УДК 81-22
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ ПРАВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
© Г. Х. Шамсеева
Казанский юридический институт МВД России Россия, Республика Татарстан, 420108 г. Казань, ул. Магистральная, 35.
Тел. +7 (843) 278 72 71.
E-mail: gulnarashamseeva@mail. ru
В статье изучена проблема морфологического способа словообразования юридической терминологии на материале английского языка. Особое внимание уделяется суффиксации. Детально рассматриваются такие суффиксы, как -er, -or, -ee, -ship.
Ключевые слова: терминология, терминообразование, суффиксация.
Общение в профессиональной сфере, как спе-циалистов-правоведов, так и субъектов права, являющихся носителями разных языков и культур, предполагает знание и умение адекватного использования специальной лексики. Этот слой лексики в разных языках характеризуется постоянным появлением новых единиц, непосредственно отражающих социально-культурный процесс, в рамках которого происходит формирование новых понятий и получение нового знания. Изучение терминологии в современном мире преследует не только научные, но и практические цели. В этом отношении представляет несомненную значимость не только описание терминосистемы права, но также изучение способов формирования и путей пополнения юридической терминологии.
В зависимости от продуктивности ученые выделяют разные способы образования терминов. Разделив источники образования терминов на внутренние и внешние, исследователи рассматривают способы образования терминов той или иной области знания в рамках раздела внутренних ресурсов. При этом большинство исследователей отраслевых терминологий называют семантический, морфологический и синтаксический способы как наиболее продуктивные при образовании научнотехнических понятий.
Способы образования терминов, по-мнению А. В. Суперанской, зависят от времени формирования терминологических систем [1, с. 192]. При образовании терминов неуместен ни языковой пуризм, ни чрезмерное увлечение заимствованиями. Термин - это прежде всего элемент определенной научной области. Его план содержания - внеязыко-вая действительность, искусственно формируемая в данной научной системе, а план выражения - языковые элементы своего или чужого языка и искусственно отобранные терминоэлементы.
Основным источником создания новых терминов, обогащения терминологического фонда и усовершенствования отдельных терминологических систем языка являются его внутренние ресурсы. Словарное пополнение языка науки новыми словами происходит путем использования существующих в языке морфем и их новой комбинации. При морфологическом способе образования терминов
новый термин создается на базе одной или нескольких корневых основ с помощью словообразовательных аффиксов - суффиксации, префиксации, префиксально-суффиксального способа.
Суффиксы, оформляющие слово как определенную часть речи, теснее связаны с основой (investigation, owner, lawyer etc.), в то время как префиксы главным образом изменяют семантику слова и более самостоятельны лексически (illegal, counterlaw, non-execution, counterappeal, noncapital counteraffidavit, etc.).
Имя существительное английского языка в терминообразовательном отношении - самая богатая часть речи. Широко представлена суффиксация, позволяющая производить существительные от основ различных частей речи. Английские существительные имеют гораздо больше суффиксов, чем любая другая часть речи [2, c. 37].
Наряду с продуктивными суффиксами, при помощи которых словарный состав английского языка продолжает пополняться новыми лексическими единицами, существуют непродуктивные или малопродуктивные, встречающиеся либо в одном или нескольких словах, либо как морфологическая примета существительного. В своей работе мы попытались рассмотреть наиболее продуктивные аффиксы, участвующие в процессе становления и развития терминосистемы права.
О. Д. Мешков в своей книге «Словообразование современного английского языка» указывает на то, что суффиксы можно подразделить на терминальные и нетерминальные [3, c. 23].
Терминальные суффиксы могут занимать только конечное положение в слове. К ним можно отнести суффиксы -ship, -let, -hood, -ness, -al. Например: heirship - статус наследника; membership - членство. Нетерминальные суффиксы способны присоединять после себя другие суффиксы, например, owner - ownership.
Термины, созданные при помощи аффикса -er встречаются во всех подразделениях юридической терминосистемы: offender - правонарушитель; killer - убийца; lawyer - юрист; murderer - убийца; owner - владелец; prisoner - заключенный; accuser -обвинитель; fighter - борец; commissioner - комиссар; barrister - адвокат; assiser - эксперт-
412
раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
консультант суда; caller - лицо, обратившиеся в официальном порядке с заявлением; commissioner -комиссар; dealer - торговец; banker - банкир; bencher - судья; affreighter - фрахтователь; allurer -обольститель; bargainer - участник сделки.
Характерной особенностью суффикса -er является то, что он употребляется для образования сложнопроизводных существительных, обозначающих правовые понятия. Например: evil-doer -преступник; law-breaker - правонарушитель; law enforcer - правоприменитель, bobby-handler -проводник служебно-розыскной собаки, account holder - владелец счета; death hunter - мародер.
Помимо основного, общепринятого значения-деятеля, производителя действия, в юридической речи суффикс -er используется в словах, обозначающих неодушевленные предметы или абстрактные понятия. Например, “demurrer” означает
“а defending party’s statement alleging that, even if the complaining party’s allegations are true, there is no reason why the case should proceed furtherТаким образом, суффикс -er является продуктивным терминообразующим элементом области права.
