге Самтэн начинает писать свои письма в стихотворной форме, читает намтар Миларепы.

Изучение грамматики и поэтики, начатые под руководством Лако-ринпоче, молодой ученый продолжил у ламы Ом Кьилвы Чжамьяна Легше, который комментировал для него грамматические трактаты Тонми Самбхоты15 Сумчупу и Таг-гичжугпу, подробно комментировал «Сарасвати-вьякарана-тику» (dByangs can sgra t€ ka), а также комментарий Пятого Далай-ламы к «Кавья-адарше»16 под названием «Мелодия Сарасвати» (dByangs can dgye glu). От известного в то время ученого Лха-мо Цюлтимпы он учится разным видам письма — лэньца, варту, сугрин — и астрологии.

В 1940 г. в Лавран из Центрального Тибета прибыл Пятый Чжамьян Шейпа и ввел некоторые изменения в устав и структуру монастыря. Он стремился расширить курс философского факультета и усовершенствовать систему обучения младших монахов. С этой целью в 1945 г. была учреждена специальная школа для младших монахов, где среди прочих предметов изучалось театральное искусство — «драма Сонцэн Гампо» (Srong btsan sgam po’i zlo gar). Преподавателем тибетской грамматики и поэтики в эту школу Пятый Чжамьян Шейпа назначил Муге Самтэна.

Большим ударом для Лаврана стала неожиданная смерть Пятого Чжамьяна Шейпы, который ушел из жизни в 1947 г. (год огня-свиньи), когда ему было всего тридцать два года. Школа, в которой преподавал Муге Самтэн, была закрыта. Ученый вспоминает: «На следующий день после его [Пятого Чжамьян Шейпы] ухода монастырская администрация, собрав всех учащихся школы, объявила, что в связи с кончиной ринпоче школу вынуждены закрыть. После закрытия школы по распоряжению казначея мне присвоили степень дорампа»17.

Шестой Чжамьян Шейпа так и не был найден. В своей автобиографии ученый пишет: «Хотя необходимо было найти следующее перевоплощение Чжамьяна Шейпы, среди высшего духовенства не было согласия: одни считали, что признать его

должен Панчен-лама, другие — что Далай-лама, поскольку Панчен еще не был возведен на трон»18. Победила точка зрения тех, кто счел более правильным, чтобы новое воплощение Чжамьяна Шейпы признал Панчен-лама, который в то время находился в Кумбуме. Его приглашение в Лавран оказалось трудной задачей из-за того, что его администрация и руководство Лаврана не могли договориться между собой. Муге Самтэн счел ситуацию, сложившуюся в Лавране, очень тревожной и не захотел больше там оставаться

В это время администрация округа предложила ученому отправиться работать в Ланьчжоу. По этому поводу его несколько раз приглашал к себе Гунтан-ринпоче, знаменитый лама-перерожденец монастыря Лавран, и давал наставления по истории, традиционным наукам и вопросам политики. «Вы должны войти в состав нашей группы, отправляющейся на юг. Вы назначаетесь старшим ученым секретарем (Зги^ еЬеп шкЬеп ро)», — сказал ему Гунтан. Кроме того, ринпоче напутствовал его пожеланием побывать в Пекине, встретиться с геше Шейраб Гьяцо19 и передать ему письмо. В Ланьчжоу, куда ламы прибыли поездом, их встретил лично геше Шейраб Гьяцо.

В 1950 г. геше Шейраб Гьяцо и Муге Самтэн с группой чиновников из администрации провинции Синьдзян самолетом прибыли в Пекин, где с ними неоднократно встречались представители КПК и китайского правительства. Муге Самтэн пишет об этих событиях следующее: «Имея склонность к наукам, я хотел поступить в какую-нибудь школу, чтобы изучать китайский и английский языки, однако Ян Цзижень, председатель Государственного комитета по делам национальностей, сказал: “Мы нуждаемся в том, чтобы вы сотрудничали с нами. Сычуань, Сикан20 и Центральный Тибет еще не освобождены. Ваша работа с тибетским языком — вот что самое главное”. Геше ринпоче дал ему твердое обещание [сотрудничать]»21.

Сотрудничество заключалось в переводе на тибетский язык и редактировании общественно-популярных иллюстрированных журналов. Качество переводов, с которыми им пришлось работать, оказалось ниже всякой критики. Угроза вытеснения и уничтожения традиционной тибетской письменной культуры была столь очевидна, что толкнула ученого на опасный шаг, который мог вызвать репрессии со стороны китайского правительства, — публикацию собственных комментариев к трактатам Тонми Самбхоты, которая должна была предотвратить попытки внедрения намеренно искаженной версии тибетской грамматики. «Исказив тибетскую грамматическую традицию, ее превратили в нечто лишенное всякой логики. [Китайцами] был составлен “Краткий грамматический справочник”, который распространили по всем районам, где проживали тибетцы. Все газеты и журналы на тибетском языке обнаруживали незнание как тибетского, так и китайского языка. После выхода в свет “Краткого грамматического справочника” я сочинил комментарий к

Сумчупе и Таггичжугпе, и его напечатало Народное издательство провинции Сычу-

22

ань» .

