Научная статья на тему 'МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА)'

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Социальные науки»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
азербайджанский язык / научный стиль / грамматические конструкции / морфологические особенности / научный текст / терминология / стилистические единицы / языковые нормы. / Azerbaijani language / scientific style / grammatical constructions / morphological features / scientific text / terminology / stylistic units / language norms.

Аннотация научной статьи по социальным наукам, автор научной работы — Алиева М.И.

В данном исследовании анализируются характерные особенности научного стиля азербайджанского языка, включая использование терминологии, абстрактной лексики и сложных грамматических конструкций. Особое внимание уделяется функциональному использованию различных частей речи, таких как местоимения и глаголы, и их роли в передаче научных идей. Также исследуется влияние грамматических форм на точность и ясность научных текстов. Рассматривается отличие научного стиля от других стилистических единиц, таких как художественный и публицистический стили, и подчеркивается его уникальная роль в структурировании и передаче научного знания. Выводы исследования имеют важное значение для понимания специфики научного дискурса в азербайджанском языке и его особенностей, что способствует более эффективному использованию языка в научных и образовательных целях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по социальным наукам , автор научной работы — Алиева М.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MORPHOLOGICAL FEATURES OF THE SCIENTIFIC STYLE (BASED ON THE MATERIAL OF THE AZERBAIJANI LANGUAGE)

This study analyzes the characteristic features of the scientific style of the Azerbaijani language, including the use of terminology, abstract vocabulary, and complex grammatical constructions. Special attention is given to the functional use of various parts of speech, such as pronouns and verbs, and their role in conveying scientific ideas. The influence of grammatical forms on the accuracy and clarity of scientific texts is also examined. The study explores the distinction between the scientific style and other stylistic units, such as artistic and journalistic styles, emphasizing its unique role in structuring and transmitting scientific knowledge. The findings of the study are significant for understanding the specifics of scientific discourse in the Azerbaijani language and its features, which contributes to the more effective use of the language in scientific and educational purposes.

Текст научной работы на тему «МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА)»

филологические науки

Шучшя стэтья

https://doi.org/10.24412/2658-7335-2024-3-l |(сс) ^

УДК 811

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА)

Алиева М.И.

Институт систем управления Национальной Академии Наук Азербайджана

Аннотация. В данном исследовании анализируются характерные особенности научного стиля азербайджанского языка, включая использование терминологии, абстрактной лексики и сложных грамматических конструкций. Особое внимание уделяется функциональному использованию различных частей речи, таких как местоимения и глаголы, и их роли в передаче научных идей. Также исследуется влияние грамматических форм на точность и ясность научных текстов. Рассматривается отличие научного стиля от других стилистических единиц, таких как художественный и публицистический стили, и подчеркивается его уникальная роль в структурировании и передаче научного знания. Выводы исследования имеют важное значение для понимания специфики научного дискурса в азербайджанском языке и его особенностей, что способствует более эффективному использованию языка в научных и образовательных целях.

Ключевые слова: азербайджанский язык, научный стиль, грамматические конструкции, морфологические особенности, научный текст, терминология, стилистические единицы, языковые нормы.

MORPHOLOGICAL FEATURES OF THE SCIENTIFIC STYLE (BASED ON THE MATERIAL OF THE AZERBAIJANI LANGUAGE)

Mehriban I. Aliyeva

Institute of Control Systems of the National Academy of Sciences of Azerbaijan

Abstract. This study analyzes the characteristic features of the scientific style of the Azerbaijani language, including the use of terminology, abstract vocabulary, and complex grammatical constructions. Special attention is given to the functional use of various parts of speech, such as pronouns and verbs, and their role in conveying scientific ideas. The influence of grammatical forms on the accuracy and clarity of scientific texts is also examined. The study explores the distinction between the scientific style and other stylistic units, such as artistic and journalistic styles, emphasizing its unique role in structuring and transmitting scientific knowledge. The findings of the study are significant for understanding the specifics of scientific discourse in the Azerbaijani language and its features, which contributes to the more effective use of the language in scientific and educational purposes.

Keywords: Azerbaijani language, scientific style, grammatical constructions, morphological features, scientific text, terminology, stylistic units, language norms.

