Библиографический список
1. Яковлев Н.Ф. Ювелирная кустарно-художественная промышленность в селении Кубачи ДАССР. Махачкала, 1926.
2. Жирков Л.И. Язык аула Кубачи. Ученые записки Института этнических и национальных культур народов Востока. Москва, 1930; Вып. 1.
3. Реформатский А.А. Введение в языкознание. Москва, 1955.
4. Муталов РО. Глагол даргинского языка. Москва, 2002.
5. Мусаев М.-С. М. Даргинский язык. Государственные и титульные языки России. Москва, 2002.
6. Магометов А.А. Кубачинский язык. Тбилиси, 1963.
7. Алексеев М.Е. Кубачинский язык. Языки народов России. Красная книга. Москва, 2002.
8. Языки народов России. Красная книга. Энциклопедический словарь-справочник. Москва, 2002.
References
1. Yakovlev N.F. Yuvelirnaya kustarno-hudozhestvennaya promyshlennost' vselenii Kubachi DASSR. Mahachkala, 1926.
2. Zhirkov L.I. Yazyk aula Kubachi. Uchenye zapiskiInstituta 'etnicheskih inacional'nyh kul'tur narodov Vostoka. Moskva, 1930; Vyp. 1.
3. Reformatskij A.A. Vvedenie vyazykoznanie. Moskva, 1955.
4. Mutalov R.O. Glagol darginskogo yazyka. Moskva, 2002.
5. Musaev M.-S. M. Darginskij yazyk. Gosudarstvennye i titul'nye yazykiRossii. Moskva, 2002.
6. Magometov A.A. Kubachinskijyazyk. Tbilisi, 1963.
7. Alekseev M.E. Kubachinskij yazyk. Yazyki narodov Rossii. Krasnaya kniga. Moskva, 2002.
8. Yazyki narodov Rossii. Krasnaya kniga. 'Enciklopedicheskij slovar'-spravochnik. Moskva, 2002.
Статья поступила в редакцию 08.11.17
УДК 811.512.153
Beloglazov P.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Department of Language, GBRI RKh "KhRILLH"
(Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
Kaskarakova Z.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Department of Language, GBRI RKh "KhRILLH"
(Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
Kyzlasov A.S., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Department of Language, GBRI RKh "KhRILLH"
(Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
MORPHOLOGICAL WAY OF DEVELOPMENT OF ROOT WORDS IN THE KHAKASS LANGUAGE (THE FORMS, FORMED BY JOINING NOWADAYS AFFIXES). In the paper, the authors consider one of the lexicological problems - the development of root words. The aim of the article is to study one of the aspects of the grammatical development of root words - the morphological method, namely, the forms formed by the addition of the living affixes in the Khakassian language, for which the material of other related Turkic languages is attracted. The topic is relevant for Khakass linguistics in connection with the fact that the root words of the Khakass language are considered, which represent the core, the most productive part of the basic vocabulary of vocabulary, the complexity and difficulty of the study are related to the inadequacy of a number of questions in linguistic science: concepts of the root and root word, the ratio of lexical and grammatical, vocabulary and phonetics, the problems of historical semasiology. The lexical development of root words, the change in the semantic meaning of the word are traced in the work, the lexico-grammatical development of the root words of the Khakass language is studied.
Key words: root and root words, semantic development, morphological way of development of root words, Khakass language.
П.Е. Белоглазов, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан,
E-mail: [email protected]
З.Е. Каскаракова, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан,
E-mail: [email protected]
А.С. Кызласов, канд. филол. наук, зав. сектором языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан,
E-mail: [email protected]
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ РАЗВИТИЯ КОРНЕВЫХ СЛОВ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ (ФОРМЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ПРИСОЕДИНЕНИЕМ НЫНЕ ЖИВЫХ АФФИКСОВ)
В данной работе рассматривается одна из лексикологических проблем - развитие корневых слов. Целью статьи является исследование одного из аспектов грамматического развития корневых слов - морфологического способа, а именно - форм, образованных присоединением ныне живых аффиксов в хакасском языке, для чего привлекается материал других родственных тюркских языков. Тема актуальна для хакасского языкознания в связи с тем, что рассматриваются корневые слова хакасского языка, которые представляют собой ядро, наиболее продуктивную часть основного словарного фонда лексики, сложность и трудность исследования связаны с неразработанностью в лингвистической науке ряда вопросов: понятия о корне и корневом слове, соотношения лексического и грамматического, лексики и фонетики, проблемы исторической семасиологии. В работе прослежено лексическое развитие корневых слов, изменение семантического значения слова, исследовано лексико-грамматическое развитие корневых слов хакасского языка.