О событиях 1951 г. Муге Самтэн пишет следующее. «В Пекин прибыл Гунтан-ринпоче, а затем и Панчен-лама [который еще не был признан правительством Далай-ламы]. Присоединившийся к ним вскоре Гьяяг-ринпоче призывал к тому, чтобы как можно скорее был найден Шестой Чжамьян Шейпа. Гунтан-ринпоче получил известие о том, что Апё (^а РЬоЗ) и другие тибетские представители, прибывшие морем из Индии в Пекин, утвердили “Соглашение из семнадцати пунктов о мирном освобождении Тибета”». Соглашение предоставляло Тибету широкую ав-

тономию и гарантировало сохранение существования политического и социального строя23. «Мне пришлось принять участие в работе по подготовке этого соглашения к печати»24, — вспоминает Муге Самтэн.

За подписанием Соглашения последовали реформы, которые не встретили поддержки тибетского населения. Правительство Тибета настаивало на проведении реформ с учетом местных традиций и существующих условий. Далай-лама учредил для проведения реформ специальный комитет Легчой-лекун25. В 1956 г. начал свою работу Подготовительный комитет Тибетского автономного района — структура, полностью контролируемая китайским правительством. Подготовительный комитет ограничивал власть Далай-ламы и проводил в жизнь реформы, которые предполагали изменение политической системы Тибета, внедрение новых форм хозяйствования, образовательных институтов, современной медицины.

На фоне этих лавинообразных изменений в жизни Тибета в 1953 г. началась преподавательская деятельность Муге Самтэна. По письменному распоряжению лавранской администрации лхарампа Кёнчог Тэнзин и дорампа Муге Самтэн были назначены преподавателями философии в монастыре Муге Таши Хорло. «Для некоторых геше я дал подробный комментарий к “Анализу сущности [текстов] прямого и условного значения” [Цонкхавы], а затем в каждом из классов постарался прокомментировать необходимые книги»26, — пишет Муге Самтэн.

С разрешения монастырской администрации ученый приглашает из Лаврана Доби-тулку Келсана Пэлчжора Санпо, который в течение многих дней читал для монахов комментарии к «Ламриму» и «Агриму», к «Большому обзору философских систем» Первого Чжамьяна Шейпы, многочисленные тексты Сутры. Он также дал монахам полномочие на изучение Пятикнижия Майтреи и «Бодхичарья-аватары». Комментировал учитель и тексты Тантры, в том числе практику ступени зарождения и совершенства Чакрасамвары, Гухьясамаджи и Ямантаки, а также практику Нарокхачо, «Шесть йог Наропы» и «Шесть йог Нигумы».

Муге Самтэн изучал под руководством Келсана Пэлчжора Санпо канон пропорций. Сам же он преподавал для некоторых лам индийскую и китайскую астрологию и написал небольшое сочинение по астрологии, разъясняющее принципы расчета лунных и солнечных затмений, под названием «Цветок в подношение царям Шамбалы» (Rigs ldan mchod pa’i me tog). Другое его сочинение — Sa bdag Ito ’che’i thig pa — представляло собой руководство по изображению хозяев местности, духов земли и нага.

Пятнадцатого числа пятого месяца 1954 г. Келсан Пэлчжор Санпо даровал в монастыре Муге Таши Хорло ванг Калачакры. Однажды трое монахов — Кёнчог Тэнзин, Шицан-тулку и Муге Самтэн, явившись к учителю, обратились к нему с просьбой написать его намтар. Зачерпнув ложкой немного простокваши из чашки, учитель положил каплю в ладонь Муге Самтэна, поручив написать его краткий намтар. Впоследствии обет написать намтар Келсана Пэлчжора Санпо был выпол-

27

нен .

В 1959 г. Муге Самтэна вызвали в Пекин для работы над тибетско-китайским словарем и редактирования перевода сочинений Мао Цзэдуна, которые должны были войти в краткий сборник, издаваемый к десятилетию КНР. Вскоре в Пекин приехал и Цетэн Шабдун. «Мы жили в одной комнате, — вспоминает Муге Сам-тэн. — Поскольку он был человеком мягкого нрава и очень увлечен тибетскими традиционными науками, мы хорошо понимали друг друга»28. Они стали неразлуч-

ными друзьями. После юбилейных торжеств в Пекине Муге Самтэн вернулся в Чэньду, где месяц работал над малым учебным словарем тибетского языка.

В 1959 г. правительство КНР начало проводить реформу буддийской церкви, которая практически подорвала экономическую базу существования монастырей. Конфисковывались церковные земли, деньги и ценности. Проводилась кампания за массовое возвращение монахов в «мир» и приобщение их к производительному труду. В результате этих преобразований была ликвидирована теократическая система правления, подорвано политическое влияние церкви и резко сократилась чис-

29

ленность монашества .

Летом 1960 г. Муге Самтэн навестил мать и сестру в Ато (rNga stod), где пробыл полтора месяца. Местный монастырь Ато Гомангар был закрыт. Из типографии, где было брошено множество книг, ученый взял несколько томов. Нашел он и довольно много продуктов питания — масло, сыр, зерно и цампу. Это помогло ему выжить, поскольку в этой местности вскоре начался голод. Изнурительные для населения реформы не прекращались. Поскольку проповедническая и преподавательская деятельность были в это время невозможны, Муге Самтэн находил утешение в чтении книг по «очищению ума» школы Кадам (bKa’ gdams blo sbyong)30.

