https://doi.orq/10.30853/filnauki.2018-8-1.35
Парникова Юрчана Юрьевна
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ ЯКУТСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
В данной статье рассмотрены морфологические особенности научного стиля якутского литературного языка. В настоящее время научный стиль якутского языка мало изучен, и поэтому данное исследование является актуальным как в теоретическом, так и практическом плане для дальнейшего развития стилистики якутского языка. В основной части статьи выделяются и описываются характерные морфологические особенности научных текстов на якутском языке. Основное внимание автор акцентирует на определении показателей специфических морфологических единиц, частотности их употребления. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2018/8-1/35.11^1
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 8(86). Ч. 1. C. 157-161. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/8-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 8.81-26 Дата поступления рукописи: 13.05.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-1.35
В данной статье рассмотрены морфологические особенности научного стиля якутского литературного языка. В настоящее время научный стиль якутского языка мало изучен, и поэтому данное исследование является актуальным как в теоретическом, так и практическом плане для дальнейшего развития стилистики якутского языка. В основной части статьи выделяются и описываются характерные морфологические особенности научных текстов на якутском языке. Основное внимание автор акцентирует на определении показателей специфических морфологических единиц, частотности их употребления.
Ключевые слова и фразы: научный стиль; научный текст; якутский литературный язык; морфологические единицы; морфологические особенности.
Парникова Юрчана Юрьевна
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, г. Якутск pyrchana@yandex. гы
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ ЯКУТСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
В настоящее время изучение функциональных стилей якутского языка только начинается, а научный стиль якутского языка специальному изучению еще не подвергался. Таким образом, исследование морфологических особенностей научного стиля якутского языка является актуальным как в теоретическом, так и в практическом плане для дальнейшего развития якутского литературного языка и стилистики якутского языка.
Объектом исследования является научный стиль якутского языка. Предмет исследования - научные тексты на якутском языке.
Цель исследования состоит в изучении морфологических особенностей научного стиля якутского языка. Исходя из цели исследования, поставлены ряд задач: сбор, анализ научных текстов на якутском языке, определение морфологических особенностей якутских научных текстов, краткое описание выводов исследования.
Методологической и теоретической основой работы послужили труды исследователей русского языка Л. Г Барлас [4], Т. Г Винокур [6], Р. А. Будагова [5], И. Б. Голуб [9], М. Н. Кожиной [11; 12], О. А. Лаптевой [13], Д. Э. Розенталь [22]; исследования по якутскому языку Е. И. Убрятовой [32], П. А. Слепцова [24; 25], П. С. Афанасьева [3], Т. И. Петровой [19] и других.
Основным фактическим материалом исследования послужили научные работы на якутском языке А. Е. Мординова [15], Н. Д. Дьячковского [10], М. С. Воронкина [7; 8], П. А. Слепцова [24], П. С. Афанасьева [3], Н. К. Антонова [2], Т. И. Петровой [19].
В соответствии с целью и задачами данной работы основным методом исследования являются структурно-описательный, статистический методы. Научная новизна исследования состоит в том, что впервые в якутском языкознании предпринята попытка выявления и описания морфологических особенностей научного стиля якутского языка.
Морфологические средства языка играют немаловажную роль в становлении стилистики литературного языка. При исследовании научного стиля якутского литературного языка выявляется, что морфологические средства имеют определенную роль в процессе формирования научного стиля. Участвуют не все морфологические средства языка, а ограниченная часть морфологических категорий. Наблюдается повторение определенного числа морфологических категорий, таким образом, научный стиль определяется количественными показателями специфических морфологических единиц, частотностью их употребления.
Рассмотрим характерные морфологические особенности научных произведений, где видна различная степень распределения частей речи (см. Таблицу 1).
Из исследования основных научных текстов видно, что именные формы в языке научных произведений на якутском языке преобладают над глагольными. В первую очередь, этот факт связан с тенденцией к номинали-зации научного изложения, также доказывает именной характер научного стиля якутского литературного языка.
