Научная статья на тему 'МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОМУ АСПЕКТУ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ'

МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОМУ АСПЕКТУ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
74
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТИЛИСТИКА / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / СТАРШИЕ КЛАССЫ / МОДЕЛЬ / ПРИНЦИПЫ / ЭТАПЫ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Черникова Екатерина Леонидовна

Данное исследование посвящено разработке модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования. Результаты теоретических исследований и накопленный опыт свидетельствуют о том, что стилистический аспект иноязычного общения играет огромную роль в иноязычном образовании на старшей ступени обучения. Однако обучающиеся испытывают затруднения в применении стилистических приемов и тропов, что ведет к снижению качества коммуникации на иностранном языке. Указанный факт свидетельствует об актуальности данного исследования. Теоретическая значимость работы заключена в разработке основных теоретических подходов и принципов, обеспечивающих эффективность реализации предлагаемой модели. В качестве ведущих подходов выделены такие, как личностно-деятельностный, коммуникативный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный и интегративный. В качестве основных принципов выступают принцип научности, принцип доступности и посильности, принцип связи теории с практикой, принцип систематичности и последовательности, принцип наглядности, принцип сознательного и активного участия. Предложена модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования на основе проведения сравнительно-сопоставительного анализа стилистических средств и функций в родном и иностранном языках. Полученные результаты работы могут быть использованы в процессе составления учебных программ и пособий для обучающихся старших классов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Черникова Екатерина Леонидовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODEL OF TEACHING THE STYLISTIC ASPECT OF FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION IN THE PROCESS OF SECONDARY GENERAL EDUCATION

This study is devoted to the development of a model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education. The results of theoretical research and accumulated experience show that the stylistic aspect of foreign language communication plays a huge role in foreign language education at high school. However, students experience difficulties in applying stylistic techniques and tropes, which leads to a decrease in the quality of foreign language communication. This fact indicates the relevance of this study. The theoretical significance of the work lies in the development of the main theoretical approaches and principles that ensure the effectiveness of the proposed model implementation. The leading approaches are highlighted such as personal-activity, communicative, communicative-cognitive, socio-cultural and integrative. The main principles are the principle of scientific character, the principle of accessibility and feasibility, the principle of connection between theory and practice, the principle of systematicity and consistency, the principle of visibility, the principle of conscious and active participation. This study proposes a model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education based on a comparative analysis of stylistic means and functions in the native and foreign languages. The obtained results of the work can be used in the process of developing curricula and creating manuals for high school students.

Текст научной работы на тему «МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОМУ АСПЕКТУ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ»

Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки 2021. Т. 26. № 193 http://journals.tsutmb.ru/series-humanities-about.html

Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki = Tambov University Review. Series: Humanities 2021, vol. 26, no. 193 http://journals.tsutmb.ru/series-humanities-about-eng.htm

ISSN 1810-0201

Перечень ВАК, РИНЦ, Ulrich's Periodicals Directory, EBSCO, SciLIT, CrossRef

Научная статья УДК 372.881.1

DOI 10.20310/1810-0201-2021-26-193-81-89

Модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования

Екатерина Леонидовна ЧЕРНИКОВА

ФГБОУ ВО «Курский государственный университет» 305000, Российская Федерация, г. Курск, ул. Радищева, 33 Katya0792@yandex.ru

Аннотация. Данное исследование посвящено разработке модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования. Результаты теоретических исследований и накопленный опыт свидетельствуют о том, что стилистический аспект иноязычного общения играет огромную роль в иноязычном образовании на старшей ступени обучения. Однако обучающиеся испытывают затруднения в применении стилистических приемов и тропов, что ведет к снижению качества коммуникации на иностранном языке. Указанный факт свидетельствует об актуальности данного исследования. Теоретическая значимость работы заключена в разработке основных теоретических подходов и принципов, обеспечивающих эффективность реализации предлагаемой модели. В качестве ведущих подходов выделены такие, как личностно-деятельностный, коммуникативный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный и интегративный. В качестве основных принципов выступают принцип научности, принцип доступности и посильности, принцип связи теории с практикой, принцип систематичности и последовательности, принцип наглядности, принцип сознательного и активного участия. Предложена модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования на основе проведения сравнительно-сопоставительного анализа стилистических средств и функций в родном и иностранном языках. Полученные результаты работы могут быть использованы в процессе составления учебных программ и пособий для обучающихся старших классов. Ключевые слова: стилистика, иностранный язык, старшие классы, модель, принципы, этапы Для цитирования: Черникова Е.Л. Модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2021. Т. 26, № 193. С. 81-89. https://doi.org/10.20310/ 1810-0201 -2021-26-193-81-89