1961 — 1962 гг. были страшным временем для населения Восточного Тибета. Реформы в области сельского хозяйства не давали никаких результатов. «Люди пухли и умирали от голода», — пишет Муге Самтэн. В 1965 г., когда ученый приехал в Чэньду, ситуация стала еще напряженнее. В преддверии культурной революции в районах, где проживало неханьское население, беспрестанно организовывались новые кампании, например «социалистическое движение», война «четырем старым» — старым идеям, старой культуре, старым обычаям и старым привычкам31.

Вот как описывает начало культурной революции в Чэньду Муге Самтэн: «В год огня-лошади (1966 г.), когда мне было пятьдесят три года, разразилось страшное бедствие — так называемая “культурная революция” (rig gnas gsar brjes). В октябре месяце бойцы “красной гвардии” (dmar srung dmag) схватили нас пятерых и вывели из здания районной администрации, разграбив все, что находилось в здании. Мы, конечно, сопротивлялись. Нас привели на рыночную площадь. В глубине души я не испытывал страдания. Я подумал, что такова уж природа сансары. Эти события побудили меня к созерцанию непостоянства и пороков сансары. Раньше я немного познакомился с этими темами, читая литературу ламрима и “очищения ума”.

Потом людей хватали постоянно. Однажды ночью мне приснилось, что я встретил драгоценного учителя, который стоял в монашеском одеянии. Это был благой знак, свидетельствующий о том, что в будущем мои заслуги немного возрастут. Когда я шел на рыночную площадь в полном монашеском облачении, на голове у меня была шапка, которую носят в ритодах. За спину я спрятал книги трех видов (’jam sdud bzang gsum gyi dpe)32. На правое и левое плечо положил по несколько листов из кадампинских сочинений. В руки взял четки и большой намтар Атиши.

Обличительные выкрики толпы были для меня лишь шумом. В душе зародилась какая-то радость, и мне захотелось петь: “Шафрановые одежды я надел, украшение наставлений Кадам я надел. В руках моих — том кадампинских сочинений, на голове — шапка с широкими полями. О радость, что за счастливый день!” Я произносил то, что приходило в голову: “Пусть вся омраченность и страдания падших существ созреют для меня, свои же благие заслуги посылаю другим, пусть пребудут во благе все скитальцы сансары”.

Мой голос сливался с их выкриками, порой они не могли слышать меня, порой, хоть и слышали, китайцы не могли понять смысл. Им казалось, что я выкрикиваю что-то похожее на осуждающие слова. Туда привели глупых тибетских детей, кото-

33 TJ

рые, как и китайцы, что ни скажи, не могли понять ни слова» . В самый тяжелый момент, когда он был подвергнут унизительной процедуре публичного суда, ученый обращается к практике «очищения ума», одним из приемов которой является «обмен себя на другого» — мысленное перенесение всех бед и несчастий другого на себя, а своего блага и счастья — на другого.

Муге Самтэна приговорили к принудительным работам в сельскохозяйственной «народной коммуне» местности Цзига (rDzi ’gag)34 в течение года и двенадцати дней. Затем он был отправлен в Баркам, где сочетал каторжный труд с занятиями. В то время он выучил наизусть «Бодхичарья-аватару». Освобождение пришло лишь в 1973 г.

После смерти Мао Цзэдуна в прессе получили широкую огласку факты, свидетельствовавшие о проведении в КНР в течение длительного периода политики национальной дискриминации и насильственной ассимиляции живущих в Китае народов. Газета «Гуанмин жибао» писала о «подавлении национальной литературы и национального искусства», об «удушении национальных языков и письменно-

„ 35

стей» .

В 1975 г. в Чэньду ученый возобновил работу над составлением Большого тибетско-китайского словаря (Bod rgya tshig mdzod chen mo), для которого он составил около 6000 статей, касающихся буддийской терминологии. Впоследствии часть этих статей не были включены в словарь, а некоторые были изменены. В издательском предисловии к компактному изданию словаря, выпущенному Издательством «Мириг петункан» в 1993 г., упомянуты три тибетских ученых, внесших вклад в создание этого лексикографического труда, — Цетэн Шабдун, Дункар Лобсан Тинлэй и Муге Самтэн Гьяцо. В 1978 г. Муге Самтэн отправился в Пекин на конференцию, посвященную созданию этого двуязычного толкового словаря, включающего не менее 50 000 статей.

В силу известных исторических причин основные работы — биографии, сочинения по теории философии, исторические сочинения — написаны Муге Самтэном Гьяцо в последние двенадцать лет жизни. Начиная с 1978 г. в КНР политика в отношении национальных меньшинств и буддийской культуры, в частности ее монастырской формы, становится более толерантной. В автобиографии Муге Самтэн приводит название монастырей в Аба-тибетском автономном округе на территории провинции Сычуань, где он, начиная с конца 70-х годов, ведет преподавательскую и проповедническую деятельность. Из его повествования следует, что в 80-90-х годах была достигнута определенная свобода практики и проповеди учения, возобновилась деятельность многих монастырей, в которых велись строительные и реставрационные работы, росло благосостояние монастырей.

Муге Самтэн внес значительный вклад в процесс возрождения буддийской культуры в Аба-тибетском автономном округе. Прежде всего, ученый посвятил себя работе по возобновлению деятельности монастырей и возрождению традиционного буддийского образования. Посещая монастыри Аба-тибетского автономного округа, он давал посвящения в сан гецула и гелона сотням монахов. Затем он комментировал для них «Пратимокша-сутру» (So sor thar pa’i mdo), «Виная-мула-сутру» (’Dul ba rtsa ba’i mdo) Гунапрабхи, сочинение «Сущность океана Винаи» (’Dul ba rgya

mtsho’i snying po)36, разъяснял смысл обетов пратимокши и исповеди (санскр. apattidesana, тиб. ltung bshags), а также давал наставления относительно практики трех типов обетов (tri samvara, тиб. sdom pa rnam gsum) — обетов пратимокши, обетов бодхисаттвы и обетов Ваджраяны.