Введение. счет использования специфических грамматиче-

Научный стиль языка является уникаль- ских конструкций, лексики и синтаксиса, кото-

ной формой общения, предназначенной для пе- рые помогают ученым и исследователям эффек-

редачи точных и обоснованных знаний. В отли- тивно и недвусмысленно передавать свои идеи,

чие от других стилей, таких как художествен- результаты исследований и теоретические вы-

ный или публицистический, научный стиль тре- воды.

бует особой точности, ясности и логической по- Особое внимание в научном стиле уде-

следовательности в изложении информации. ляется выбору глагольных форм и союзов, кото-

Как отмечает Е.В. Колпакова, «основой любого рые играют ключевую роль в структуре науч-

текста написанного в научном стиле являются ного текста. Глагольные формы, такие как пове-

абстрактность, логичность, однозначность, лительное наклонение, условное наклонение и

нейтральность» [1, с. 23]. Это достигается за времена глаголов, используются для обозначе-

филологические науки

ния действий, процессов и состояний в зависимости от контекста и условий, при которых они происходят. Союзы, в свою очередь, помогают связывать предложения и абзацы, обеспечивая логическую связность и последовательность изложения.

Настоящее исследование посвящено анализу морфологических особенностей научного стиля, с акцентом на использование глагольных форм и союзов. В работе рассматриваются различия в грамматических конструкциях, используемых в разных научных дисциплинах, таких как математика, физика и химия, а также выявляются характерные черты, отличающие научный стиль от других функциональных стилей языка.

Понимание этих особенностей не только способствует более глубокому осмыслению структуры и логики научных текстов, но и помогает в обучении и подготовке будущих ученых и исследователей, которые стремятся эффективно и ясно передавать свои знания и открытия.

Лексика, составляющая научный текст, состоит из различных групп слов, обладающих разными лексико-семантическими значениями. Эти группы слов выделяются своими специфическими особенностями среди других лексико-стилистических слоев.

Исследование научного стиля языка имеет значительную актуальность для азербайджанского языка по нескольким причинам. Прежде всего, на фоне интенсивного развития науки и техники в Азербайджане, возросла необходимость в стандартизации и совершенствовании научной терминологии и стиля. Это особенно важно для создания качественных научных публикаций, учебников и других образовательных материалов, которые могут конкурировать на международном уровне.

Исследование морфологических особенностей научного стиля способствует развитию и унификации научной терминологии на азербайджанском языке. Это важно для точного и однозначного выражения сложных научных концепций, что, в свою очередь, способствует эффективному обмену знаниями и идеями как внутри страны, так и на международной арене.

Анализ использования глагольных форм и союзов в научном стиле помогает авторам научных работ более точно и ясно излагать свои мысли. Это повышает качество научных публикаций, делая их более доступными и понятными

для широкой аудитории, включая студентов, преподавателей и исследователей.

С улучшением качества научных текстов на азербайджанском языке возрастает возможность для международного сотрудничества и публикации в высокорейтинговых научных журналах. Это, в свою очередь, способствует интеграции азербайджанской науки в мировое научное сообщество.

Методы и материалы исследования.

В ходе исследования использованы описательный и сравнительно-описательный метод лингвистики. Материалом исследования выступают научные тексты, написанные на азербайджанском языке. Эмпирической базой исследования составляют соответствующие научные исследования по данной тематике в русской и азербайджанской лингвистике.

Обсуждение.

В литературном языке функциональные стили отличаются друг от друга по характеру языковых средств. В научном стиле, исходя из логичности, устраняются противоречивые моменты в объяснении, учитывается точность мысли в предоставляемой информации и обеспечивается связь слов между собой, что позволяет делать правильные выводы из текста. Для этого слова, составляющие научный текст, используются в определенной последовательности и связываются между собой на основе грамматических связей разного уровня. Ведь научное мышление служит для познания реальной действительности посредством логических категорий, раскрывая таким образом сущность явлений и процессов.

Определение актуальной проблемы, нахождение гипотезы и предположений для ее решения, приход к заключению и выводу являются основами научного творчества, опираются на логические категории и вытекают из них. Научные вопросы излагаются кратко, четко и точно, находят свое решение и выводы, подтверждаемые аргументами, доказательствами и фактами. "Логичность, объективность, обобщенность, последовательность, точность и четкость научного текста обусловлены экстралингвистическими факторами в научном творчестве и играют роль стилистических черт научного стиля" [2, с. 28].