Ключевые слова: корень и корневые слова, семантическое развитие, морфологический способ развития корневых слов, хакасский язык.
Целью работы является описание грамматического развития корневых слов хакасского языка морфологическим способом, исследование форм, образованных присоединением ныне живых аффиксов в хакасском языке. Эта цель предполагает постановку и решение следующих задач:
1) исследовать грамматическое развитие корневых слов; 2) выявить формы с живыми аффиксами; 3) проследить лексическое развитие корневых слов.
Актуальность исследования. Тема актуальна в настоящее время для хакасского языкознания в связи с тем, что рассматри-
вается одна из лексикологических проблем, а именно - развитие корневых слов, которые представляют собой ядро, наиболее продуктивную часть основного словарного фонда лексики. Сложность и трудность исследования связаны с неразработанностью в лингвистической науке ряда вопросов: понятия о корне и корневом слове, соотношения лексического и грамматического, соотношения лексики и фонетики, проблема исторической семасиологии и т. д. Кроме того, необходимо учесть, что для более глубокого исторического освещения отдельных вопросов (например, изменение семантического значения слова в ходе истории языка, формы, образованные живыми и мертвыми аффиксами в языке и др.) пока еще накоплено слишком мало фактического материала в лингвистической литературе.
Объект изучения - развитие корневых слов хакасского языка.
Предмет изучения - способы и этапы развития корневых слов хакасского языка.
Научная новизна работы состоит в том, что в хакасоведе-нии она ранее не подвергалась специальному исследованию в системном плане. Есть работа А.С. Кызласова «Структура корневых лексем в хакасском языке». - Абакан: Хакасское книжное изд-во, 2003, где лексемы рассмотрены в большей степени в синхронном плане. В тюркологии есть отдельные работы по данной теме: Е.З. Кажибеков. «Глагольно-именная корреляция гомогенных корней в тюркских языках». - Алма-Ата: Наука, 1986; Б.М. Юнусалиев. «Киргизская лексикология». Ч. 1. - Фрунзе, 1955; А.Т. Кайдаров «Структура односложных корней и основ в казахском языке». - Алма-Ата: Наука, 1986 и другие.
Практическая значимость определяется тем, что результаты работы могут быть использованы при создании этимологического словаря хакасского языка, разработке спецкурсов по языковым дисциплинам, а также дальнейших исследований по хакасской этимологии.
Необходимо разграничить понятия «корень» и «корневое слово». Корень - явление историческое. Он являлся корневым словом на опредёленном этапе истории языка, или до сих пор присутствует в некоторых языках, где он сохранился в качестве самостоятельного слова при образовании нового слова. Например, форма *жыл- в составе жылжы- (каз.) «подвинься», жылыс- (каз.) «отходи» квалифицируется как «мертвый» корень, а соответствующий ему сыыл- (як.), жыл- (кир.), чыл- (алт., хак.), шыл- (тат.) - функционирующий корень со значением «ползи; подвинься» и т. д. Поэтому вполне закономерно, что определение границы корня и производной формы в каждом языке имеет свои специфические особенности.
Корневое слово - понятие статическое. В него не входят корни, лишенные ныне внутренней формы. В понятие «корневое слово», включаются, в основном, исторически производные слова, в которых содержится «мертвый» корень, ныне не обладающий самостоятельной семантикой, не употребляющийся как самостоятельное слово. Корневые слова неразлагаемы в языковом восприятии современных носителей языка и обладают семантикой, например: айт- (хак.) «говорить», паг (хак.) «веревка», сан (хак.) «счет», Y^peH- (хак.) «учись» и т. д. (в которых присутствуют когда-то «живые», ныне «мертвые» корни: *ай-, *ба-/*па-, *са-, *ea-/*Y3-).
Процесс образования исторически производных, но неразложимых ныне в языковом восприятии людей корневых слов от корней, происходил двумя основными путями: 1) морфологическим (посредством агглютинации аффиксов) и 2) синтаксическим (посредством сочетания корней или корневых слов).