В связи с необходимостью возрождения и упрочения основ доктрины во всех монастырях, где он проповедовал, Муге Самтэн разъяснял текст из сумбума Гунтана Данби-Донмэ37, в котором был дан развернутый комментарий к «Буддийскому Прибежищу»38, комментировал «Бодхипатхапрадипу» Атиши, «Бодхичарья-аватару» Шантидевы, «Ламрим», «Краткий ламрим» (Lam rim bsdus don) и «Три основы пути» (Lam gtso rnam gsum) Цонкхавы.

Комментировал он и важнейшие тексты, составляющие основу практик буддийского монашества и мирян в гелугпинской традиции: «Гуру-пуджу» (bLa ma’i mchod pa’i cho ga), Гуру-йогу Цонкхавы под названием «Сто божеств Тушиты39» (dGa’ ldan lha rgya ma), «Семь аспектов практики очищения ума» (bLo sbyong don bdun ma), Метод созерцания Ваджрасаттвы.

Что касается общего курса буддийской философии, то Муге Самтэн преподавал во многих монастырях для обучающихся с разным уровнем подготовки. Он неоднократно читал для начинающих курс дуйры, салама сутр и тантр, преподавал сиддханту согласно сочинениям Первого и Второго Чжамьяна Шейпы. Особенно часто он обращался к работе «Драгоценные четки сиддханты» (Grub mtha’ rin chen phreng ba), которую комментировал много раз. По всей видимости, это было связано с тем, что данное сочинение представляет собой краткий обобщающий труд, написанный в 1733 г. Вторым Чжамьяном Шейпой на основе сочинений Первого Чжамьяна Шейпы и Чанкья Ролпе-Дорже (1717 — 1786)40.

В курсе парамиты ученый комментировал «Абхисамая-аламкару», краткий комментарий к этому тексту, где в содержании восьми глав «Абхисамая-аламкары» выделено семьдесят основных тем (Don bdun bcu), подробный комментарий Первого Чжамьяна Шейпы к «Абхисамая-аламкаре» под названием «Устные наставления Майтреи» (Mi pham zhal lung)41. В числе работ, рекомендуемых Муге Самтэном для изучения, было небольшое сочинение Гунтана «Обучение методу исследования сутр и тантр» (Gun thang gi slob gnyer bstab bya)42.

В автобиографии Муге Самтэна содержатся пространные перечни тантрических посвящений, которые он давал в разных монастырях. Это были посвящения разных уровней (лун, жейнан, ван) всех четырех классов тантры. Ученый неоднократно комментировал «Манджушринамасангити»43.

Событие, которое может рассматриваться как итог деятельности Муге Самтэ-на — проповедника и духовного учителя, — была проведенная им в монастыре Му-ге Таши Хорло церемония инициации (тиб. dbang) в тантру Калачакры. Это произошло в 1992 г., в праздник пятнадцатого числа третьего месяца по тибетскому календарю (согласно традиции, в этот день Будда проповедовал «Калачакра-тантру»). Тогда в монастыре собралось около 10000 человек — монахов и мирян44.

В этот период Муге Самтэн преподает тибетскую грамматику, поэтику, метрику, комментирует Сумчупу и Таггичжугпу на кратких курсах, организованных им в Аба-тибетском автономном округе. Он пишет грамматические работы под названием «Врата ясного понимания» (bLo gsal ’jug ngogs) [Т. 5, с. 1-283] — общий обзор тибетской грамматической системы в шести главах, грамматическую шастру «Светильник, озаряющий [суть Сумтаг]» (Rab gsal sgron me) [Т. 5, с. 305-368] и грамма-

тику тибетского языка «Празднество ясного понимания» (bLo gsal dga’ ston) [Т. 5, с. 369-616]. Он издает сочинение Янчен Дуппэ-Дорже45 «Разъяснение использования подтекста в поэтических трудах тибетских ученых» (Bod mkhas snyan ngag gab tshiggi dpe brjod ’grel ba), а также «Разъяснение метрики» (sDeb sbyor ’grel ba) Кёнчог Тэнпе-Гьяцо из монастыря Амчог-гонпа.

В 1980 г. Муге Самтэн принял участие в конференции, посвященной языку национальных меньшинств. В процессе обсуждений и споров ему удалось доказать научную несостоятельность «Краткого грамматического справочника» и распространить по всему Тибету, включая центральные районы, свою статью с обоснованием отмены пагубных реформ тибетского языка. Борьбу ученого за чистоту и традиционные методы преподавания тибетского языка поддерживал Дункар Лобсан Тинлэй.

Ученый много работает над составлением учебников и пособий для обучения элементарной грамоте (Yig rmong gsal ba’i slob theb), всего он выпустил четыре такие книги. В том же году он написал сочинение по истории тибетской медицины «История Ютогпы Старшего и Младшего» (gYu thog gsar gnying gi lo rgyu) [Т.1, с. 435524] и работу по логике (bLo gsal rigs sgo) [Т. 6, с. 1-179].