Отсутствие синонимов у терминов в научном языке выполняет требование использования однозначной специализированной лекси-

филологические науки

ческой единицы при выражении тезисов, объяснений, доказательств и аргументов, исключая возможность дополнительного толкования. "Лексический состав функционального стиля, особенно научного стиля, не является однотипным и одинаково функциональным с лексическим составом литературного языка. Лексика научного языка, в отличие от лексического состава литературного языка, включает общеупотребительные слова, термины и номенклатурные обозначения в качестве вспомогательных средств" [3, с. 24].

Все это также влияет на грамматические особенности научного стиля. На лексическом уровне объективность, логичность, последовательность и обобщение проявляются через использование специфических лексических единиц, указывающих на стилевые черты. Продуктивность абстрактных существительных в научном стиле является фактором, характеризующим черту абстракции. Следует отметить, что часть единиц отраслевой терминологии относится к логике и философии, и значительная часть общенаучных терминов также может считаться показателем черты абстракции. В научном стиле количественные характеристики, признаки и группы иногда представлены последовательностью графем, что является показателем таких стилевых черт, как точность, последовательность и компактность. Для этого используются словоизменительные и словообразовательные суффиксы, связывающие слова друг с другом при построении грамматических связей. В научном стиле использование грамматических категорий в соответствии с проводимым анализом отличается по своей сути. Поэтому объектом анализа в научном стиле является не только предложение, но и текст. Все уровни языка в тексте привлекают внимание своим способом представления, поскольку точность является характерной чертой научного стиля.

Результаты.

Известно, что научный текст начинается с заголовка. В научном тексте заголовок выполняет уникальные функции как основная часть, а подразделения - как его пояснение. Заголовок раскрывает суть вопроса, обсуждаемого в разделе, главе и параграфе, предоставляя общую информацию о предмете. В процессе раскрытия сути используются теории и тезисы, выдвинутые с ссылкой на источники, что в научном стиле демонстрирует объективность через ис-

пользование терминов. В научных текстах используются такие термины, как функция, дифференциальное уравнение, функциональный стиль, теория атома, атомная физика, научный стиль, информатика, компьютерная лексика, литературный язык, научный язык, лексика, общеупотребительное слово, термин, номенклатурное обозначение и т. д. Например, "Müasir texnologiyalar iqtisadiyyatin ananavi qurulu§unu dayi§arak onu raqamsalla§dirir. Elektron ticarat, raqamsal ödani^lar, internet, sosal media-bunlarin hamisi biznesa, vatanda§lara va idaraetmaya güclü tasir edir" [4, с. 7] — Современные технологии изменяют традиционную структуру экономики, переводя её в цифровой формат. Электронная коммерция, цифровые платежи, интернет, социальные сети — всё это оказывает мощное влияние на бизнес, граждан и управление.

В данном тексте в двух предложениях, состоящих из 23 словоформ, использовано 13 терминов. Это показывает, что в научном стиле уровень употребления терминов высок. В научном стиле азербайджанского языка, опираясь на ссылки, автор использует выражения, такие как "göründüyü kimi" — «как видно», "malum oldugu kimi" — «как известно», "verilan faktlara asasan" — «на основании представленных фактов», "demak olar ki" — «можно сказать, что», "bela ki"— «так как», , "fikrimca" — «по моему мнению», "yuxaridaki misallardan aydin oldugu kimi" — «как ясно из приведённых выше примеров», , "yuxarida deyildiyi kimi" — «как сказано выше» для объяснения окончательного результата. В научном стиле азербайджанского языка также часто используются такие конструкции как "demak lazimdir ki" — «следует сказать, что», , "qeyd etmak lazimdir ki" — «необходимо отметить, что», "malumldur ki" — «известно, что», "bundan bela natica gixir ki" — «отсюда следует, что», "bütün bunlardan o natica gixir ki" —«из всего этого следует, что», "müallifa göra"

— «по мнению автора», , "müallifin fikrina göra"

— «автор так думает, что», "bizim fikrimizca" // "bizim zannimizca" — «по нашему мнению» // «по нашему предположению», , "ehtimal ki" — «вероятно», "onu da nazara almaq lazimdir ki" — «следует учитывать, что», "digar tarafdan" — «с другой стороны», "demali" — «следовательно», "ümumiyyatla" — «в общем», "onun mülahizalarina göra" — «по его рассуждениям», "bir tarafdan ...digar tarafdan" — «с одной стороны ... с другой стороны». Такие конструкции выступают основными языковыми средствами

филологические науки

выражения, элементами стиля или компонентами в формировании научного стиля. Употребление этих элементов также отражается в различных областях науки.