Original article

DOI 10.20310/1810-0201-2021-26-193-81-89

Model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education

Ekaterina L. CHERNIKOVA

Kursk State University 33 Radishcheva St., Kursk 305000, Russian Federation Katya0792@yandex.ru

Материалы статьи доступны по лицензии Creative Commons Attribution («Атрибуция») 4.0 Всемирная Content of the journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License ©Черникова Е.Л.. 2021

H

Abstract. This study is devoted to the development of a model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education. The results of theoretical research and accumulated experience show that the stylistic aspect of foreign language communication plays a huge role in foreign language education at high school. However, students experience difficulties in applying stylistic techniques and tropes, which leads to a decrease in the quality of foreign language communication. This fact indicates the relevance of this study. The theoretical significance of the work lies in the development of the main theoretical approaches and principles that ensure the effectiveness of the proposed model implementation. The leading approaches are highlighted such as personal-activity, communicative, communicative-cognitive, socio-cultural and integrative. The main principles are the principle of scientific character, the principle of accessibility and feasibility, the principle of connection between theory and practice, the principle of systematicity and consistency, the principle of visibility, the principle of conscious and active participation. This study proposes a model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education based on a comparative analysis of stylistic means and functions in the native and foreign languages. The obtained results of the work can be used in the process of developing curricula and creating manuals for high school students.

Keywords: stylistics, foreign language, senior classes, model, principles, stages For citation: Chernikova E.L. Model' obucheniya stilisticheskomu aspektu inoyazychnogo obsh-cheniya na urovne srednego obshchego obrazovaniya [Model of teaching the stylistic aspect of foreign language communication in the process of secondary general education]. Vestnik Tam-bovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki - Tambov University Review. Series: Humanities, 2021, vol. 26, no. 193, pp. 81-89. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-193-81-89 (In Russian, Abstr. in Engl.)

Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования (утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 17 мая 2012 г. № 413 с дальнейшими изменениями и дополнениями), выпускники должны владеть иностранным языком на пороговом или средне-продвинутом уровнях: иметь возможность не только общаться с представителями стран изучаемого языка, но и использо-

вать его с целью получения новых знаний, что требует осознанно выбирать языковые средства с учетом как ситуации, цели высказывания, так и формы общения, сферы и деятельности наряду со знанием грамматических правил, определенного лексического запаса и умением правильно строить предложение или высказывание, что определяет

высокий уровень владения иностранным языком1.

Одной стороной иноязычного общения является стилистический аспект, который обеспечивает связность, целостность и выразительность речи. Однако накопленный опыт и результаты теоретических исследований Т.И. Чижовой, А.В. Щепиловой и других свидетельствует о том, что обучающиеся не владеют стилистическим аспектом, что делает процесс коммуникации неэффективным. Обучающиеся испытывают сложности в употреблении таких стилистических приемов и тропов, как метафора, сравнение, эпитет, гипербола и оксюморон, что ведет к снижению качества иноязычного общения. Актуальность данного исследования обусловливается целью, которая заключается в разработке модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования.

Предлагаемая модель содержит четыре основных блока:

1) целевой, определяющий и формирующий цель моделируемого процесса;

2) теоретический, рассматривающий основные подходы и принципы, направленные на достижение цели;

3) технологический, представляющий ведущие методы и средства обучения, а также условия реализации и алгоритм обучения моделируемого процесса;

4) оценочно-результативный, раскрывающий критерии оценки и планируемые результаты.

Разработанная модель методики обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования является единой системой, функционирующей соответственно изучаемому процессу благодаря применению инновационных средств и форм обучения.

Цель данной модели - овладение стилистическим аспектом иноязычного образова-

1 Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (утв. приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17.12.2010 № 1897). Доступ из СПС «Гарант». С. 11.

ния обучающимися старших классов для решения учебных, познавательных, развивающих и воспитательных задач в области стилистики.

Теоретический блок модели состоит из системы принципов и подходов, способствующих овладению стилистическим аспектом иноязычного общения на уровне среднего общего образования.