В 1981 г. Муге Самтэн пишет несколько писем, ходатайствуя перед властями о восстановлении монастыря Муге Таши Хорло. Несмотря на всевозможные препятствия, ученому удалось добиться возобновления деятельности монастыря в Муге.

С февраля он начал работу над составлением санскритско-тибетского словаря (Sam bod shen sbyar), изучая лексикографический труд «Махавютпатти» (Bye brag rtogs byed chen po), созданный в первой четверти IX в.46

Осенью 1981 г. Муге Самтэн отправился в Аба, где поселился в местном монастыре. Там он написал два сочинения: «Подробный комментарий [к трактату] “Устные наставления Сарасвати, обладающие светом ста тысяч солнц” под названием “Энциклопедия разъяснений [смысла поэзии]”» (dByang can zhal lungNyi ma ’bum gyi ’od can zhes bya ba’i ’bru ’grel Yang gsal snang ba’i mdzod) [Т. 4, с. 1-222] — комментарий к сочинению Первого Чжамьяна Шейпы и работу по истории тибетской культуры «Краткий очерк истории распространения традиционных наук в Тибете» (Bod du rig gnas dar tshul mdor bsdus bshad pa) [Т. 3, с. 384-463].

Летом 1982 г. по приглашению Института медицины и астрологии Муге Самтэн едет в Лхасу, где участвует во Всекитайской конференции по астрономии и астрологии. В Лхасе он написал несколько работ по астрологии, в том числе Dus ’Khor go la tshon ris ma ’bri tshul thig — сочинение, разъясняющее канон изображения планет системы Калачакры. Ученый посетил Поталу, Лхадэн Цуглагкан, три крупнейших монастыря-университета — Сэра, Гандэн и Дэпун. В ходе длительной поездки по Цану и на юг Тибета он посетил Ташилхюнпо, монастырь Сакья, где тщательно осмотрел главный храм и другие здания. Побывал он в Марлам Шалу, а затем в Лхоха, где посетил замок Юмбулаган, осмотрел захоронения древних царей.

В 1984 г. Муге Самтэн работал над своим сочинением по парамите «Комментарий к исследованию алмазной Парамиты, поведанному в стихах самим Манджуш-ри, под названием “Прекрасная гирлянда цветов”» (’Jam dpal dbyangs dngos bzhadpa’i rdo rje ’phar phyin mtha’dpyod kyi tshig ’grel), [Т. 2, с. 3-178] — комментарий к труду Первого Чжамьяна Шейпы под названием «Устные наставления Майтреи» (Mi pham Zhal lung).

Летом этого же года в Лучудзоне (провинция Ганьсу) ученый преподает для двухсот слушателей написанные им ранее комментарии по поэтике и грамматике, а также «Сарасвати-вькарана-тику». В Аба-тибетском автономном округе он читает курс астрологии на основе сочинения «Астрологический трактат “Свет в подношение царям Шамбалы”» (sKar rtsis rigs ldan mchodpa’i ’od snang47) и комментирует свои сочинения по астрологии.

Весной 1986 г. Муге Самтэн вновь приезжает в Лавран, где преподает традиционные науки, основываясь на собственных сочинениях, а также читает курс по грамматическим комментариям Дати (Bra sti)48.

В 1987 г. ученый завершает работу над своим главным сочинением, посвященным истории Тибета, — «Зерцало блаженства» (Bod kyi lo rgyus Kun dga’i me long). Продолжаются его поездки по монастырям, где он комментирует сочинения разных авторов по сиддханте, мадхьямаке, преподает тибетское правописание, обучает монахов письму лэньца, преподает поэтику и грамматику, комментируя свои ранее написанные работы.

По просьбе Панчен-ламы Муге Самтэн пишет намтар лавранского Лако-ринпоче Чжигмэ Тинлея Гьяцо [Т. 1, с. 3-404 ], работу над эти сочинением он закончил в 1988 г. В этот период у него появляется много учеников, среди которых он упоминает имена ламы Самтэна Тэнпе-Гьялцэна, Лабсума Гьяцо и чодпёна (mchod dpon) Шейраба Гьяцо. Первый из трех письмом учен записал намтар Лако-ринпоче, после чего этот труд Муге Самтэна был сдан в типографию.

Последующие годы его жизни были полны напряженной преподавательской и общественной работы. Муге Самтэн посещает монастыри Гомангар, Тагца Чойсан-лин, Лавран, Чамдо-гёнчен, Муге Таши Хорло. По просьбе монахов из монастыря Гьялгегён ученый сочинил хронику (чжунрим) этого монастыря (rGyal dge dgon bkra shis rab brtan glinggi ’byung rim) [Т. 3, с. 573-607].

В 1990 г. он написал работу, посвященную взаимосвязи буддизма и традиционных наук под названием «Неисчерпаемый источник общего блага» (sPyi nor phun tshogs)[T. 3, c. 816-859]. В том же году вышел в свет его Санскритско-тибетский словарь. Выехав из Баркама (административный центр Аба-тибетского автономного округа) на автомобиле в длительную поездку, ученый посетил монастырь Ньяцо (Nya mtsho), основанный Хор Чже Агваном Пюнцогом, ньинмапинский монастырь Юкхар (gYu mkhar), Тагго (Brag mgo dgon), Кардзэ (dKar mdzes) и, наконец, прибыл в Дэрге, где осмотрел типографию и традиционную клинику, в которой демонстрировались тибетские лекарства.