Конструкции, используемые в исследованиях, способствуют подтверждению научной мысли. В азербайджано-язычной научной среде в сфере физики, математики и химии часто употребляются такие конструкции, как "fsrz eddk ki" — «предположим, что», "tscrübs gostdrir ki" — «опыт показывает, что», "bir halda ki" — «в случае, если», "xüsusi halda" — «в частности». Конструкция "farz edak ki" — «предположим, что» является основой логического анализа мысли. Здесь оно играет ведущую роль в обосновании выдвигаемой теории и решении проблемы.

Функционально-стилистический анализ научных текстов показывает, что «эти элементы являются отборными стилистическими средствами, позволяющими определить границы области рациональной оценки, а также выделить нейтральные средства в системе стилистических отношений. Модальные единицы типа "gorünür ki" (кажется, что), "ehtimal ki" (вероятно), "gox güman ki" (вполне возможно), входящие в микросферу гипотезы, имеют степень употребления в научных текстах 75%» [5, с. 145]

Основными языковыми единицами научного стиля являются термины. Большинство терминов — это существительные, и по проценту использования существительные превосходят все другие части речи в выражении научных идей. Прилагательные используются для определения различных признаков в различных областях науки.

Употребление местоимений также имеет свои особенности. Среди функциональных стилей местоимения в научном стиле используются иначе, чем в художественном стиле. М.Н.Кожина, изучая научный стиль на основе русскоязычного материала, пишет: «Общее количество местоимений в научном стиле по сравнению с художественным стилем меньше в 3-4 раза. Что касается качественных характеристик, точнее, особенностей использования местоимений в художественной и научной речи, то даже самый поверхностный анализ дает четкие результаты» [6, с. 36].

В научном стиле особенно характерно использование личных местоимений. Поскольку «безличная манера подачи материала

дает возможность большего обобщения, ухода от авторского мнения и непредвзятого отношения к материалу и научной сфере в целом» [7, с. 716]. Личные местоимения используются для выражения понятий без конкретизации, в общем виде. «Они способствуют представлению излагаемых научных результатов как промежуточных в процессе познания действительности, создавая научную картину мира в восприятии человека как картину с лакунами, стимулируя тем самым дальнейшие исследования» [8, с. 208]. Кроме того, в соответствии с их содержанием, личные местоимения могут выражать возвратное и притяжательное значение. Это связано с тем, что содержание научного текста охватывает описание фактов, предметов, процессов, их историю изучения, формирование законов и закономерностей.

Наука, собирая факты и проводя эксперименты, обобщает результаты и создает новые идеи и теории посредством системы понятий и концепций. Эти особенности научного мышления и мышления в целом определяют основные качества научного стиля. По мнению исследователей, максимальное обобщение является основным признаком научного текста. В других стилях на этом месте находится другой признак. Например, для художественного стиля ведущим является максимальная конкретизация эстетического и художественного образа.

В проведенных исследованиях процесс повествования акцентируется на самом процессе или событии, а содержание информации непосредственно передается адресату. Во время повествования участие автора (в форме первого лица множественного числа), а иногда и читателя (в форме второго лица единственного числа), наряду с тенденцией к обезличиванию научного стиля, позволяет оценить оба эти аспекта как стилистические показатели.

Особенности употребления глаголов в языке научных трудов в основном связаны с категориями вида, наклонения и времени. Одной из основных характеристик глаголов является выражение выполнения или невыполнения действия. В научном стиле категории утверждения и отрицания выражаются особыми средствами. Утвердительная форма мысли, а также отрицание событий проявляются с помощью определенных признаков. В зависимости от характера научного стиля в языке научных трудов наиболее употребляемыми являются глаголы в стр да-

филологические науки

тельном залоге. В предложениях с действительными глаголами субъект иногда участвует самостоятельно, а иногда глагол становится известным без участия субъекта в предложении. То есть выполняемое действие становится известным без каких-либо особых признаков. Известно, что в глаголах с пассивным значением место субъекта занимает объект (предмет, на который направлено действие). В данном аспекте, базируясь на материалы азербайджанского языка, М. усейнзаде пишет: «Корень глаголов в страдательном залоге образуется от переходных глаголов. После принятия соответствующего суффикса все эти глаголы становятся непереходными, так как объект сам не является пассивным, он занимает активное положение в предложении и не может отвечать на вопросы объекта. Следовательно, в предложениях с глаголами в страдательном залоге предмет, выполняющий роль субъекта, участвует вместе с глаголом» [9, с. 146].