Для достижения более высоких результатов освоения стилистического аспекта школьниками учителю необходимо комбинировать на уроке различные виды подходов к обучению иностранным языкам. Ведущими подходами, по нашему мнению, являются следующие: личностно-деятельностный, коммуникативный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный, интегративный.

Личностно-деятельностный подход в психологии представлен трудами таких ученых, как С.Л. Рубинштейн, Л.С. Выготский, Б.Г. Ананьев, А.Н. Леонтьев, И.А. Зимняя. Данный подход направлен, в первую очередь, на обучающегося как на субъект учебной деятельности, индивидуально-психологические, возрастные и национальные особенности которого должны учитываться системой обучения. При этом на занятиях обучающиеся должны уметь поставить и решить конкретную учебную задачу. К.К. Платонов, в свою очередь, подчеркивает, что личностный подход - «это принцип личностной обусловленности всех психических явлений человека, его деятельности, его индивидуально-психологических особенностей» [1, с. 198]. Следовательно, при реализации лично-дея-тельностного подхода цель каждого урока будет формироваться как с позиции каждого отдельного обучающегося, так и всей группы в целом [2, с. 52].

Коммуникативный подход при обучении стилистическому аспекту иноязычного общения на старшей ступени школьного образования требует проводить тщательный отбор не только речевых интенций и тем, но и ситуаций общения, при которых отражаются и учитываются практические интересы самих учащихся [3, с. 156].

Коммуникативно-когнитивный подход, согласно А.В. Щепиловой, представляет собой «личностно ориентированную концепцию, методическую основу системы обучения, постулирующую необходимость равного внимания к формированию у обучающихся адекватного представления о системе изучаемого языка и способности к речевым действиям, умениям в речевой сфере» [4, с. 129130]. Бесспорно, для овладения стилистическим аспектом иностранного языка необходимо сформировать целостное представление о культуре страны, благодаря чему возможно осознание структуры языка и правильное ее использование в речи [5, с. 188].

Целесообразно отметить необходимость применения и социокультурного подхода, представляющего коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку, при котором язык является средством познания не только мировой культуры и субкультуры страны изучаемого языка, но и духовного наследия стран и народов.

Особый интерес для реализации модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения обучающимися старших классов представляет собой интегративный подход. Согласно определению Е.В. Земцовой, И.А. Зимней - это «целостное представление совокупности объектов, явлений, процессов, объединяемых общностью как минимум одной из характеристик, в результате чего создается его новое качество» [6, с. 6].

Теоретический блок нашей модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования содержит систему принципов, необходимых для правильного процесса ее функционирования.

Каждый подход сочетает в себе определенные принципы, под которыми понимаются «исходные теоретические положения, руководствуясь которыми, учитель выбирает средства обучения: 1) дидактический, учебный, языковой материал; 2) методы и приемы изучения; 3) организацию обучения» [7, с. 16]. Исходя из этого, нами были определе-

ны наиболее важные из них для достижения поставленной цели.

Среди общих дидактических принципов необходимо выделить принципы: научности; посильности и доступности; связи теории с практикой; сознательного и активного участия; ориентации на саморазвитие и самообразование; наглядности; преемственности; систематичности и последовательности; вариативности; интегративности.

Среди частных методических принципов ведущую роль играют принципы: коммуникативной направленности, индивидуализации; диалога культур; функциональности, речемыслительной активности, ситуативно-сти, новизны, личностно ориентированного общения [3, с. 67-69].

Кроме того, необходимо рассмотреть специфические принципы методики обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования: принцип взаимосвязи изучения стилистического аспекта со смежными разделами науки о языке, принцип рассмотрения тропов и стилистических приемов на уровне контекста, принцип учета стилистических норм и возможности отступлений от данных норм, принцип сравнительно-сопоставительного изучения стилистических приемов в родном и иностранных языках [8, с. 268].

Применительно к стилистическому аспекту иноязычного общения вышеназванные общедидактические принципы приобретают свои характерные особенности. Рассмотрим наиболее значимые из них.

Важнейшим требованием реализации принципа научности является корректный отбор содержания учебного материала, способствующего овладению стилистическим аспектом иноязычного общения обучающихся старшей школы. Реализация данного принципа направлена на более полное знакомство с эпитетами, метафорой, сравнением, а также оксюмороном и гиперболой, что, в свою очередь, способствует успешному выполнению стилистических заданий по анализу аутентичных текстов и дальнейшей практической работе с ними.