Как сказано выше, отличительной чертой научного стиля является преобладание именных форм, а именно имен существительных (аат тыл). В научном тексте существительных больше, чем глаголов, поскольку главное для этого стиля - обозначение, описание явления.
Особенности употребления форм числа имен существительных: конкретные существительные в единственном числе часто используются в обобщенном значении. Формы единственного числа используются в значении множественного числа: «Тыл (слово) суолтата икки eрYттээх: лексическэй уонна грамматиче-скай» [3, с. 22]. / Значение слова имеет две стороны: лексическую и грамматическую (здесь и далее перевод автора статьи. - Ю. П.); «Кант - киЬи аймах (человечество) философскай ейе-санаата (сознание) сайдыыты-гар беден кылааты киллэрбит улуу философтартан биирдэстэрэ» [15, с. 51]. / Кант - один из великих философов, внесших большой вклад в развитие философского сознания всего человечества; <^ерэнээччи (ученик) сорох айымньыны ордук сeбYлээн аа^ар, дебеннук ейдуур, идеятын ылынар» [33, с. 57]. / Некоторые произведения ученик больше любит читать, легко понимает, воспринимает идею.
Таблица 1
Части речи Автор. Название научного произведения. Год выпуска
М. С. Воронкин. Очерк якутской диалектологии. 1980 [7] Н. Д. Дьячковский. Изменения звуков в якутском языке. 1989 [10] П. С. Афанасьев. Современный якутский язык. Лексикология. 1996 [3] П. А. Слепцов. История якутского языка. 2007 [24]
Существительное (Аат тыл) 38,8 38,9 42,2 42,5
Прилагательное (Дар}аЛын аат) 22,5 11,2 23,1 17,6
Местоимение (Солбуйар аат) 5,6 7,1 6,9 6,7
Числительное (Ахсаан аат) 0,6 4,9 2,3 1,6
Глагол (Туохтуур) 10,6 9,5 6,4 5,7
Наречие (СыЪыат) 0,6 6,2 4,6 3,6
Причастие (Аат туохтуур) 6,3 5,8 3,5 10,4
Деепричастие (СыЪыат туохтуур) 3,1 4,5 1,2 2,6
Служебные (Кеме сана чаастара) 11,9 11,9 9,8 9,3
Увеличение числа существительных происходит за счет производных от глаголов, прилагательных и наречий: широко употребляются отглагольные существительные (кYYhYP - кууЬ^Руу (усилить - усиление), ырыт - ырытыы (анализировать - анализ), тут - тутуу (строить - стройка), сыьЛыр - сыьЛырдыы (засорять - засорение) [15, с. 51]) либо существительные, выражающие абстрагированный признак (ейдее -eйдeбYЛ, кеhYн - кестYY).
В якутском языке глагол (туохтуур), как отмечают лингвисты, самая сложная и многообразная часть речи в якутском языке. В разных стилях глаголу отводится неодинаковая роль.
Одной из морфологических особенностей научного стиля якутского языка является использование глаголов в форме настоящего времени с настоящим вневременным значением. Например: «...YeскYYллэр (происходят), ханаталлар (приумножают), киирбэттэр (не включают), табыллыбат (не получается), дэнэр (называют)» [3, с. 31].
Посмотрим это на примере научных работ (см. Таблицу 2).