Наряду с высокопродуктивным суффиксом -er можно также выделить суффикс -or. В среднеанглийский период в словарный состав языка влилось много заимствований из романских языков, в том числе и существительных, оканчивающихся на -or. В современном английском языке суффикс -or, получив признание словообразующего элемента, стал также производить существительные от глагольных основ. Но в отличие от суффикса -ег, который сочетается с различными по происхождению основами, -or способен производить новые слова, как правило, от романских основ. Фактически эти два суффикса являются синонимами, но по продуктивности -or намного уступает суффиксу -er: inspector -инспектор; arbitrator - третейский судья;
counselor - советник; investigator - следователь; major - майор; abettor - подстрекатель; violator -нарушитель; confessor - лицо, сделавшее признание; commitor - судья, назначающий опекуна над душевнобольным; acceptor - акцептант; administrator - администратор; alienator - лицо, отчуждающее имущество; appointor - лицо, распределяющее наследственное имущество по доверенности; arbitrator - bailor - депонент; debtor - должник; delator - осведомитель, информатор; demander - потребитель.
Производные на -er -or, как правило, имеют значение «лицо, характеризуемое выполнением действий». О. В. Авакова предлагает следующую схему структуры производного термина со значением «лицо, характеризуемое выполнением действий» по параметру «оценка»:
1. Лицо, выполняющее действие профессионально:
solicitor - адвокат;
defender - защитник;
prosecutor - обвинитель.
2. Лицо, выполняющее противоправное действие: offender - правонарушитель; murderer - убийца; prisoner - заключенный; smuggler - контрабандист [4, c. 69].
К очень продуктивным словообразовательным моделям можно отнести одушевленные существительные, образованные от глаголов и заканчивающиеся на -ее. Впервые суффикс - ее проник в английский язык в составе французских юридических и административных терминов, называющих лиц, которые являются объектом юридического или административного мероприятия.
Например: appellee - обвиняемый, ответчик; legatee - наследник; assignee - уполномоченный; arrestee - арестованный; detainee - задержанный, находящийся под стражей; employee - служащий, работающий по найму; trainee - обучаемый, payee -получатель (денег), предъявитель векселя;
interviewee - интервьюируемый; committee - опекун, попечитель; bargainee - покупатель земли; grantee - лицо, к которому переходит право собственности; alienee - лицо, к которому производится отчуждение; payee - получатель платежа; appointee -назначаемое лицо.
Семантический класс глагольных основ, способных сочетаться с этим суффиксом зачастую несут в себе значение «передавать, вручать или вверять что-л. кому-либо». В их число преимущественно входят юридические и административные термины. Например:
to devise (завещать недвижимость) - devisee (наследник недвижимого имущества);
to transfer (передавать имущество) -
transferee (лицо, которому передается что-либо или право на что-либо);
to trust (доверять, вверять, поручать попечению) - trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун);
Суффикс -ship выражает состояние лица, названного производящей основой: heirship - статус наследника; membership - членство, ownership -владение; accompieceship - соучастие в преступлении; ambassadorship - ранг посла; committeeship -попечительство, опекунство; dealership - сделки, операции.
В современном английском языке суффикс -ship употребляется для образования абстрактных имен существительных от субстантивных основ, в сочетании с которыми он выражает следующие значения:
1. Значение состояния или качества (с собирательным оттенком). В этом случае -ship присоединяется к основам существительных, обозначающих лиц, и придает им значение 'state, condition, or quality of being what the stem denotes'. Например: authorship - авторство (state or quality of being an author); directorship - директорство (state of being director); membership - членство (state of being a
member); companionship - общение, товарищеские отношения (quality or state of being a companion); comradeship - товарищеские отношения (state of being comrades).
2. Значение должности, профессии, звания, чина. Выражая данное значение, суффикс -ship присоединяется также к основам существительных, обозначающих лиц, занимающихся определенным видом деятельности: generalship - звание генерала, генеральский чин; ehancellorship - звание канцлера, канцелярия; ehairmanship - обязанности председателя.
3. Присоединяясь к основам существительных на -man (-woman), суффикс -ship выражает значение мастерства, ловкости, умения, искусства: salesmanship - искусство находить покупателей, искусство подать товар лицом; statesmanship - искусство управлять государством.
4. Встречается ряд производных, у которых -ship выражает собирательное значение (значение общности). Для образования таких абстрактных существительных данный суффикс сочетается с именными основами, обозначающими лиц или же (значительно реже) населенные пункты: fellowship -товарищество, братство, корпорация; partnership -товарищество, компания; trusteeship - опека, опекунство, попечительство.
Среди продуктивных аффиксов терминологии права также можно отметить такие аффиксы, как:
-tion: protection, apprehention, federation, constitution, interrogation, investigation, detection, violation.
-ment: punishment, achievement, enforcement, government, establishment.
-ance/-ence: maintenance, evidence, offence, etc.
Менее продуктивным является суффикс -ness: business, witness.
Суффиксы -ize, -ise служат для образования глаголов от прилагательных, например, to criminalize - вменять вину, to casualize - переводить на непостоянную работу, to majorize - достигать совершеннолетия.
Таким образом , суффиксальные единицы -er, -or, -ee, -ship складываются целиком в русле английских словообразовательных традиций. Их морфологическая структура и характер мотивации значения укладываются в сложившееся у носителей языка представление об обычном, стандартном слове. Данным способом могут образовываться термины, принадлежащие ко всем частям речи.
ЛИТЕРАТУРА
1. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Едиториал УРСС, 2004. -248 с.
2. Каращук П. М. Словообразовние современного английского языка. М., 1977. -302 с.
3. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка. М., 1976. -248 с.
4. Авакова О. В. Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии: дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. -211 с.
Поступила в редакцию 29.05.2009 г.