Принцип научности неразрывно связан с принципами доступности и посильности, согласно которому происходит отбор материала и видов упражнений в соответствии с возрастными особенностями обучающихся старших классов. Последовательность в представлении новых стилистических понятий и характеристик, а также степень доступности основывается на имеющемся у них жизненном опыте, знаниях по разным аспектам языка и учете возникающих у них трудностей при работе с новым материалом.

Принцип связи теории с практикой при обучении стилистическому аспекту иноязычного образования обучающихся старших классов выражается в расширении, обрабатывании, закреплении и совершенствовании стилистических знаний в процессе решения стилистико-коммуникативных задач на практике как в устной, так и в письменной речи.

Принцип систематичности и последовательности обучения стилистическому аспекту иноязычной речи на уровне среднего общего образования подчеркивает, что для формирования устойчивых знаний, умений и навыков у обучающихся необходимо систематически проводить занятия и уделять время изучению стилистических особенностей и их взаимосвязи с фонетической, лексической и грамматической системами языка.

Принцип наглядности ориентирован на раскрытие чувственного опыта обучающихся, развитие их аналитических способностей и наблюдательности наряду с развитием абстрактного мышления. Приводимые примеры при объяснении нового материала способствуют быстрому усвоению тех или иных стилистических особенностей иностранного языка.

Принцип сознательного и активного участия с точки зрения дидактики - это принцип, «при помощи которого обеспечивается основательное знание фактов, определений, законов, глубокое осмысление выводов, обобщений с умением правильно выражать свои мысли в речи, превращения знаний в убеждения и умение самостоятельно пользоваться знаниями на практике» [9, с. 39]. Принцип сознательности в обучении стили-

стическому аспекту иноязычного общения основывается на неразрывном единстве языка и мышления. Следовательно, умение обучающихся корректно и адекватно выражать свои мысли, сознательно используя тропы и стилистические приемы в соответствии с коммуникативной целью, является одним из главных критериев усвоения и овладения стилистическим аспектом иноязычной речи.

Модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования ориентирована на решение ряда задач:

информирование и ознакомление обучающихся со стилистическим аспектом иноязычного общения;

развитие стилистических умений использования тропов и стилистических приемов в различных коммуникативных ситуациях;

- развитие креативного мышления обучающихся старших классов;

- формирование устойчивой мотивации овладения стилистическим аспектом иноязычного образования и изучения иностранных языков в целом.

Содержание модели обучения стилистическому аспекту иноязычного образования на уровне среднего общего образования включает в себя 4 аспекта: воспитательный, развивающий, учебный, познавательный.

Воспитательный аспект модели направлен на непрерывное развитие мотивации изучения иностранного языка, а также усвоение культурных и ценностных ориентаций сферы иноязычного обучения на уровне среднего общего образования.

Развивающий аспект является основным в предлагаемой модели и нацелен на развитие креативного мышления, аналитических и коммуникативных способностей обучающихся.

Учебный аспект модели ориентирован на усвоение знаний о стилистических приемах и тропах иноязычной речи, их задачах и функциях в различных коммуникативных ситуациях, развитие умений в области стилистического оформления коммуникации на иностранном языке, а также применение по-

лученных знаний в соответствии с образовательными задачами на уровне среднего общего образования.

Познавательный аспект ориентирован на расширение знаний по применению стилистических приемов и тропов иностранного языка и, в свою очередь, лингвистического кругозора обучающихся на уровне среднего общего образования.

Вышеназванные принципы помогают определить и адекватно выбрать необходимые средства обучения стилистическому аспекту, а именно, тропам и стилистическим приемам на уровне среднего общего образования. Главным средством представленной модели являются упражнения, способствующие овладению стилистическим аспектом иноязычного общения как приемом решения развивающих, учебных, познавательных, воспитательных задач на уровне среднего общего образования. Каждое предлагаемое методическое упражнение нацелено на овладение знаниями, умениями и навыками употребления тропов и стилистических приемов в письменной и устной речи в соответствии с коммуникативной ситуацией, формирование устойчивой мотивации к построению речи с учетом стилистических особенностей иноязычного общения.

Для достижения высокой эффективности модели обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования необходимо соблюдение следующего ряда педагогических условий'.