Таблица 2
Автор Название научной работы. Год выпуска Времена глагола
Прошедшее (%) Настоящее (%) Будущее (%)
М. С. Воронкин Очерк якутской диалектологии. 1980 [7] 6,70 73,3 20
Н. Д. Дьячковский Изменения звуков в якутском языке. 1989 [10] 16,7 72,2 11,1
П. С. Афанасьев Современный якутский язык. Лексикология. 1996 [3] 9,5 71,4 19,1
П. А. Слепцов История якутского языка. 2007 [24] 20 66,7 13,3
По подсчету видно, что 60-70% глаголов употребляются в настоящем времени, при этом обозначают действия, происходящие обычно, постоянно или естественные по своей природе, т.е. настоящее вневременное. Например: «Онон саха тылын говордарыгар фонологическай уратыны Yeскэтэр туспа дор^оон суо^а бэлиэтэнэр» [7, с. 41]. / Таким образом, отмечается, что в говорах якутского языка нет отдельного звука, образующего фонологическую особенность; «Пааралаhар ньиргиэрэ суох - ньиргиэрдээх дор^ооннор сол-буhууларыттан ч-дь туора туран хаалаллар» [10, с. 29]. / В чередовании глухих - звонких звуков ч-дь являются исключением из правила; «Икки эбэтэр хас да тыл eйдeбYЛY уус-ураннык хоhуйан этэр холбуу суол-таламмыт ситимэ сомо^о тыл дэнэр» [3, с. 31]. / Фразеологией называется художественное описание понятия двумя или несколькими взаимосвязанными словами; «Ортоку т дор^оон YГYC тылларга эмиэ тeрYKYттэн баарынан аа^ыллар» [24, с. 153]. / Считается, что средний звук т изначально есть во многих словах.
В научной речи можно встретить и те формы настоящего, которые обозначают действие на момент речи, но по существу оказываются более отвлеченного значения и охватывают более широкие временные границы, чем обычно.
Круг личных форм глагола в научном стиле сужен - почти не употребляются формы 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа. Чаще всего встречается безличный (и шире - неличный) способ изложения в страдательных (пассивных) оборотах.
В научных текстах можно выделить следующие функционально-стилистические оттенки значения глаголов 1-го лица множественного числа:
- форма 1-го лица множественного числа с местоимением мы (биЬиги) и без него выступает как синоним формы 1-го лица единственного числа. Например: «Олору YксYн фонетика, лексикат>а, дэннэ грамматика^а биЬиги (мы) кeрeбYт» [7, с. 5]. / Большей частью мы видим их в фонетике, лексике, иногда в грамматике; «А. Е. Кулаковскай - беден поэт, саха религиятын историга, ученай-лингвист. Итини барытын тус-туспа ыры-тар соругу биЬиги (мы) бу ыстатыйа^а туруорбаппыт» [15, с. 158]. / А. Е. Кулаковский - крупный поэт, историк якутской религии, ученый-лингвист. В этой статье мы не ставим задачу рассматривать это по отдельности;
- форма 1-го лица множественного числа с глаголом повелительного наклонения на -ыа§ынт в научно-популярном подстиле имеет значение «совместности» (автор + читатель/слушатель) с оттенком приглашения к разговору («кeрYe5Yн (посмотрим)», «тохтуо^ун (остановимся)»): «Анкетаттан ураты бэриллибит маты-рыйаалтан сорохторун ылан тYмэн K0PY05YH» [7, с. 64]. / Рассмотрим некоторые материалы, данные отдельно от анкеты; «Онон дьэ туруорбут боппуруостарбытын кер^е^н» [15, с. 161]. / Таким образом, давайте рассмотрим поставленные нами вопросы; «Манан сибээстээн саха тылын историятын Yeрэтэр CYPYH ньымаларга тохтуокун» [24, с. 15]. / В связи с этим остановимся на основных методах изучения истории якутского языка;
- широкое употребление имеет форма 1-го лица множественного числа в обобщенно-неличном значении: «Бу рубрика^а чопчу талыллыбыт Верхоянскай говорын матырыйаалыгар баар холобурдары акала-быт» [7, с. 128]. / В этой рубрике приводим примеры, которые есть в конкретно избранных материалах Верхоянского говора; «Мантан аллара С. А. Новгородов саха тылын Yeрэ5эр, ордук тыл историятыгар быИаччы сыкыаннаах кeрYYлэрин, идиэйэлэрин кылгастык сырдатыахпыт» [24, с. 41]. / Далее кратко будут описаны взгляды, идеи С. А. Новгородова, напрямую связанные с наукой якутского языка, а именно с историей языка.
Характерной особенностью также в научном тексте является строгое соблюдение последовательности изложения, связи предложений и частей текста друг с другом. Каждое следующее предложение вытекает из предыдущего или является непосредственно следующим шагом в повествовании или описании. Эта особенность в научных текстах приводит к повышению частотности употребления ряда служебных частей речи.
