УДК 81
МОДЕЛИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ «ПРИРОДА - ЧЕЛОВЕК»
В ПАРЕМИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА
© Э. Р. Хамитова
Башкирский государственный медицинский университет Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Ленина, З.
Тел.: +7 (З47) 27732 00.
Email: [email protected]
В статье рассматривается вопрос реализации концептуальной метафоры «природа — человек» в паремическом фонде русского языка. Выявляются основные модели метафоры «природа — человек», по которым строятся пословицы и поговорки русского языка. В результате анализа автор приходит к выводу, что метафорические модели в основном универсальны, однако посредством их фиксируется национально и культурно обусловленный уникальный взгляд на мир природы носителей русского языка и культуры.
Ключевые слова: концептуальная метафора, «природа — человек», метафорическая модель, концепт, паремия, паремический фонд, лингвокультура.
Вопрос о репрезентации концептуальных структур в национальной лингвокультуре на сегодняшний день является одним из центральных в изучении лингвокультурного пространства. Усвоение концептуальных структур индивидом, их фиксация и функционирование в речемыслительной сфере людей является вопросом когнитивного и психолингвистического направлений языкознания. Таким образом, комплексное изучение концептуальных структур, в том числе концептуальных метафор, требует интеграционного подхода.
На сегодняшний день убедительно доказано, что концептуальная метафора имеет укорененность в сознании людей [1], входя в систему когнитивных структур и реализуясь в речевой практике. Язык, играя ключевую роль, позволяет материализовать концептуальные структуры, связать воедино мыслительные и речевые процессы. Однако вопрос о конкретных способах формирования и функционирования концептуальных метафор в лингвокультурном пространстве до сих пор остается открытым. Недостаточно изучена вся система концептуальных метафор, ее репрезентация в различных дискурсах.
В связи с этим, актуальным представляется изучение и описание реализации концептуальной метафоры «природа - человек» в паремическом фонде русской лингвокультуры. Вхождение древнейшей «пралогической» [2] метафорической структуры
«природа - человек» в современное лингвокультурное пространство осуществлялось на протяжении веков с развитием языка и культуры их носителей. Одним из конкретных путей данного «вхождения» был путь фиксации антропоморфных архетипических элементов в паремических образованиях. Благодаря чему когнитивная метафорическая модель «природа -человек» воспринимается как норма или вообще не осознается носителями языка.
При этом роль рассматриваемой метафоры в формировании концептов существенна. Например, пословица «Зима спросит, что летом припасено» содержит антропоморфный элемент «спросить», приписываемый в качестве действия времени года. Данный факт не воспринимается в явном виде но-
сителями языка, но подспудно присутствует понимание личностного начала и «грозного характера» зимы, привнесенное из архаичного процесса персонификации образа зимы. Заложенная в пословице интенция предупреждения человека о возможных тяготах зимы и необходимости готовиться к ней летом также содержится в антропоморфном глаголе «спросить» в значении «требовать отчет о проделанной работе». Так, когнитивная метафора, реализуясь в паремическом фонде, интериоризованно входит в лингвокультурное пространство носителей языка. Очевидно, что в процессе функционирования метафора расширяется, включая все большее количество языковых и образных реализаций, приобретает собственные коннотативные значения, участвует в образовании концептов. Паремический фонд осуществляет фиксацию когнитивной структуры в сознании отдельного человека и лингвокультурном пласте в целом.
Паремии - это культурный опыт народа, зафиксированный в образном и сжатом виде. В нашем исследовании под паремией мы понимаем пословицу или поговорку, таким образом, паремиче-ский фонд включает все пословицы и поговорки русского языка. В качестве материала исследования были отобраны пословицы о природе из словаря В. И. Даля [3], содержащие метафорическую модель «природа - человек». Общий объем выявленных единиц чуть более 100.
В ходе анализа исследуемого материала было установлено, что метафора в пословицах и поговорках реализуется на трех уровнях:
1) дискурсивном (в конкретных условиях речи языковая личность прибегает к единицам пареми-ческого фонда, актуализируя весь концептуальный пласт, условия общения обусловливают образное описание ситуации, при этом реципиент речи должен адекватно трактовать вкладываемый смысл, соотносимый с референтной ситуацией, а не буквальным пониманием паремии);
2) прагматическом (мотивация языковой личности передать объективную ситуацию в «метафо-
1324
ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
рически кодированном» виде, актуализируется психолингвистический аспект порождения речи);
3) когнитивно-структурном (построение самой паремии может осуществляться по какой-либо метафорической модели, которая в большинстве случаев не осознается носителями языка).