формирование устойчивой мотивации к овладению стилистическим аспектом иноязычного общения обучающимися старших классов;

- развитие аналитического и образного мышления обучающихся на уровне среднего общего образования в процессе сравнительно-сопоставительного анализа применения тропов в родном и иностранном языках;

- обеспечение поэтапной системы заданий, состоящих, в первую очередь, из коммуникативных упражнений, направленных на употребление тропов и стилистиче-

ских приемов иноязычного общения на уровне среднего общего образования.

Технологический блок предлагаемой модели неразрывно связан с оценочно-результативным блоком, содержащим уровни, критерии и показатели эффективности методики обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования.

Уровни овладения стилистическим аспектом иноязычного общения обучающимися старших классов делятся на репродуктивный, репродуктивно-продуктивный и продуктивный (творческий), которые, в свою очередь, определяются следующими критериями:

1) мотивационно-ценностным отношением к процессу овладения стилистическим аспектом иноязычного общения на уровне среднего общего образования;

2) языковой корректностью, выражающейся в адекватном употреблении не только лексических и грамматических, но и стилистических средств языка в соответствии со социокультурными нормами общения и коммуникативной ситуацией;

3) способностью решать поставленные коммуникативные задачи, моделирующие условия использования имеющихся стилистических знаний в устной и письменной речи.

Однако овладение стилистическим аспектом иноязычного образования на уровне среднего общего образования невозможно без соблюдения таких критериев, как:

критерий учебной ценности тропов и стилистических приемов, определяющий адекватность их употребления в ситуации общения, а также их языковая ценность при работе с различными видами учебного материала;

критерий познавательной ценности, представляющий собой адекватность тропов и стилистических приемов решению поставленных познавательных задач;

- критерий воспитательной ценности тропов и стилистических приемов иноязычного общения;

критерий развивающей ценности, учитывающий возрастные особенности обучающихся старшей школы, их уровень развития как психических функций, так и языковых способностей;

критерий нравственной ценности, ориентированный на употребление изученных стропов и стилистических приемов в соответствии с коммуникативной ситуацией и соблюдением норм и правил иноязычного общения [10, с. 131].

Методика обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования представляет собой единый процесс, ориентированный на овладение основными стилистическими знаниями и умениями, а также отличающийся целостностью как компонентов, содержания, средств и методов обучения, так и видов предлагаемых упражнений и т. д.

Предлагаемая модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения основывается на технологии, направленной на всестороннее развитие личности обучающихся старших классов, а также приобретение и расширение индивидуального опыта применения полученных стилистических знаний в устной и письменной речи.

С опорой на концепцию стилей и стилистических средств, предложенную академиком В.В. Виноградовым, были определены основные направления работы по обучению стилистическому аспекту иноязычного общения обучающихся на уровне среднего общего образования, среди которых ведущее место занимают следующие: изучение разнообразных языковых средств стилистики, их функционирования в разных коммуникативных ситуациях, а также выработка собственного стиля речи обучающихся благодаря адекватному употреблению тропов и стилистических приемов изучаемого языка.

Рассмотрим особенности деятельности обучающихся старших классов на каждом этапе обучения стилистическому аспекту.

На первом этапе обучающиеся знакомятся с особенностями функционирования тропов и стилистических приемов как в родном,

так и в иностранном языке посредством сравнительно-сопоставительного анализа. При этом учитываются социокультурные особенности использования эпитета, сравнения, метафоры, оксюморона и гиперболы в речи. Обучающиеся старшей школы должны сформировать навык определения тропов и стилистических приемов, дифференциации коммуникативных ситуаций, в которых они употребляются. При этом учебный материал ориентирован на слуховое, зрительное и двигательное восприятие.

На этапе репродукции обучающиеся старшей школы овладевают и демонстрируют умения корректного употребления эпитета, сравнения, метафоры, оксюморона и гиперболы с целью решения коммуникативных задач. Благодаря систематическому выполнению предлагаемых упражнений повышается быстрота восприятия, систематизации и воспроизведения тропов и стилистических приемов для решения поставленных задач коммуникации на уровне среднего общего образования.

Продуктивный этап работы направляет обучающихся старшей школы на применение эпитета, метафоры, сравнения, гиперболы и оксюморона в заданных или самостоятельно выбранных коммуникативных ситуациях с учетом коммуникативного намерения.

На последнем этапе особое внимание уделяется творческому индивидуальному подходу обучающихся и их продуктивной деятельности, способствующей всестороннему развитию личности.

