Научная статья на тему 'Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре древнерусских глаголов движения'

Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре древнерусских глаголов движения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
226
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — О А. Горбань

Рассматривается функционирование древнерусских парных бесприставочных глаголов движения. Предлагается типология модуляционных семантических изменений, то есть таких изменений в смысловой структуре слова, при которых сохраняется категориально-лексическая сема ‘перемещение в пространстве’ и глаголы остаются в рамках исходной лексико-семантической группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре древнерусских глаголов движения»

О.А. Горбань

МОДУЛЯЦИОННЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЕ ДРЕВНЕРУССКИХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ

Рассматривается функционирование древнерусских парных бесприставочных глаголов движения. Предлагается типология модуляционных семантических изменений, то есть таких изменений в смысловой структуре слова, при которых сохраняется категориально-лексическая сема 'перемещение в пространстве' и глаголы остаются в рамках исходной лексико-семантической группы.

Семантика слова, закономерности и механизм развития у него переносных значений, модификации смысла слова в речи (тексте) неизменно привлекают внимание лингвистов и исследуются с применением разнообразных методов и приемов, в зависимости от целей исследования, от приверженности ученого тому или иному научному направлению. В ряду проблем изучения лексической семантики слова стоит вопрос, актуальность которого подчеркивал В.В. Виноградов, - о степени связанности значений многозначного слова, о разграничении полисемии и омонимии [Виноградов 1952, 146].

В предлагаемой статье семантика глагольного слова рассматривается на материале парных бесприставочных глаголов движения в русле подходов, обозначенных в работах С.П. Лопушанской. Для разграничения явлений многозначности и омонимии С.П. Лопушанская ввела понятие семантической модуляции, то есть такого изменения в смысловой структуре слова, при котором сохраняется категориально-лексическая сема, реализуются синонимические отношения данного слова, сложившиеся в рамках исходной лексико-семантической группы. В отличие от модуляции семантическая деривация -процесс, приводящий к разрушению категориально-лексической семы, образованию новых лексических единиц, входящих в другие лексико-семанти-ческие группы [Лопушанская 1988, 15].

Установление процессов семантической модуляции и семантической деривации осуществляется «при сопоставлении компонентов семантической структуры слова, сложившейся в системе языка, со смысловой структурой словоформы, функционирующей в тексте» [Лопушанская 1996, 8]. Под семантической структурой слова понимаетя «единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка и с закономерностями функционирования этой системы в речи (в тексте)» [Лопушанская 1988, 5].

В древнерусском языке нами рассматриваются глагольные пары (для обозначения коррелятивных отношений мы используем знак «::») крести

:: кродити, везти :: возити, вести :: водити, гънлти :: гонити, ити :: ходити, лет^ти :: л^тлти, л^зти :: ллзити, нести :: носити, плы-ти :: пллвлти, ползти :: пълзати, ^хлти :: ^здити, а также многочленное противопоставление к^чи :: к^гноути :: к^жлти :: к^глти. Материалом для анализа послужила Картотека Словаря древнерусского языка Х1-Х1У вв., составленная и хранящаяся в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН; привлекались также факты из изданных памятников письмености, из «Материалов для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского, Словаря русского языка Х1-ХУ11 вв.

При реконструкции семантической и смысловой структуры слова и словоформы нами используются понятия «категориально-лексическая сема», «интегральная сема», «дифференциальная сема (признак)», «потенциальная сема», «коннотативная сема», которые отражают структуру значения слова на лексическом и лексико-грамматическом уровнях.

На лексическом уровне категориально-лексическая сема (КС) 'перемещение в пространстве', общая для глаголов движения, реализуется в интегральных семах (ИС) 'характер перемещения' и 'интенсивность перемещения'. В свою очередь ИС 'характер перемещения' реализуется в семах 'среда перемещения', 'средство перемещения', 'способ перемещения'. Названные интегральные семы конкретизируются соответствующими дифференциальными признаками (ДП).