В том же 1990 г. Муге Самтэн был приглашен в Лавран, чтобы принять участие в празднестве по случаю окончания строительства нового соборного храма (старый храм сгорел в 1986 г.). В Лавране ученый дал множество посвящений и наставлений. Путешествуя по монастырям, Муге Самтэн отметил рост их благосостояния и задумался о судьбе Ендум-чотэна (dByen zlum mchod rten) в Муге49, пострадавшего во время пожара в 1935 г. и чудом уцелевшего во время культурной революции. Ученый надеялся полностью восстановить его. В это же время (1990 г.) он начинает работу над подробным комментарием (’bru ’grel) к «Абхидхармакоше» под названием «Ясное разъяснение смысла слов» ( Tshig don rab gsal Tshig don rab gsal) [Т. 2, с. 179722]. Комментарий не является субкомментарием к шастре другого ученого, но представляет собой оригинальную работу Муге Самтэна.

В 1991 г. Муге Самтэн закончил работу над намтаром Доби-тулку Келсана Пэл-чжора Санпо, выполнив обет, данный учителю много лет назад. Несмотря на ухудшившееся состояние здоровья — прогрессирующая болезнь глаз вынуждает его пройти обследование и лечение, — ученый продолжает свою деятельность и пишет небольшую работу «Сокровенные мысли старца» (гОап роЧ Бпу^ gtam) [Т. 3, с. 868-879].

Муге Самтэн читает произведения из сумбумов Первого, Второго и Третьего Панчен-лам, «Будда-аватамсака-махавайпулья-сутру», сочинения Потовы, заканчивает работу над собственным жизнеописанием. Из библиотеки Лаврана он берет том сочинений Цакховы Лосан Тагпы. Во время пребывания в Лавране ему снится сон, что некий человек подвел к нему белого коня и сказал «Что ж, в путь!», а конь взвился на дыбы. Подумав, что жить ему осталось недолго и вряд ли суждено вернуться сюда еще раз, Муге Самтэн стал проповедовать и давать посвящения с еще

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

£ 50

большим усердием .

Вернувшись в Муге Таши Хорло, он пишет «Подробный комментарий к махая-на-шастре “Уттаратантра” под названием “Развитие Учения”» (ТкыЬ Ь$1ап уат т^уав) [Т. 2, с. 723-930], продолжает давать наставления по разным разделам учения.

Весной 1993 г. Муге Самтэн стал свидетелем завершения работ по восстановлению Ендум-чотэна. В это время мастера трудились над верхней частью сооружения и навершием в виде солнца и луны. Последние дни ученого прошли в Муге Таши Хорло, где при нем неотлучно находились ученики Лабсум Гьяцо и Сонам Таши. Нередко приезжали к нему и посетители из окрестных монастырей, в которых он проповедовал.

Муге Самтэн Гьяцо скончался 6 мая 1993 г. Прах его был захоронен в Ендум-чотэне.

Творчество Муге Самтэна Гьяцо характеризует его как буддийского ученого и буддийского наставника, знатока пяти больших и пяти малых наук. Среди работ Муге Самтэна нет ни одной, которая не была бы адресована молодому поколению тибетцев. Методически продуманные, основанные на обширном опыте преподавательской работы, сочинения Муге Самтэна используются в качестве учебных пособий как в ТАР, так и во всех провинциях КНР, где проживают тибетцы. Кроме того, труды ученого сейчас хорошо известны и в Индии, где они издаются и широко используются в преподавательской практике. Изучение трудов Муге Самтэна Гьяцо, написанных современным языком и одновременно обобщающих колоссальный опыт работы с древними и средневековыми текстами, без сомнения, полезно всем, кто стремится глубже узнать тибетобуддийскую культуру.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Известный буддийский ученый, знаток традиционных наук, автор трудов по философии, грамматике, астрономии. В 1987 г. был опубликован его сумбум (Dung dkar tshig mdzod chen mo. Krung go’i Bod kyi she rig dpe srung khang. Pe cin, 2002, C. 1705-1707).

2 Лама-перевоплощенец (тулку) монастыря Линчжи, геше-лхарамба, профессор истории Тибетского университета в Лхасе, составитель энциклопедического словаря реалий и персоналий тибетской культуры «Ясное разъяснение предметов познания» (Shes bya rab gsal) — Dung dkar tshig mdzod chen mo. Krung go’i Bod kyi she rig dpe srung khang. Pe cin, 2002 (далее — D).

3 rJe dMu dge bsam gtan rgya mtsho’i gsung-’bum. Zi ling: mTsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 1997. T. 1-6. — В настоящее время в монастыре Лавран готовится к печати переиздание сумбума Муге Самтэна Гьяцо.

Образ зеркала использовался в индийской философской мысли со времен Упанишад: «Подобно тому, как покрытое пылью зеркало сверкает как огонь, если его протереть, так тот, кто распознал сущность атмана, достигает цели — освобождения от желания» («Швета-ашватара-упанишада», 2.14) (см.: Sechzig Upanishads des Veda. Leipzig, 1905. S. 269). В текстах буддийских сутр «третьего поворота колеса учения» (например, в «Ланка-аватара-сутре») и философской литературе школы Виджнянавада (Йогачара) аллегория зеркала используется при описании и анализе явлений сознания (виджняна) (см.: Demiéville, Paul. Mirror of the Mind // Sudden and Gradual: Approaches to Enlightenment in Chinese Thought. Delhi, 1991. P. 22-25). Санскритское слово адарша (зеркало) в заглавии автобиографии Муге Самтэна вводит аллегорию рефлексирующего сознания, отражающего собственный опыт и воспоминания.