Таким образом, в страдательных глаголах содержание страдательности не выражается непосредственно, это содержание создается с помощью специальных суффиксов, и его наличие проявляется через объект.

В азербайджанском языке глаголы с пассивным значением употребленные в научных трудах образуются с помощью суффиксов -II, -И, ^^ -й1; -т, -т, ^п, -йп, -п. Исследование показывает, что частота употребления глаголов с пассивным значением в научных трудах высока, и это связано с тем, что при описании определенных событий или процессов основное внимание для точного выражения мысли сосредоточено не на исполнителе, а на самом событии или процессе.

В научном стиле азербайджанского языка при передаче информации наиболее распространенными формами глаголов являются изъявительное и условное наклонения. По содержанию события и высказанные мысли передаются в настоящем времени, а в различных научных трудах - в повествовательном прошедшем времени. Временная форма прошедшего времени свидетеля не используется, так как логически неправильно выражать данные логические мысли путем свидетельства. В математике, химии, физике и других дисциплинах широко используется условное наклонение. В научных трудах получение теоретических выводов связано с определенными условиями. Условная

форма глагола образуется с помощью специальных суффиксов. Если суффиксы долженствования, желания, необходимости добавляются только к корню глагола, то условный суффикс -sa, -sa может добавляться как к корню глагола, так и после других суффиксов. При определении теоремы, чаще всего, высказывания формулируются и определяются в рамках определенного условия. Следует отметить, что в научных трудах широко используется простая условная форма.

В языке научных трудов можно отметить следующие специфические особенности, связанные с формами глаголов, которые не встречаются или редко встречаются в других стилях литературного языка:

1. В научном стиле азербайджанского языка условное наклонение глагола связывает раскрытие содержания выполняемой работы с определенным условием. В ряде случаев, формальные признаки желательного наклонения глагола, суффиксы -а, -a, -ya, -ya приобретают значение необходимости, не отражая желаемого содержания.

2. В азербайджанском языке суффиксы malí, -mali, являющиеся особым признаком дол-женствовательного наклонения глагола, добавляются к корням глаголов, создавая понятие необходимости в логическом объяснении идей. В сфере физики, математики и химии выполнение работы в рамках определенных условий осуществляется на основе научных суждений. В зависимости от характера этих научных областей, определенное событие происходит в зависимости от условий и ситуации, заданных в реакции или уравнении.

Для научного стиля характерны предметность, рациональность, краткость, ясность, директивность, компактность, четкость, точность, доступность и другие особенности. Эти признаки, чаще всего, определяются через научный текст. Например, "sabit qüvvanin tasín ila cismin impulsunun dayi^masi qüvva istiqamatinda yonalir va qiymatca qüvva impulsuna barabardir. Bu halda impulsun dayi^masinin modulu düzbucaqlinin sahasi ila ifada olunur" [10, с. 79] — Изменение импульса тела под действием постоянной силы направлено в направлении силы и по величине равно импульсу силы. В этом случае модуль изменения импульса выражается площадью прямоугольника.

В научных работах абстрактность определённых данных и происходящих событий, а

филологические науки

также их связь с заданными условиями влияют на время их исполнения, что связано с обобщённостью времени. В этом случае, для указания на то, что определённое действие, движение или реальность относятся ко всем временам, используется настоящее время глагола. Другими словами, большинство глагольных сказуемых выражаются в настоящем времени именно с этой целью. Поскольку время глагола неопределённое, исполнитель действия также является неопределённым. Наиболее характерной чертой категории времени глагола в языке научных работ является выражение идей посредством форм настоящего и неопределённого будущего времени.

Следует также отметить, что временные формы глагола азербайджанского языка в контекстуальной среде чаще всего выражают общее понятие времени. Данное явление объясняется тем, что «основной характерной чертой научного стиля является его функция в широком смысле объяснения. Объяснение включает в себя этапы научного мышления, процесс познания, укрепление и интерпретацию результатов познания» [11, с. 171].