ИС 'среда перемещения' реализуется в противопоставлении признаков «перемещение по твердой поверхности» :: «перемещение в воде» :: «перемещение по твердой поверхности в водной среде» :: «перемещение по воздуху». ИС 'средство перемещения' конкретизируется дифференциальными признаками «перемещение с помощью ног» :: «перемещение с помощью рук и ног» :: «перемещение силой движений всего тела» :: «перемещение с помощью технических средств» :: «перемещение верхом» :: «перемещение с помощью плавников» :: «перемещение с помощью крыльев». ИС

'способ перемещения' реализуется в противопоставлении ДП «перемещение соприкасаясь с поверхностью, ступая ногами» :: «перемещение соприкасаясь с поверхностью всем телом» :: «перемещение вверх, вниз, цепляясь руками и ногами» :: «перемещение соприкасаясь с поверхностью опосредованно» :: «перемещение погружаясь в среду» :: «перемещение не соприкасаясь с поверхностью». ИС 'интенсивность перемещения' конкретизируется дифференциальными признаками «нейтральное по интенсивности перемещение» :: «быстрое перемещение» :: «медленное перемещение».

При употреблении глаголов движения в первичных значениях в смысловой структуре глагольных словоформ каждая из реконструируемых интегральных лексических сем (ИС) выражается одним дифференциальном признаком (ДП), по которому глаголы различаются парадигматически. Субъект действия является конкретным, одушевленным.

Перемещение по твердой поверхности с помощью ног обозначают глаголы к^чи :: к^гноути :: к^жати :: к^гати, вести :: водити, гънати :: гонити, ити :: ходити, нести :: носити. Данные признаки, как правило, выражены в контексте имплицитно, например: Ратьнии подокни соуть страшивымъ псомъ, иже к^гающа гон#ть и оукоусаютъ, а против#щихъс# Б^гаютъ (Пч н. XV, 131); и др.

ДП «перемещение по твердой поверхности» может эксплицироваться контекстуальными средствами, обозначающими место действия: зан^ и врачь не ~гда по ра~мъ и по цвгк//томъ водить стражюща (Пч н. XV, 346). Данный признак может быть выражен уточнителями направления движения, характер которых подразумевает движение по твердой поверхности, ступая ногами: кратъ... иде въ к^лью свою (ПНЧ к. XIV, 122г). В роли таких уточнителей употребляются лексические средства, обозначающие здания и их части, населенные пункты и их части.

С помощью уточнителей образа действия может эксплицироваться признак «перемещение с помощью ног», например: Самъ ногала начнеть Ходити по земли (Пал 1406, 120в).

В смысловой структуре глаголов л^зти :: ла-зити ИС 'средство' и 'способ перемещения' реализуются соответственно в ДП «перемещение с помощью рук и ног» и «перемещение вверх, вниз, цепляясь руками и ногами», например: Л'Ьзущи чресъ ст^ну оградную, спадши, раздразися (Жит. Сим. Ст.; Срезн. II, 70).

ИС 'средство' и 'способ перемещения' в смысловой структуре глаголов пълзти :: пълзати кон-

кретизируются соответственно признаками «перемещение силой движений всего тела» и «перемещение соприкасаясь с поверхностью всем телом»: зми ползаху к нему (ЛИ ок. 1425, 72об.); пълза-ше на л#двихъ (ЧудН XII, 71г).

Глаголы везти :: возити, ^хати :: ^здити обозначают перемещение с помощью транспортных средств, соприкасаясь с поверхностью опосредованно, например: не ^демъ ни на конехъ, ни на воз^(х) (ЛИ ок. 1425, 22), где словоформа ^демъ обозначает передвижение верхом и с помощью технических средств.

Глаголы крести :: кродити «идти :: ходить вброд» обозначают перемещение одушевленного субъекта по твердой поверхности в водной среде: шн^мъ же врод#ще въ моргк (СбТр XIV/XV, 199).