Морфологический способ образования корневых слов реализуется в тюркских языках присоединением аффиксов к корню или основе. Агглютинация аффиксов является аиболее мощным, продуктивным и существенным в историческом развитии лексики. Исследование проблемы развития морфологическим способом связано с прослеживанием фонетического и семантического изменения ныне неживых корней или исторически производных основ, а также с выявлением исторической функции и изменения грамматического и семантического значения когда-то вполне продуктивных, но ныне мертвых аффиксов.
Мертвые аффиксы не воспринимаются как морфемы, они уже давно сыграли свою словопроизводную роль в системе словообразования; с их помощью созданы в языке новые и по своей форме и по своему семантическому содержанию слова, которые служат в современном языке базой для дальнейшего словопроизводства. Для того, чтобы представить себе огромную роль этих аффиксов в развитии корневых слов - ядра основного словарно-
го фонда хакасского языка, достаточно привести примеры образования разных по семантике слов, как от корня (основы), так и от исторически производной от него формы. Например, в хакасском языке от теп- «пинать, лягать» произошли слова: тепюн «скотина, склонная лягаться», теплен- «лягаться», тебс «удар, толчок», те&нуек «стремя» [1, с. 605, 611, 606] и др.
Исторически производные формы, образованные когда-то от первообразных основ с помощью ныне мертвых аффиксов в современной системе словообразования служат семантической базой производства новых слов. При этом смысловое значение каждого нового слова этимологически связано не с семантикой корня (или первообразной основы), хотя и здесь улавливается отдаленное сходство преставлений (теп- (хак.) «лягать» и тип-се- (хак.) «топтать»), а со значением исторически производного слова.
Можно сказать, что производство нового корневого слова от первообразного корня с помощью мертвого аффикса явилось возникновением в языке нового понятия, имеющего отдаленное этимологическое родство с представлением, выражаемым первообразной основой или корнем.
Морфологический способ развития корневых слов от корней и от исторически производных основ сопровождался также присоединением ныне еще живых аффиксов или присоединением когда-то живых, но ныне совершено непродуктивных мертвых морфем. Рассмотрим формы, образованные присоединением ныне живых аффиксов.
Аффикс -т-. Этот аффикс в современном хакасском языке является залоговым (морфема понудительного залога). Он имеет то же грамматическое значение в древних тюркских языках: орхонском, древнеуйгурском и других. Некоторые формы слов, образованные с помощью залогового -т-, ныне мертвы и неразложимы: айт- (хак.) «сказать, говорить», где залоговое значение «заставить» уже утрачено. В древнеуйгурском языке айт- означало «заставить говорить». Сохранение залогового значения аффикса в древних и утрата его в современных языках должны быть связаны с фактом функционирования корня ай- в качестве самостоятельного глагола в орхонском, древнеуйгурских языках: ай- (орх.) «говорить, сказать», ай- в староузбекском языке с тем же значением [2, с. 118].
Ныне мертвый в хакасском и других, но живой в ряде родственных тюркских языков, например, чувашском омонимичный корень %ай- «вернуться» и %ай «обратно» оставил в киргизском языке исторически производную, но ныне неразложимую форму %айт- «возвращаться, вернуться», где также утрачено залоговое (грамматическое) значение -т-. Понудительная форма теперь образуется в киргизском и других языках с помощью того же аффикса, но присоединяемого уже к производной форме н;айтар-«вернуть, возвратить»: цайтарт- «заставить вернуть»; сравните еще другую производную форму того же корня: цайыр- «вернуть, возвратить; отвернуть (ворот)».
Современный киргизский глагол щырт- «разорвать, рвать (бумагу, материю), износить одежду» одного корня с глаголом щыр- «прорвать, пробить брешь». Утрата залогового значения аффикса -т- привела не только к неразложимости формы щырт, несмотря на сохранение ее исходной основы щыр-, но и к их семантическому отделению друг от друга как самостоятельных единиц. Этот разрыв в семантической связи между ними углубился последующим переносом значения: щырт- «рвать (одежду) > износить, изнашивать (одежду)». Это более рельефно в казахском, где щыр- «рыть, копать», а щырт- «изнашивать» [3, с. 119].