В употреблении служебных частей речи основную роль играет принцип избирательности и многократной повторяемости. Исходя из этого наиболее употребительными среди служебных частей речи в научных текстах на якутском языке являются союзы, модальные слова.
Самыми употребительными из служебных слов являются союзы. На основе генетического принципа простые союзы можно делить на собственные союзы, на отыменные, отглагольные, наречные союзы.
Собственно союзы составляют словарное ядро союзов как отдельной служебной части речи, и они же часто употребляются в научных текстах: оттон (а, но), эбэтэр (или), биитэр (либо), итиэннэ (затем), эрээри (хотя, хоть), всквтун (если).
Отыменные союзы: онон (поэтому), онтон (затем), онуоха (тогда), оччо§о (тогда).
Отглагольные союзы: буолла§ына (а), буолан (и), диэн (что, чтобы), буолбакка (не, но), буоллар (а).
Наречные союзы: аны (и еще), соро§ор (иной раз), ардыгар (иногда) и др.
В научных текстах на якутском языке широко употребляются модальные слова и словосочетания. Именные модальные слова - это те формы имен (существительных, прилагательных и др.), которые очень часто могут выступать в модальном значении, теряя свое вещественное значение и обычные грамматические связи знаменательного слова в составе предложения. Из именных модальных слов широко используются следующие: акардас (только), бастакытынан, биириЫнэн, макнайгытынан (во-первых), иккиhинэн (во-вторых), YCYhYнэн (в-третьих), дьикинэн (в действительности), дьикэр (в самом деле), ити (это), кылаабынайа (главное), кырдьыга (и вправду), кырдьыгынан (в самом деле), кырдьык (правда), уопсайынан (вообще), холобур, холобура (например), чахчыта (в самом деле).
Глагольные модальные слова - это те глагольные формы, которые часто употребляются в модальном значении. Среди них употребляются:
- с глаголами изъявительного наклонения: биллэр (верно), сатаммат (нельзя) и др.;
- с глаголами повелительного наклонения: буоллун (пусть) и др.;
- с деепричастиями: бастатан (во-первых), мукутаан (самое большее), чуолаан (в частности) и др.
В научных текстах лично-глагольные модальные словосочетания тоже встречаются очень часто. Среди них можно отметить модальные словосочетания, оканчивающиеся:
- глаголом в форме изъявительного наклонения: биллэн турар (конечно), квствн турар (очевидно), онон бYтэр (и всё) и др.;
- глаголом в первой форме условного наклонения: бу да буоллар (несмотря на это), ол да буоллар (и однако), ол да гыннар (но, однако) и др.;
- глаголом во второй форме условного наклонения: ити буолла§ына (следовательно), сатаан барда§ына (к тому же), элбэгр буолла§ына (самое большее) и др.
В научных произведениях можно увидеть те сочетания, у которых последний компонент является причастием, т.е. причастные модальные словосочетания. Среди них широко употребляются сочетания, оканчивающиеся причастием на -тах в форме дательного падежа. Например: атыннык эттэххэ (то есть), биирдэ санаатахха (на первый взгляд), биир тылынан эттэххэ (одним словом), быстахтык ыллахха (в частности), дьикин ыллахха (в действительности), дьик иЫгэр киирдэххэ (в сущности), холобурун ыллахха (к примеру), чуолаан эттэххэ (в частности) и др.