Перемещение по воде выражается глаголами плоути :: плавати. Например: свершении же стохоу въ вод^ до поса... а друзии плавахоу (Пр 1383, 113б), где глагол называет передвижение человека с помощью рук и ног; рыкы морьскм... пла-вак>ть въ вод^ (КЕ XII, 185б), где глагол обозначает перемещение с помощью плавников.

«Перемещение по воздуху с помощью крыльев не соприкасаясь с поверхностью» обозначают глаголы лет^ти :: л^тати, например: птица(м) по аеру не к^ лз^ л^тати (ЛЛ 1377, 153об.).

ИС 'интенсивность перемещения' конкретизируется признаками «нейтральное по интенсивности перемещение», «быстрое перемещение», «медленное перемещение». В первичном значении только глаголы к^чи :: к^гноути :: к^жати :: к^гати и гънати :: гонити являются характеризованными с точки зрения интенсивности действия, выражая признак «быстрое перемещение». Данный признак способствует появлению в смысловой структуре глаголов потенциальной семы 'наличие причины, заставляющей субъект быстро перемещаться'. Такой причиной могут быть стремление настичь другой перемещающийся субъект, грозящая субъекту опасность от другого субъекта и др. Соответственно, названная потенциальная сема может уточняться признаками «направленность действия на приближение и контакт», «направленность действия на удаление и разобщенность».

Направленность действия на приближение и контакт выражается в следующих контекстах: зо-сима же... хот# постигнути Б'кжаше (СбЧуд к. XIV(1), 60б); старець же гна по немь ко же ти его (ПНЧ 1296, 27об.). Подобное употребление характерно в большей степени для глаголов гъна-ти :: гонити, тогда как в смысловой структуре глаголов к^чи :: к^гноути :: к^жати :: к^гати до-

ОА. Горбань

Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре древнерусских..

статочно регулярно актуализируется признак «направленность действия на удаление и разобщенность». Например: и Б'кгоша людье шгн# (ЛЛ 1377, 90); но Б'кгають [овцы] ГО него ко не выдать чюжаго гла(с) (ФСт Х1У/ХУ, 53б).

Остальные глаголы парадигматически обозначают нейтральное с точки зрения интенсивности движение, однако в их смысловой структуре возможна актуализация потенциальных сем, которые в истории русского языка могут приобретать статус дифференциальных признаков.

Семантическая модуляция на лексическом уровне может проявляться в изменении признаков, выражающих характер субъекта: глаголы движения могут обозначать перемещение как конкретного одушевленного, так и конкретного неодушевленного субъекта. Характером субъекта в определенной степени обусловлена полнота реализации КС 'перемещение в пространстве' в интегральных и дифференциальных семах. В зависимости от этого нами выделены два типа модуляционных семантических изменений (МИ) в смысловой структуре глагольной словоформы - I тип МИ при реализации всех интегральных сем (субъект одушевленный) и II тип МИ при нереализованности одной или нескольких интегральных сем (субъект неодушевленный или, редко, одушевленный).

В рамках этих основных типов происходят такие семантические процессы в смысловой структуре словоформ, как одновременная актуализация двух или нескольких дифференциальных признаков, уточняющих одну интегральную сему, и их недифференцированная выраженность; нейтрализация одного признака при актуализации другого признака, уточняющего эту же интегральную сему (изменение дифференциального признака); нейтрализация всех признаков, уточняющих какую-либо интегральную сему. В частных случаях эти процессы могут сопровождаться актуализацией потенциальных и коннотативных сем.

Первый тип модуляционных семантических изменений (I тип МИ). Модуляционные семантические изменения I типа происходят в смысловой структуре глаголов движения при обозначении перемещения одушевленного субъекта. При этом КС 'перемещение в пространстве' реализуется во всех интегральных лексических семах. В зависимости от того, как интегральные семы конкретизируются дифференциальными признаками, мы выделяем два подтипа данного типа модуляционных семантических изменений.

Первый подтип I типа МИ. При модуляционных семантических изменениях данного подтипа

одна или несколько интегральных сем реализуются одновременно в нескольких (но не всех возможных) дифференциальных признаках. Данный подтип МИ характерен для глаголов ити :: ходити, к^чи :: к^гноути :: к^жати :: к^гати, вести :: водити, гънати :: гонити, ^хати :: ^здити, но-сити, везти :: возити.