В хакасском языке чырт- I «1) рвать, разрывать что-л.; 2) перен. бить, сечь кого-л. (плеткой, прутиком)» и чырт- II диал. «пахать» имеют исходной основой форму щыр- «прорвать, пробить брешь», щыр- «рыть, копать» в киргизском и казахском языках.
Аффикс -н-. Наблюдается в ряде случаев омертвение живого аффикса возвратного залога -н-; сравните живые формы в современном киргизском щуу- «стирать, мыть» + -н- > щуун-«умываться»; %ара- «смотреть»; %аран- «осмотреться». Он продуктивен как залоговый аффикс также в древних языках, сравните древнекиргизские ба- «привязывать» и бан- «обвязываться, привязываться», сын- (хак.) «ломаться, переламываться» (орх. сы- «ломать, разрушать»); чазын- (хак.) «прятаться, скрываться, укрываться» (древнеуйг. йаш- «прятаться»).
Утрата лексической самостоятельности некоторыми глаголами в ходе истории языка привела к неразложимости производных форм с рассматриваемым аффиксом.
Некоторые примеры:
1) Глагол сы-, ныне мертвый в хакасском и большинстве тюркских языков, за исключением современного турецкого, был вполне самостоятелен в древних письменных языках, ср. орх. сы- «ломать, разрушать». В современных языках указанный глагол употребляется только в исторически производной форме сын- «ломаться». Эта форма была активной и в древних языках. Переходная форма ныне образуется с аффиксом переходности -дыр: сындыр- «ломать, разрушать». Характерно, что и в основе производных имен лежит та же возвратная форма сын-: сына-ачы (хак.) «ломкий, хрупкий», сыных (хак.) «1. обломок, перелом; 2. сломанный, треснувший» и сыныхтыг (хак.) «1) надломленный, треснутый; 2) перен. надломленный (горем, болезнью), сындырым (хак.) «кусок, ломоть чего-л.» [4, с. 553].
2) Омонимичные час «тайный скрытый» и час- «скрываться, прятаться» в современном хакасском языке не встречаются, но употребляются в исторических производных формах: чазын-(хак.) «прятаться, скрываться, укрываться» и чазыр- (хак.) «прятать, скрывать кого-л., что-л.; таить, утаивать что-л.», чазыт (хак.) «1. тайна, секрет; 2. тайный, секретный». Интересно, что в древнеуйгурском языке форма йаш- имела непереходное (пассивное) значение, что в хакасском передается формой ча-зын- «прятаться, скрываться, укрываться». Утрата дексической самостоятельности глагольной основы привела к тому, что в современном хакасском языке ни чазын- «прятаться, скрываться, укрываться», ни чазыр- «прятать, скрывать кого-л., что-л.; таить, утаивать что-л.» не разлагаются, несмотря на то, что залоговые аффиксы -н- и -р- еще вполне продуктивны.
К числу исторически производной формы можно отнести разложимую основу щан- (кир.) «гореть». Сравните: йан- (уз., тур.) «гореть», щан- (кир.) «топить, зажечь», йан- (уз., турк.) «зажечь» с корнем *^а. При восстановлении этого корня *^а, не встречающегося ни в одном письменном или живом языке наш анализ основывается не только на семасиологической близости зафиксированных и живых форм: щан- (кир.) «топить, зажечь», щан- (кир.) «гореть» йал- (др-уйг.) «пламенеть», дут- (чув.) «зажечь (лампу)», дун- (чув.) «гореть» и т. д. Здесь этимология опирается как на фонетические соответствия, так и на анализ грамматических значений аффиксов. Такие фонетические соответствия начального киргизского щ, туркменского й чувашскому начальному д, а также туркменские и другие тюркские а первого слога чувашскому у, - факт общеизвестный [5, с. 407]. Поэтому соответствия киргизского щан- и чувашского дун-, киргизского щан- и чувашского дут- не могут вызвать никакого сомнения. Обращают на себя внимание конечные согласные в рассматриваемых формах.
Формы с конечными -н- в обоих языках одинаково выражают непереходность, тогда как основа сконечным -н- в киргизском и с конечным -т- в чувашском передают переходную семантику. Наличие различной формы (кир. щан-, чув. дун-, др-уйг. йал-, хак.