В центре внимания нашей работы было исследование когнитивно-структурного уровня реализации метафоры, так как именно этот уровень паремий позволяет концептуальной метафоре как когнитивному механизму и лингвокультурному образованию интериоризованно входить в когнитивную систему каждого отдельного человека. Исследование реализации концептуальной метафоры «природа - человек» в паремическом фонде необходимо для описания как национальной языковой картины мира и ее метафорического сегмента, так и когнитивной системы в целом.
Концептуальная метафора «природа - человек» включает множество регулярных моделей переноса, выявленных нами в поэтической картине мира XIX-XX веков [4]. Анализ паремий показал сходство метафорических моделей, являющихся базовыми для исследуемой концептуальной метафоры. Рассмотрим выявленные метафорические модели.
Воспринимая природу, человек испытывает разные эмоции, что обусловливает возникновение метафорической модели эмоций. На протяжении времени эти эмоции ассоциируются с определенными природными состояниями: светло - весело, пасмурно - грустно. Например, в пословице: Зимой солнце сквозь слезы смеется. Отметим, что эмоции могут быть выражены прямо с помощью лексем, называющих эмоции (злиться, пугаться, веселиться), либо косвенно, через описание ситуаций.
Сильные психо-эмоциональные состояния, например слезы, ассоциируются в народном сознании с чем-то нежелательным или отсутствием необходимости, что отражается в следующих пословицах:
Лес по дереву не плачет (тужит),
Лес по лесу, что рубль по рублю, не плачет,
Лес по топорищу не плачет,
Море по рыбе не тужит.
Ночь ассоциируется со временем, наиболее располагающим к слезам: Глуха ночушка много слез глотает.
Также оценочные параметры: тьма - плохо, свет - хорошо, холод - зло, тепло - хорошо. Например, в следующих пословицах выражаются данные аксиологические установки: Как зима не злится (холодно), а весне покорится (тепло); Светит месяц (хорошо), да не греет, только напрасно у Бога хлеб ест (плохо); Тьма света не любит -злой доброго не терпит; Не пугай, зима, весна придет.
По народным представлениям, выраженным метафорически, в природе постоянно происходит борьба: В ноябре зима с осенью борется; Весна зиму поборола. Поэтому возникает модель спора,
борьбы, войны. Сезоны (весна - осень, зима - лето) противопоставляются как противники:
Осень говорит: гнило, а весна: мило, лишь бы было!
Осень говорит: уклочу, весна: как захочу; Осень говорит: я поля уряжу, весна говорит: я еще погляжу!
Осень прикажет, а весна свое скажет;
Лето - припасиха, а зима - подбериха;
Весна красна, да голодна; осень дождлива, да сыта.
Различные объекты могут быть в состоянии противоречия. День вечеру не указчик; День дню не указчик.
Природа может быть агрессивной, недружественной по отношению к человеку, негативно влиять на его поведение, что также отражается в пословицах этой модели: Девятая волна добивает; Ветер взбесится и с бобыльей избы крышу сорвет; Ветер шелоник, по Онеге разбойник; Мороз ленивого за нос хватает, а перед проворным шапку снимает; Мороз не велик, а стоять не велит. Данная метафорическая модель характерна для русской лингвокультуры, также встречается в поэтических текстах [4] и может быть обусловлена объективным фактором - суровым климатом.
Противоположная модель - деятельность природных объектов, направленных на человека. Земледельческое сознание включало как негатив -ное ожидание проявлений природы, так и позитивное: Не поле кормит, а нива, а нива, обработанная, а не простор только; Радуга дуга! Принеси ты нам дождя; День пришел, так и есть принес; день ушел, так и заботу унес; Весной день год кормит.
Метафорическая модель движения представ -лена разнообразными видами движения человека, в зависимости от интенсивности процесса используются глаголы: ходить, бежать, ездить, скакать и др. Все движение объектов делится на два вида: по горизонтали и по вертикали.
По горизонтали:
Шла туча блинная, столкнулась с тучей пирожною
Сбежалися тучки в одну кучку - быть ненастью
Пиво ушло, ручей ручьем бежит Заря зарянка, ключи потеряла, месяц пошел не нашел, солнце взошло, ключи не нашло Не пугай, зима, весна придет В июне заря с зарею сходятся.
Весна пришла - на все пошла Гора с горой не сходится, а человек с человеком столкнется
Морозко скачет по ельничкам, по березничкам, по сырым берегам Облака ходят, дела людские соглядают Весна и осень на пегой кобыле ездят Движение по вертикали:
Заря зарянка, ключи потеряла, месяц пошел не нашел, солнце взошло, ключи не нашло Солнышко восходит, барских часов не спрашивается
Солнце садится, в мошне не шевелится Метафорическая модель движения природных объектов выражает концептуальный смысл: по представлениям русских, природа не статична, а находится в динамическом развитии, имеющим направления, что отражается в антропоморфных глаголах движения. Простор российской земли обусловливает глобальный взгляд на мир, желание охватить и отразить в пословице масштабность мира, объекты в их движении и взаимодействии.