При объяснении используются все средства языка, включая категорию времени. Прошедшее время указывает на связь действия с прошлым. Однако даже если выполнение действия связано с прошлым и это иногда передается прямо, иногда косвенно, основным является то, что действие не выполняется самим автором.

В научном стиле чаще используется не наблюдаемое прошедшее время, а повествовательное прошедшее время. Основной особенностью повествовательного прошедшего времени является то, что оно используется для обозначения завершенного действия, выполнение которого не было засвидетельствовано или наблюдено, но о котором сообщается. В научном языке информация о проведенных исследованиях также передается в повествовательном прошедшем времени.

«Еще одной характерной чертой научного языка является использование суффиксов неопределенного будущего времени» [12, с. 100]. Часто, даже если в научном стиле глаголы употребляются с конкретными временными суффиксами, действия, состояния и процессы, выражаемые этими глаголами, охватывают все времена. Иногда, даже если используется суффикс неопределенного будущего времени, указанные

условия не гарантируют, что событие произойдет в будущем. Поэтому точное время происходящего события неизвестно, и реализация идей может происходить в зависимости от условий. Эти условия могут влиять на конкретное указание времени. Так как создание и систематизация новых знаний обязательно требует обобщения накопленных фактов, возникает необходимость в общем времени в языке научных работ.

В научных областях, особенно в математике, физике и химии, при постановке задачи и выдвижении того или иного условия глагол в форме повелительного наклонения используется в первом лице множественного числа. Помимо этого, в азербайджанском языке для выражения мыслей часто употребляются такие выражения, как "ba§qa sözla desak" — «иначе говоря», "malumatlar verak" — «представим данные», "düsturdan istifada edak — «воспользуемся формулой», "düsturunu aliriq" — «получаем формулу», "nazara alsaq" — «учтем», "farz edak — «предположим», "göstarak" — «покажем», "tatbiq etsak" — «применив», которые указывают на общую суть. Эти грамматические особенности не только отличают научный стиль от других стилей, но и позволяют различать научные области друг от друга.

Различия между техническими и гуманитарными науками, а также между гуманитарными и естественными науками и наоборот, различия между естественными и техническими науками легко определяются по грамматическим особенностям самого научного текста.

В научном стиле азербайджанского языка при использовании вспомогательных частей речи, как и при использовании основных частей речи, преобладают принципы избирательности и многократного повторения. Среди вспомогательных частей речи наиболее часто используются союзы. В простых распространенных предложениях чаще всего используется союз "va" — «и». В научных работах наблюдается использование ограниченной группы союзов по значению. Чаще всего используются условные союзы "ki" — «что», "agar" — «если», противопоставительные союзы "lakin" — «но», причинные союзы "ona göra // ona göra ki" — «потому что // по причине» и т.д.

Заключение.

Проведенный анализ свидетельствует о том, что в научных работах привлекает внимание передача научных идей на всех уровнях

филологические науки

языка, поскольку точность является характерной чертой научного стиля. В отличие от художественного, официально-делового и публицистического стилей, передача фактов в научном стиле осуществляется на основе определенных грамматических особенностей.

В научном стиле при постановке задач и формулировке условий часто используется глагол в форме повелительного наклонения в первом лице множественного числа.

Грамматические особенности позволяют различать научные области друг от друга: различия между техническими и гуманитарными науками, а также между гуманитарными и естественными науками и естественными и техническими науками легко определяются по грамматическим признакам.

В научном стиле при использовании вспомогательных частей речи, как и при использовании основных частей речи, преобладают принципы избирательности и многократного повторения.

Конфликт интересов

Не указан.

Рецензия

Все статьи проходят рецензирование в формате doubleblind peer review (рецензенту неизвестны имя и должность автора, автору неизвестны имя и должность рецензента). Рецензия может быть предоставлена заинтересованным лицам по запросу.

Conflict of Interest

None declared.

Review

All articles are reviewed in the double-blind peer review format (the reviewer does not know the name and position of the author, the author does not know the name and position of the reviewer). The review can be provided to interested persons upon request.

Литература:

1. Колпакова Е.В. Научный стиль и научный дискурс как коммуникативное явление //Научные достижения 2022: гуманитарные и социальные науки : Сборник материалов XIмеждународной очно-заочной научно-практической конференции, Москва, 05 декабря 2022 года. Том 4. -Москва: Научно-издательский центр «Империя», 2022. - С. 23-24.