ИС 'среда перемещения' может недифференцированно выражаться в ДП «перемещение по твердой поверхности», «перемещение по твердой поверхности в водной среде», «перемещение по воде» (но не по воздуху). Этому способствуют пространственные уточнители со значением направления или места действия, называющие водоемы, реки на пути движения, а также указывающие на обширность пространства, в пределах которого возможно нахождение преодолеваемых водоемов, рек. В роли таких уточнителей выступают наименования рек (за Дн^пръ и др.), городов как конечного и исходного пунктов перемещения, стран (ис Кыева Володимерю, ¡зъ орды в роусь и под.). Чаще всего в подобных контекстах речь идет о передвижении на значительные расстояния. Например: иде шлга ц(ьса)рюгороду (КН 1285-1291, 574а); как известно, путешествие из Руси в Константинополь осуществлялось обычно по морскому пути, но могло совершаться и по суше; в данном случае это не является актуальным, отмечается лишь сам факт перемещения.

При описании движения войска (пеших и конных воинов, обоза) ИС 'средство перемещения' недифференцированно реализуется в признаках «перемещение с помощью ног», «перемещение с помощью технических средств», «перемещение верхом» (но не с помощью крыльев, с помощью рук и ног, силой движений всего тела). Например: и на кони(х) и п^ши многое множество шедше и сташа о Звенигорода (ЛИ ок. 1425, 157).

Способность некоторых древнерусских глаголов движения обозначать передвижение недифференцированно с точки зрения характера перемещения отмечалась Ф.П. Филиным, который писал, что глаголы ити и ходити «в значении 'передвигаться пешком, ногами' в летописном языке употребляются гораздо реже, чем в значении общего (недифференцированного) передвижения», что «общее значение передвижения было не переносным, а основным» [Филин 1949, 194]. Наш материал позволяет согласиться с автором в том, что употребление глаголов ити :: ходити, при котором среда, способ, средство перемещения выражены недифференцированно, в летописных текстах преобладает; однако такое употребление отмечено большей

частью именно в летописях, тогда как материал разножанровых памятников письменности показывает, что основным у данных глаголов было значение «перемещаться пешком».

Второй подтип I типа МИ. При модуляционных семантических изменениях данного подтипа происходит нейтрализация одного и актуализация другого дифференциального признака, уточняющего ту же интегральную сему, то есть изменение признака. ИС 'среда', 'способ', 'средство' перемещения выражаются иными дифференциальными признаками, нежели в первичных значениях. Эти признаки, как правило, эксплицируются контекстуальными средствами.

Глаголы л^зти :: лазити в результате модуляционных семантических изменений могут обозначать движение по твердой поверхности ступая ногами. Например: А кр(ес)тъ достоить ц^ловати всемъ кто лазить в (к)ожницю (КН 1285-1291, 522).

Перемещение при помощи технических средств или верхом обозначают глаголы ити, гъна-ти :: гонити, нести :: носити, например: многое множество вои... тако нд#х0¥ на колиуъ и на санеуъ (ЛИ ок. 1425, 118).

ИС 'среда перемещения' уточняется признаком «перемещение по воде» в смысловой структуре глаголов к^жати :: к^гати, возити, вести :: водити, гънати :: гонити, ити :: ходити, ^хати :: ^здити. Например: ход#ш^ть Д(а)в(и)дъ. Ростиславичь. по Днкпроу. в лодьхъ (ЛИ ок. 1425, 216); и др. В приведенных контекстах глагольные словоформы обозначают движение с помощью транспортных средств.

Перемещение по воздуху могут выражать глаголы к^жати :: к^гати, носити, плавати; семантическая модуляция обусловлена в этом случае характером субъекта (птица). Например: плавакть птица сквоз^ вздухъ (Пал 1406, 21), среда перемещения выражена пространственным уточнителем действия.