5 Построен в XVIII в. Кхецаном Чжамьяном Кхедубом Гьяцо.

Zab rgyas gdams — т. е. линия «глубокого воззрения» (zab mo’i lta brgyud, gambh/radrsti) и линия «широкого действия» (rgya chen spyod brgyad, vaipulyacarya). Согласно традиции, первая линия основывалась на учении с доминирующим аспектом «мудрости», сущность которого была в изучении природы «Я» и элементов бытия — дхарм. По преданию, это учение было проповедано бодхисаттвой Манджушри индийскому философу Нагарджуне (II в. н. э.) и распространялось через его линию преемственности. Вторая линия опиралась на теоретическое и практическое учение с доминирующим аспектом «метода». Содержание этого учения — этапы пути бодхисаттвы к просветлению и те практики, которые этим этапам соответствуют. Как гласит предание, бодхи-саттва Майтрея проповедовал это учение индийскому философу Асанге (IV-V вв.), и далее оно распространялось в его линии преемственности до Атиши, от которого оно стало известно в Тибете.

7 Цонкхава Лобсан Тагпа (1357-1419) — основатель школы Гелуг тибетского буддизма. Его стремление вернуться к традиции, принесенной в Тибет индийским ученым и проповедником Атишой в XI в., нашло отражение в другом названии школы Гелуг — Новая Кадам.

8 Чжамьян Шейпа Первый, Агван Цондуй (1648-1721) — выдающийся буддийский ученый и религиозный деятель, основатель монастыря Лавран Ташикьил в Амдо.

9 Гьялрон (rGyal rong, полн. rGyal tsha mo rong), северо-восточный Кхам, ныне Тибетская автономная область провинции Сычуань.

Цакхо (Tsha kho) — одно из племен, населявших Гьялрон. Цакхо Вёнпо Агван Тагпа был сыном князя Цакхо. Именно по его просьбе Чже Цонкхава написал известное сочинение «Три основы Пути» (Lam gtso rnam gsum). Цакхова распространял учение Гелуг в Восточном Тибете, где основал несколько монастырей, в том числе и монастырь в Муге.

11 Первый Чжамьян Шейпа получил традиционное духовное образование и степень геше в Гоман-дацане монастыря Дэпун, одного из трех крупнейших монастырей школы Гелуг в Центральном Тибете, для которого он писал учебники по философии и логике.

History of Tibetan Religion in Labrang / Transl. by Li An-che; Ed. by Chie Nakane, Tokyo, 1982. P. 30-33.

13 Ibid. P. 35.

14 Rig gnas, санскр. vidyasthana — «пять больших» наук (rig gnas che ba lnga), к которым относятся технология, или технические искусства (bzo rig pa), медицина (gso rig pa), грамматика (sgra rig pa), логика (gtan tshigs rig pa) и «наука внутреннего смысла», или «буддийская наука» (nang don rig pa, adhyatmavidya), включающая пять основных аспектов буддийской философии и четыре класса тантр, и «пять малых» наук (rig gnas chung ba lnga) — поэтика (snyan ngag), метрика (sdeb sbyor), лексикография (mngon brjod), драматическое искусство (zlos gar) и астрология (skar rtsis).

15 Сын Туми Нантага из местности Ньел (gNyal), министра царя Сонцэн Гампо (VII в.). Тон-ми Самбхоте тибетская историография приписывает разработку графики и создание нормативной грамматики тибетского языка.

«Кавья-адарша» — «Зерцало поэзии», знаменитый трактат по поэтике индийского панди-ты Дандина (VI-VII в. н. э.).

17 Rang gsal Adarsha. C. 567.

18 Ibid. C. 570. — Седьмой Панчен-лама Келсан Цетэн (1938-1989) был официально признан перевоплощением в Китае при поддержке гоминьдановского правительства 10 августа 1949 г. (см.: Шакабпа Цэпон В. Д. Тибет. Политическая история. СПб: Нартанг, 2003. С. 323).

19 Геше Шейраб Гьяцо из Гоман-дацана монастыря Дэпун (1884-1968) с 1957 г. занимал пост председателя Китайской буддийской ассоциации. Он был выдающейся фигурой своего времени. По указанию Далай-ламы XIII в период с 1916 по 1918 г. он подготовил к изданию первое полное собрание сочинений систематизатора тибетобуддийского канона, выдающегося ученого Будона Ринчендуба (1290-1364). В 1922-1923 гг. геше Шейраб Гьяцо участвовал в подготовке нового издания Ганчжура в Лхасе. В 1937 г. работал в Китае и Восточном Тибете. Геше Шейраб Гьяцо перевел на китайский язык «Ламрим» Цонкхавы (1357-1419) и на тибетский язык — «Три принципа народа» («Sanmin Zhiyi») Сунь Ятсена (см.: D. C. 1163-1164; Stoddart Heather. Le Mendiant de l’ Amdo. Paris, 1985. P. 86-88.

20 Новая провинция Сикан была образована на территории части Кхама в 1936 г., но до 1950 г. фактически не существовала (см.: Празаускене И. А. Система управления в Восточном Тибете (XVIII — первая половина XX в.) // Государство и общество в Китае. М., 1978. C. 136).