Деепричастные модальные словосочетания встречаются не так часто, например: бу гынан баран (все же), буолан баран (к тому же), дьэ туран (и вот), инньэ гынан (так), ити гынан баран (тем не менее), ол да буол-лар (несмотря на это), ол гынан баран (однако) и др. А именные модальные словосочетания употребляются более широко. Среди них можно выделить сочетания, оканчивающиеся:
- именем в форме основного падежа притяжательного склонения: бу аата (значит), ити аата (выходит), ол аата (следовательно);
- именем в форме дательного падежа: биЫги санаабытыгар (как нам кажется, по-нашему) и др. Таким образом, по итогам исследования можно выделить следующие морфологические особенности
научного стиля якутского литературного языка:
- преобладание имен существительных, наиболее употребительны существительные, обозначающие абстрактные понятия;
- конкретные существительные в единственном числе используются в обобщенном значении, т.е. в значении множественного числа;
- увеличение числа существительных происходит за счет производных от глаголов, прилагательных и наречий;
- глаголы используются в форме настоящего времени с настоящим вневременным значением;
- почти не употребляются формы 1 и 2 лица единственного и множественного числа, форма 1 лица множественного числа употребляется только с местоимением «мы», глаголом повелительного наклонения на -ыа§ынг и в обобщенно-неличном значении;
- наиболее употребительными среди служебных частей речи являются союзы и модальные слова.
Список источников
1. Адилов В. З. Научный стиль азербайджанского литературного языка XIX в.: автореф. дисс. ... к. филол. н. Баку, 1980. 25 с.
2. Антонов Н. К. Лексика современного якутского языка / на якутском языке. Якутск: Кн. изд-во, 1967. 104 с.
3. Афанасьев П. С. Современный якутский язык. Лексикология / на якутском языке. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1996. 192 с.
4. Барлас Л. Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978. 256 с.
5. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967. 376 с.
6. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 238 с.
7. Воронкин М. С. Очерк якутской диалектологии / на якутском языке. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1980. 244 с.
8. Воронкин М. С. Якутская диалектология: учебное пособие. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2001. 83 с.
9. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. Изд-е 4-е. М.: Айрис-пресс, 2003. 448 с.
10. Дьячковский Н. Д. Изменения звуков в якутском языке / на якутском языке. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1989. 108 с.
11. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Пермское книжное издательство, 1966. 213 с.
12. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. 223 с.
13. Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка. М.: Высшая школа, 2003. 351 с.
14. Манчурина Л. Е. Изучение стилистики якутского языка [Электронный ресурс]. URL: https://www.sworld.com.ua/ konfer27Z432.pdf (дата обращения: 20.05.2018).
15. Мординов А. Е. Избранные труды: в 2-х т. Якутск: Бичик, 2010. Т. 2. 368 с.
16. Неустроев Н. Н. Очерки методики преподавания якутского языка. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1982. 167 с.
17. Оконешников Е. И. Лингвистические аспекты терминологии языка саха. Якутск: Изд-во СО РАН, Якут. филиал, 2004. 196 с.
18. Петров П. П. Якутский язык - язык науки // Будущее родного языка: сборник материалов Конференции, посвященной дню родного языка и письменности; под ред. Т. И. Петровой; на якутском языке. Якутск: Полиграфист, 1995. С. 16-18.
19. Петрова Т. И. На чистом языке саха: учебное пособие. Якутск: Полиграфист, 1996. 119 с.
20. Петрова Т. И., Васильева А. А. и др. Якутский язык: учебное пособие. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2002. 96 с.
21. Петрова Т. И., Торотоев Г. Г. Саха тылын функциональнай истиилэ. Якутск: Изд-во СВФУ, 2000. 48 с.
22. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. Изд-е 3-е. М.: Высшая школа, 1974. 352 с.
23. Саха тылын истилиистикэтэ: туруга, кэскилэ. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2008. 267 с.
24. Слепцов П. А. История якутского языка / на якутском языке. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2007. 287 с.
25. Слепцов П. А. Ступени и проблемы якутского языкознания. Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2008. 544 с.
26. Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие. Изд-е 2-е. М.: Флинта; Наука, 2000. 256 с.
27. Стилистика русского языка: учебное пособие / под ред. Н. М. Шанского. Л.: Просвещение, 1982. 286 с.
28. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. 696 с.
29. Стиль научной речи / под ред. Е. С. Троянской и др. М.: Наука, 1978. 280 с.
30. Тимофеев П. А., Иванова Е. И. Ягодные растения Якутии / на якутском языке. Екатеринбург: Сунгирь, 1994. 47 с.
31. Торотоев Г. Г. Функционально-стилистическая дифференциация определений в современном якутском языке. Якутск: Изд.-полигр. комплекс СВФУ, 2011. 148 с.