ИС 'интенсивность перемещения' может конкретизироваться в смысловой структуре глаголов ити :: ходити, лет^ти, плоути признаками «быстрое перемещение» или «медленное перемещение» и выражаться уточнителями образа действия скоро, корзо и под., по тиху «медленно», например: корзо лет#ще (ПрЮр XIV, 14б); А сего пути в корз^ нелз^ ходити, но по тиху (Дан. иг.; Срезн. III, 965).

В смысловой структуре глагола л^тати при описании перемещения по твердой поверхности возможно появление потенциальной и коннотатив-

ной сем, отражающих ассоциативное представление о свободе, легкости движений субъекта, что находит свое выражение, например, в образном сравнении движения человека с полетом птицы: лазарь... ко // шрелъ л^таше всю немощь ГОложи во мъгновении шка (ЗЦ XIV/XV, 16б-16 об.а). Сема 'легкость, свобода, быстрота передвижения' приобрела впоследствии статус дифференциального признака в значении «двигаться, передвигаться легко и быстро, едва касаясь земли, пола и т. п.» [СРЯ, II, 178]. Например: Лакеи летали туда и назад, в кухню и к экономке (Л. Толстой).

Второй тип модуляционных семантических изменений (II тип МИ). Для данного типа модуляционных семантических изменений характерна нереализованность одной или нескольких интегральных сем. Субъект перемещения является конкретным, неодушевленным или (редко) одушевленным. В зависимости от того, какие семантические процессы происходят в смысловой структуре глагольных словоформ, мы выделяем два подтипа II типа МИ.

Первыгй подтип II типа МИ. Модуляционные изменения этого подтипа отмечаются при функционировании глаголов к^жати, ити :: ходити, лет^ти, носити, плоути :: плавати, в смысловой структуре которых нейтрализуются все дифференциальные признаки, конкретизирующие ИС 'средство перемещения'. ИС 'среда перемещения' может уточняться дифференциальным признаками «перемещение по твердой поверхности»: верху льда хо-дити не токмо ч(е)л(о)в(^)комъ но и... коломъ (ПрП ХГУ-ХУ(1), 230в); «перемещение по воде»: камень начнеть плавати а хмель почне(т) то-нути (ЛЛ 1377, 27); «перемещение по воздуху»: околоци... корзо к^жаху на с(ъ)лнце на полу-д(ь)ньну страну (ЛЛ 1377, 157); и др.

Второй подтип II типа МИ. Модуляционные семантические изменения этого подтипа характеризуются нереализованностью одной или двух интегральных сем, а также актуализацией признака направления перемещения. Данные изменения отмечены у глаголов ити :: ходити, нести :: носити, лет^ти, плавати, пълзти, обозначающих непроизвольное действие одушевленного субъекта либо движение неодушевленного субъекта -небесного тела, водного потока, выделяющейся жидкости, осадков и др. Невыраженной во всех контекстах является ИС 'средство перемещения'. Актуальность может утрачивать также ИС 'интенсивность действия': действия в ряде случаев не характеризуются как быстрые или медленные, поскольку представляют собой естественные явления

Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре древнерусских...

ОА. Горбань

и скорость процесса в этих случаях «как бы фиксирована самой его природой, не зависит от воли его участников» [Богуславский, Иомдин 1999, 26].

ДП «перемещение по твердой поверхности» выражается глаголами при обозначении однонаправленного движения водного потока, жидкости: а Двина ис того же л^са потече(т). и идеть на полунощье (ЛЛ 1377, 3). Глагол ити обозначает также перемещение выделяющегося жидкого вещества, например: кровь... идеть и-зоукъ (КН 1285-1291, 527б), при этом в смысловой структуре глагольных словоформ актуализируется признак «направление движения изнутри».

ИС 'средство перемещения' остается невыраженной, если глагол обозначает непроизвольное действие одушевленного субъекта, например: и в^тръ великъ приде и ократи коракль нанице и идо\ъ на дьно мор# (ЧудН ХП, 68г). ИС 'среда' и 'способ перемещения' реализуются соответственно в признаках «перемещение по воде», «перемещение погружаясь в среду»; в смысловой структуре глагола актуализируется признак «направление движения вниз».