2. Русинова Л.Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи, - Горький: ГГУ, - 1985. - С. 25-32.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Adilov V.Z. Elmi üslub haqqinda// Azarbaycan dili va adabiyyatinin tadrisi, Azarbaycan maktabi. — 1985. — №4, - S. 37-41.

4. Novruzov V., dhmadov Q. Raqamsal iqtisadiyyatda ^affafliq. Baki: "CBS-PP", 2022. - 144 s.

5. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. — Москва: Просвещение, 1984, -

230 с.

6. Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. - Пермь: Наука, 1962. - 62 с.

7. Авцынова К.В. и др. Анализ особенностей англоязычных текстов научного стиля //Вестник науки. - 2023. - Т. 3, № 6(63). - С. 715-719.

8. Букаренко С.Г. Неопределенность и приблизительность в рациональном научном стиле // Рациональное и эмоциональное в русском языке — 2016: Сборник трудов Международной научной конференции, Москва, 25-26 ноября 2016 года/Редколлегия: П.А. Лекант (отв. ред.), Н.Б. Самсонов (зам. отв. ред.), Н.А. Герасименко [и др.]. - Москва: Московский государственный областной университет, 2016. - С. 205-208.

9. Hüseynzada M. Müasir Azarbaycan dili (Morfologiya). - Baki: "Maarif", 1983. -356 s.

10. Fizika. -Baki: "Abituriyent", 2010. -546 s.

11. Баскаков, А.Н. Современное состояние терминологии в языках народов СССР //Вопросы терминологии. - Москва: АН СССР, - 1961. - С.65-78.

12. Habibova K.A. Elliptical sentence in modern Azerbaijani language. Baku: Science and education, 2009. —192 с.

References:

1. Kolpakova E.V. Scientific style and scientific discourse as a communicative phenomenon // Scientific achievements 2022: humanitarian and social sciences: Collection of materials of the XI international in-person and correspondence scientific-practical conference, Moscow, December 5, 2022. Volume 4. — Moscow: Scientific Publishing Center "Imperia", 2022. — P. 23-24.

филологические науки

2. Rusinova L.N. On some issues of streamlining and standardizing terminology (terminological synonymy) // Terms in language and speech, — Gorky: GSU, — 1985. — P. 25-32.

3. Adilov V.Z. About scientific style // Teaching of Azerbaijani language and literature, Azerbaijani school. —1985. — No. 4, — P. 37-41.

4. Novruzov V., Ahmadov G. Transparency in the digital economy. Baku: "CBS-PP", 2022. — 144

p.

5. Shansky N.M., Ivanov V.V. Modern Russian language. — Moscow: Education, 1984, - 230p.

6. Kozhina M.N. On the concept of style and the place of the language offiction among functional styles. - Perm: Nauka, 1962. - 62 p.

7. Avtsynova K.V. et al. Analysis of the Features of English-Language Scientific Texts // Vestnik nauki. - 2023. - Vol. 3, No. 6(63). - P. 715-719.

8. Bukarenko S.G. Uncertainty and Approximateness in Rational Scientific Style // Rational and Emotional in Russian — 2016: Collection of Proceedings of the International Scientific Conference, Moscow, November 25-26, 2016 /Editorial Board: P.A. Lekant (editor-in-chief), N.B. Samsonov (deputy editor-in-chief), N.A. Gerasimenko [et al.]. - Moscow: Moscow State Regional University, 2016. - P. 205208.

9. Huseynzade M. Modern Azerbaijani language (Morphology). — Baku: "Maarif", 1983. — 356

p.

10. Physics. — Baku: "Applicant", 2010. — 546p.

11. Baskakov, A.N. Current state of terminology in the languages of the peoples of the USSR // Questions of terminology. - Moscow: USSR Academy of Sciences, - 1961. - P.65-78.

12. Habibova K.A. Elliptical sentence in modern Azerbaijani language. Baku: Science and education, 2009. — 192 p.

Информация об авторе:

Алиева Мехрибан Иляс кызы, соискатель ученой степени доктора философии по филологическим наукам, главный специалист образовательного отдела Института систем управления Национальной Академии Наук Азербайджана. mehribanaliyeva775@gmail.com

Mehriban I. Aliyeva, PhD student on philology, Chief Specialist of the Educational Department of the Institute of Control Systems of the National Academy of Sciences of Azerbaijan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.