Метафорическая модель труда, представленная в системе пословиц и поговорок русского языка, характеризует глубинный взгляд жителя аграрной страны, для которого природа и труд тесно связаны между собой. Осмысляя и концептуализируя природу, человек проецирует собственную деятельность на природные объекты.
Заря деньгу дает (кует)
Вода все кроет, а берег роет Лето собирает, а зима подъедает При этом в пословицах метафорически отражается аксиологический элемент осознания действительности, для земледельца земля - благо: Добрая земля больше подымет. Если человек выступает не творцом и преобразователем, а пускает все на самотек, то в пословицах это отражается метафорически: Дождем покрыто, ветром огорожено (о жилье).
Метафорическая модель статуса (мать, сын, дочь, сирота и т.д.) является классической во многих фольклорных формах, когда производится полная персонификация природного объекта. Традиционны метафоры, фиксирующие природные объекты посредством образов из семейного уклада. Отношения между природными объектами напоминают человеку семейные. Сын да дочь - день да ночь; Темна ноченька родная матушка; Ночь матка - все гладко! Без хозяина земля - круглая сирота.
Социальный статус содержит пословица: Солнце - князь земли, луна - княжна. В пословице метафорические образы князя и княжны символически отражают власть, в том числе власть природы, ее объектов в жизни человека.
Метафорическая модель рождения/умирания является важнейшей в концептуализации природных циклов. Крестьянин, постоянно соприкасающийся с цикличностью природных процессов, соотносит их с цикличностью своей жизни и жизни животных. Естество жизненных процессов зафиксировано в пословицах: Бог не даст, и земля не родит; Не земля хлеб родит, а небо; Не земля хлеб родит, а год.
Модель атрибута представлена в основном одеждой. При этом акцент делается на значимых для человека и визуализируемых в первую очередь элементах (например, шапка) и традиционных для того времени и национально специфичных способах одевания (опоясание).
Декабрь - шапка зимы, июль - макушка лета. Мороз ленивого за нос хватает, а перед проворным шапку снимает
Это не зима, а лето в зимнем платье Небеса облаками одеваются, радугой опоясываются
Однако другие объекты крестьянского быта, метафорически представляющие природные явления и процессы, также запечатлены в паремиях: У Бога дней не решето.
Религиозно-мифологическая модель имеет большое значение при концептуализации природы, и потому метафорические элементы религиозной мистерии зафиксированы в пословицах. Религия играла важную роль в объяснении мира, поэтому данная модель возникает в пословицах не случайно. Человек осознавал единство Бога и природы, поэтому языковая картина мира зафиксировала эти элементы. Стоит отметить, что пословицы содержат образ не абстрактного бога, а Бога, описываемого в христианстве, соответственно, образ мира, предстающий в паремиях, также христианский. Небо - нетленная риза Господня Небо - престол Бога, земля - подножие Хотя языческие смешения и мифологизированные сцены также зафиксированы в анализируемом сегменте паремического фонда: Ветхий месяц Бог на звезды крошит.
Примечательно, что многие фразеологизмы, крылатые выражения пришли из Библии, поэтому данный процесс коснулся и паремического фонда русского языка, например, пословица содержит библейскую аллюзию: Мы умолчим, так камни возопиют.
На основании проведенного исследования можно утверждать, что в пословицах концептуальная метафора «природа - человек» репрезентирована в основных своих моделях: движение, эмоции, атрибут и т.д. [4]. В то же время взгляд на мир, зафиксированный посредством метафор в паремиях, является национально, географически и климатически обусловленным.
Также очевидно, что корреляция моделей пословичной и поэтической метафорик не влияет на их количественное наполнение и содержание. Реализация данной концептуальной метафоры в паре-мическом фонде принципиально отличается от реализации в поэтической картине мира: народный, во многом аграрный, взгляд и ценности отражены в паремическом фонде, что впоследствии проявится в творчестве лишь некоторых поэтов, например, А. В. Кольцова, Е. С. Есенина.
ЛИТЕРАТУРА
1. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
2. Маслова В. А. Homo lingualis в культуре: Монография. М.: Гнозис, 2007. С. 192.
3. Даль В. И. Толковый словарь в четырех томах. Т. 1-4. М., 1994.
4. Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «природа -человек» в русской поэтической картине мира XIX-XX веков: лингвокультурологический и лексикографический аспекты: Монография / под ред. проф. Л. Г. Саяховой. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. 148 с.
Поступила в редакцию l0.ll.20ll г.