Перемещение по воздуху выражается при описании однонаправленного движения небесных тел: ид#ше ко луна черео [вм. через] все неко (ЛИ ок. 1425, 184об.); при обозначении непроизвольного действия одушевленного субъекта: Излславъ... с того лет£ с кон# (ЛИ ок. 1425, 158), здесь актуа-

лизируется признак «направление движения вниз». Если неодушевленный субъект действия - газообразное вещество, в смысловой структуре глагола актуализируется признак «направление движения изнутри»: пара идеть ис кон^и (ЛИ ок. 1425, 290).

Анализ материала показал, что модуляционные семантические изменения, в результате которых развивалась синонимия лексических средств и становилась возможной взаимозамена глаголов в контексте, с развитием абстрактно-пространственных представлений человека о мире и о своем месте в нем могли вести к выработке универсальных лексических средств для обозначения перемещения в пространстве (это свойство особенно ярко проявляется у глаголов ити :: ходити, которые могут выражать перемещение одушевленного и неодушевленного субъекта в любой среде при помощи различных средств). При этом вырабатывались типовые контекстуальные средства выражения среды, средства, интенсивности перемещения.

Установленная типология модуляционных семантических изменений на лексическом уровне позволила выявить закономерности реализации в смысловой структуре функционирующих глагольных словоформ разноуровневых семантических признаков, а также закономерности последующего морфемного словообразования, что является предметом отдельного рассмотрения [см.: Горбань 2002].

Список использованной литературы:

1. Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. Семантика быстроты // Вопросы языкознания. 1999. № 6. С. 13-30.

2. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии: (На материале русского и родственных языков) // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. С. 99-152.

3. Горбань O.A. Древнерусские глаголы движения в системе языка и в тексте. Волгоград, 2002.

4. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

5. Лопушанская С.П. Изменение семантической структуры русских бесприставочных глаголов движения в процессе модуляции // Русский глагол (в сопоставительном освещении). Волгоград, 1988. С. 5-19.

6. Лопушанская С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Филология. Вып. 1, 1996. С. 6-13.

7. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи (по материалам летописей) // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 80. Л., 1949.

Условные обозначения:

Дан. иг. - Странник игумена Даниила.

Жит. Сим. Ст. - Житие св. Симеона Столпника из Сильвестровского сборника XIV в.

ЗЦ XIV/XV - Златая цепь, к. XIV - н. XV в.

КЕ XII - Кормчая Ефремовская, XII в.

КН 1285-1291 - Кормчая Новгородская, 1285-1291 гг.

ЛИ ок. 1425 - Летопись Ипатьевская, сп. ок. 1425 г.

ЛЛ 1377 - Летопись Лаврентьевская, по сп. 1377 г.

Пал 1406 - Палея толковая, 1406 г.

ПНЧ 1296 - Пандекты Никона Черногорца, 1296 г.

ПНЧ к. XIV - Пандекты Никона Черногорца, к. XIV в.

Пр 1383 - Пролог мартовской половины, 1383 г.

ПрП XIV-XV(1) - Пролог «Прилуцкий» на сентябрь-февраль, XIV-XV вв. ПрЮр XIV - Пролог «Юрьевский» сентябрьской половины, XIV в. Пч н. XV - Пчела, н. XV вв.

СбТр XIV/XV - Иоанна Златоуста и других поучения, к. XIV-н. XV в. СбЧуд к. XIV(1) - Сборник Чудова монастыря, к. XIV в.

Срезн. - Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб. Т. I, 1893; т. II, 1902; т. III, 1912. СРЯ - Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1981-1984. ФСт XIV/XV - Огласительные поучения Феодора Студита, к. XIV - н. XV в.

ЧудН XII - Златоструй и отрывок торжественника XII в.: л. 66а-76б - Чудеса Николая Чудотворца.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.