21 Rang gsal Adarsha. Р. 575

22 Ibid. P. 597.

23 Великодержавная политика маоистов в национальных районах КНР. М., 1975. С. 105

24 Rang gsal Adarsha. Р. 576.

25 Великодержавная политика маоистов в национальных районах КНР. С. 107; Шакабпа Цэ-пон В. Д. Тибет. Политическая история. С. 324.

26 Rang gsal Adarsha. Р. 579.

27 См.: Сумбум. Т. 1. С. 405-435

28 Rang gsal Adarsha. Р. 587.

29 Богословский А. В. Ламаистская церковь в Тибете и ее современное положение // Китай: традиции и современность. М., 1976. С. 113.

Практика «очищения ума» (тиб. blo sbyong, *cittaparisuddhi) и связанная с ней литература считаются тибетской новацией, распространившейся с проповедью школы Кадам. Однако многие ее ключевые элементы можно проследить к «Бодхисаттвачарья-аватаре» Шантидевы, где в главе восьмой содержится идея «обмена себя на другого» (paratmaparivartana, bdag dang gzhan du brjes pa (см.: Sweet Michael J. Mental Purification (bLo sbyong): A Native Tibetan Genre of Religious Literature // Tibetan Literature: Studies in Genre. New York, 1996. P. 247).

31 Богословский В. А. Горькая судьба тибетцев // Великодержавная политика маоистов в национальных районах КНР. М., 1975.

32 Вероятно, это синоним mkhas btsun bzang gsum, что означает «знание наук, соблюдение монашеской дисциплины, чистое намерение помощи другим». BGTC. C. 394.

33 Rang gsal Adarsha. Р. 591-592

34 Цзига — один из 18 районов Гьялрона.

35 Москалев А. А. Национальная политика // КНР в 1977 году: Политика, экономика, идеология. М.: Наука, 1979. С. 50-54.

36 Возможно, один из комментариев Чжамьяна Шейпы к ’Dul ba mtsho ti ka Цонапы Шейраба Санпо (1210 — ?).

37 Гунтан Данби-Донмэ (1762 — 1823), двадцать первый настоятель Лаврана.

38 «Буддийское прибежище» (тиб. skyabs ‘gro) в данном контексте — это класс текстов, в которых более или менее подробно комментируется круг тем, связанных с приходом к прибежищу Трех Драгоценностей. Например, разъясняется, что такое «объекты прибежища», какова цель прихода к прибежищу, какие практики необходимо осуществлять для реализации этой цели и т. д.

39 Согласно традиции Гелуг, Цонкхава и его ближайшие ученики — Гьялцаб и Кхедуб пребывают на небе Тушита.

40 Описание этих историко-философских сочинений и их характеристика даны Р.Е. Пубае-вым (Пубаев Р. Е. Тибетская историко-философская литература // Источниковедение и историография истории буддизма. Новосибирск, 1986. С. 6, 9-10. Также см.: Hopkins Jeffrey. The Tibetan Genre of Doxography // Tibetan Literature: Studies in Genre. New York, 1996. Р. 173).

41 См. перевод на русский язык: Гунчен Жамьян Шадба. Исследование крайностей семидесяти значений парамиты / Пер. с тиб. Б. Б. Дампилон. Верхняя Иволга, 2001.

42 См. перевод на русский язык: Гунтан Данби Донмэ. Обучение методу исследования сутр и тантр / Введ., пер. с тиб. и монг., коммент. и исслед. Е. А. Островской-младшей. М., 1997.

Maсjusrijсänasattvasya-paramärthä-nämasamg/ti, ритуальное перечисление всех имен бодхи-саттвы Манджушри. Текст, который входит в Ганчжур в раздел Тантр, комментировался многими тибетскими и индийскими авторами и ежедневно читается монахами и мирянами в Индии и Тибете. Текст впервые издан И. П. Минаевым (Санкт-Петербургский Университет. Историкофилологический факультет, т. XVI, 1885. Комментированный перевод на английский язык «Манджушринамасангити» выполнен Роналдом Дэвидсоном: Davidson Ronald M. The Litany of Names of Maejusn. Text and translation of Maqusr/nämasamg/ti. Tantric and Taoist Studies in Honour of R. A. Stein. Mélanges Chinois et Bouddhique. Vol. XX. Brüssel, 1981. P. 1-69).

44 Rang gsal Adarsha. Р. 677-678.

45 dNgul chu dbyangs can grub pa’i rdo rje (1801-1887) — племянник и ученик Ульчу Дхармаб-хадры (1772-1851), автор известных комментариев к Сумчупе и Таггичжугпе.

46 Последние издания: Sakaki, 1966; Ishihama, Fukuda, 1989; Ishikawa, 1990.

47 Сочинение написано в 1867 г. Даггоном Тэнпа-Рабгье (Brag dgon bstan pa rab rgyas) (1801?), автором «Домэ-чойчжуна» (D. Р. 1494-1495; BGTC. Р. 2639).

48 Bra ti dge bshes rin chen don grub, тибетский ученый XVIII в. Автор комментариев на Сум-чупу и Таггичжугпу — Kun bzangdgongs gsal и rTags ’jug dgongs ’grelgsal ba (BGTC. Р. 1897).

49 Построен в XVIII в. Кхецаном Чжамьяном Кхедубом Гьяцо.

50 Rang gsal Adarsha. Р. 868.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.