32. Убрятова Е. И. О понимании стиля и о стилях в якутском языке // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР: сборник материалов Конференции 26-28 октября 1966 г. / под ред. акад. П. Азимова и др. Ашхабад: ЫЛЫМ, 1968. С. 309-311.
33. Филиппова Н. И. Преподавание родной литературы в 4-7 классах / на якутском языке. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1985. 144 с.
MORPHOLOGICAL PECULIARITIES OF THE SCIENTIFIC STYLE OF THE YAKUT LITERARY LANGUAGE
Parnikova Yurchana Yur'evna
The Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Yakutsk pyrchana@yandex. ru
The article deals with the morphological features of the scientific style of the Yakut literary language. At present, the scientific style of the Yakut language has been little studied, and therefore this research is topical both in theoretical and practical terms for the further development of the stylistics of the Yakut language. In the main part of the paper, the characteristic morphological features of scientific texts in the Yakut language are singled out and described. The author focuses on defining the indicators of specific morphological units, the frequency of their use.
Key words and phrases: scientific style; scientific text; Yakut literary language; morphological units; morphological features.
УДК 811 Дата поступления рукописи: 14.03.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-1.36
Данная статья посвящена лингвистическому анализу средств ведения информационной войны. Материалом послужил современный англоязычный политический дискурс. Проанализированы некоторые характерные методы модификации значения как отдельных языковых единиц, так и более крупных отрезков дискурса. Новизна работы заключается в том, что впервые с помощью лингвостилистического анализа выделяются лингвистические средства и приёмы ведения информационной войны. В результате исследования показано, как в ходе взаимного влияния разных аспектов значения внутри языковой единицы происходят определённые процессы, такие как вытеснение одного значения другим, затемнение значения и полное изменение значения языковой единицы, позволяющее использовать текст в геополитических целях.
Ключевые слова и фразы: дискурс; лингвостилистический анализ; выразительные средства языка; эвфемизм; информационная война.
Потапова Наталья Михайловна, к. филол. н.
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова natpot@mail. гы
АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЕДЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ ВОЙНЫ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА)
В настоящее время многовековой цивилизационный конфликт между Россией и западными странами разгорелся вновь. «Холодная война» не закончилась, а перешла в новую фазу, изменила название. Сегодня она называется «информационной», «виртуальной», или «гибридной» войной. В двадцатом веке формальным поводом для «холодной войны», по выражению западных политиков, была «коммунистическая угроза», которую Советский Союз нес миру. Сегодня, по словам президента России, взаимопониманию мешают «неразорвавшиеся снаряды» той «холодной войны» - идеологические стереотипы, двойные стандарты и блоковое шаблонное мышление [5].
Данная статья, выполненная на современном материале англоязычного политического дискурса, посвящена анализу языковых приёмов ведения информационной войны. Она ставит задачу продемонстрировать механизм модификации значения языковых единиц в политических целях. Актуальность работы обусловлена обострением проблемы геополитического противостояния стран, которая, в свою очередь, диктует необходимость научно-теоретического изучения типичных методов модификации значения отдельных языковых единиц и более крупных отрезков дискурса.
Для решения поставленной задачи используется лингвостилистический анализ, позволяющий раскрыть семантическое и метасемиотическое значение языковой единицы и показать сложный процесс взаимного проникновения разных аспектов значения языковой единицы, который нередко приводит к вытеснению одного значения другим, маскировке значения и к полной модификации значения языковой единицы и смысла высказывания. Полученный результат можно использовать в подготовке материалов для спецкурсов по международной коммуникации.
Лингвистические приёмы, позволяющие вести информационную войну, нуждаются в благоприятной среде для эффективного функционирования. Таковой является либеральный дискурс, получивший широкое распространение в мировом коммуникационном пространстве.
Дискурс в языкознании понимается широко - всё, что говорится и пишется, вся речевая деятельность, являющаяся «в то же время и языковым материалом» [7, с. 29]. В Лингвистическом энциклопедическом