Библиографический список
чарыт- «зажечь что-л. (для освещения)», др-уйг. йары- «засветить» со сходной семантикой дает нам основание выделять корень *ща-, йа-, ду- со значением глагола, так как по своим грамматическим значениям конечные согласные -н-, -т-, -н-, -л- придают форме семантику залога и тем самым напоминают нам ныне продуктивные аффиксы -н-, -т-, -л- в этих языках. Переходная же форма глагола от чары- (хак.) «светить, светиться» производится с помощью аффикса -т-: чарыт- (хак.) «засветить, зажечь что-л. (для освещения)», которая служит основой для дальнейшего словообразования: чарытхы (хак.) «светильник». Мертвые в современном хакасском формы чал- и чар- не вышли из арсенала корневых слов, а легли основой для дальнейшего словообразования: чалын (хак.) «пламя, искра», чары- (хак.) «светить, светиться».
Таким образом, ни омертвение корня *ща-, ни окостенение аффиксов -н-, -р-, -н-, -л- не повлияли отрицательно на ход развития языка, а, наоборот, они как бы способствовали дальнейшему обогащению ядра основного словарного фонда, создав новые формы, служащие основой для более широкого словопроизводства.
К числу окостеневших исторически производных форм, оторвавшихся со временем из-за утраты лексической самостоятельности корня от живой, продуктивной системы формообразования, следует отнести алта- (хак.) «перешагивать» и алда-(хак.) «утешать, успокаивать, уговаривать кого-л.» с аффиксом -та-/-да- и т. д.
Случаи утраты корнем лексической самостоятельности в тюркских языках не единичны. Этот процесс сопровождается обычно образованием производных основ, заменяющих в семантическом отношении утраченные формы.
Постепенно выработанный в языке морфологический тип словообразования от корней-слов с помощью аффиксов дал возможность для создания характерного для ранних этапов родственных языков весьма продуктивного способа производства имен и глаголов. Немалую роль в истории лексики сыграли живые еще в языке аффиксы, например, -н-, -т- и другие, окостеневшие вместе с когда-то живой, но ныне мертвой основой (или корнем). Их историческая роль в системе языка заключается в том, что они дали жизнь корням или исторически производным словам, лишившимся по разной причине лексической самостоятельности: айт- «сказать, сын- «ломаться» и другие.
Условные обозначения
др-уйг. - древнеуйгурский кир. - киргизский орх. - орхонский турк. - туркменский уз. - узбекский хак. - хакасский чув. - чувашский
1. Боргояков М.И., Анжиганова О.П. и др. Хакасско-русский словарь. Новосибирск, 2006.
2. Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология. Ч. 1. Фрунзе, 1955.
3. Юнусалиев Б.М. Указанная работа. Фрунзе, 1955.
4. Боргояков М.И., Анжиганова О.П. и др. Хакасско-русский словарь. Новосибирск, 2006.
5. Чувашский язык и его отношение к монгольскому. Известия Российской Академии наук, 1925.
References
1. Borgoyakov M.I., Anzhiganova O.P. i dr. Hakassko-russkijslovar'. Novosibirsk, 2006.
2. Yunusaliev B.M. Kirgizskaya leksikologiya. Ch. 1. Frunze, 1955.
3. Yunusaliev B.M. Ukazannaya rabota. Frunze, 1955.
4. Borgoyakov M.I., Anzhiganova O.P. i dr. Hakassko-russkij slovar'. Novosibirsk, 2006.
5. Chuvashskij yazyk i ego otnoshenie k mongol'skomu. Izvestiya RossijskojAkademiinauk, 1925.
Статья поступила в редакцию 30.11.17
УДК 800: 159.9
Belokurova S.M., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Department of Russian as Foreign Language, Altai State Technical University n.a. I.I. Polzunov (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]
Mushnikova E.A., Cand. of Sciences (Art), researcher of UNESCO Department Altai State Technical University n.a. I.I. Polzunov (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]
THE CONCEPT "MOTHERLAND" IN MONGOLIAN LINGUA-CULTURE: A RETROSPECTIVE ANALYSIS. The paper is dedicated to a linguistic and cultural study of a concept "Motherland" in Mongolian culture. The authors deal with retrospective research of the problem and discuss folklore and epic texts which contain important linguistic and cultural features of the concept. It's assured