Таким образом, модель обучения стилистическому аспекту иноязычного общения на уровне среднего общего образования обладает функциональной направленностью, которая обеспечивается на основе проведения сравнительно-сопоставительного анализа стилистических приемов и тропов в родном и иностранном языках. Предназначаемая модель разработана на основе требований ФГОС, и ее теоретические и технологические составляющие позволяют реализовы-вать все требования, предъявляемые к иноязычной речи обучающихся на уровне среднего общего образования.

Список литературы

1. Платонов К.К. Личностный подход как принцип психологии // Методологические и теоретические проблемы психологии / под ред. Е.В. Шороховой. М., 1969. С. 190-217.

2. Зимняя И.А. Личностно-деятельностный подход к обучению русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1985. № 5. С. 49-54.

3. Пассов Е.И. Сорок лет спустя, или Сто и одна методическая идея. М.: Глосса, Глосса-пресс, 2006. 240 с.

4. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному. М.: ВЛАДОС, 2005. 245 с.

5. Абдулмянова И.Р. Учет принципов коммуникативно-когнитивного подхода при формировании специального двуязычного тезауруса студентов-переводчиков // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2008. № 2. С. 188-190.

6. Борщева О.В. Структура интегративного подхода к обучению иностранному языку // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Сер.: Педагогика и психология. 2011. № 1. С. 5-9.

7. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку. М.: Просвещение, 1973. 160 с.

8. Чижова Т.И. Научные основы методики обучения стилистике в средней общеобразовательной школе: дис. ... д-ра пед. наук. Л., 1982. 452 с.

9. Ганелин Ш.И. Дидактический принцип сознательности. М.: АПН РСФСР, 1961. 223 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Метелькова Л.А. Основные критерии отбора текстов для обучения студентов чтению на втором иностранном языке // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. 2016. № 3 (91). C. 128-133.

References

1. Platonov K.K. Lichnostnyy podkhod kak printsip psikhologii [Personal approach as a principle of psychology]. Metodologicheskiye i teoreticheskiye problemy psikhologii [Methodological and Theoretical Problems of Psychology]. Moscow, 1969, pp. 190-217. (In Russian).

2. Zimnyaya I.A. Lichnostno-deyatel'nostnyy podkhod k obucheniyu russkomu yazyku kak inostrannomu [Personality-activity approach to teaching Russian as a foreign language]. Russkiy yazyk za rubezhom [Russian Language Abroad], 1985, no. 5, pp. 49-54. (In Russian).

3. Passov E.I. Sorok let spustya, ili Sto i odna metodicheskaya ideya [Forty Years Later, or One Hundred and One Methodic Idea]. Moscow, Glossa Publ., Glossa-press, 2006, 240 p. (In Russian).

4. Shchepilova A.V. Teoriya i metodika obucheniya frantsuzskomu yazyku kak vtoromu inostrannomu [Theory and Methods of Teaching French as a Second Foreign Language]. Moscow, VLADOS Publ., 2005, 245 p. (In Russian).

5. Abdulmyanova I.R. Uchet printsipov kommunikativno-kognitivnogo podkhoda pri formirovanii spet-sial'nogo dvuyazychnogo tezaurusa studentov-perevodchikov [Taking into account the principles of the communicative-cognitive approach in the development of a special bilingual thesaurus of student translators]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta kul'tury i iskusstv [Bulletin of the Moscow State University of Culture and Arts], 2008, no. 2, pp. 188-190. (In Russian).

6. Borshcheva O.V. Struktura integrativnogo podkhoda k obucheniyu inostrannomu yazyku [The structure of an integrative approach to teaching a foreign language]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo gumani-tarnogo universiteta im. M.A. Sholokhova. Ser.: Pedagogika i psikhologiya [Bulletin of the Sholokhov Moscow State University for the Humanities. Series: Pedagogy and Psychology], 2011, no. 1, pp. 5-9. (In Russian).

7. Fedorenko L.P. Printsipy obucheniya russkomu yazyku [Principles of Teaching Russian Language]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1973, 160 p. (In Russian).

8. Chizhova T.I. Nauchnyye osnovy metodiki obucheniya stilistike v sredney obshcheobrazovatel'noy shkole: dis. ... d-ra ped. nauk [Scientific Foundations of the Methods for Teaching Stylistics in a Secondary School. Dr. ped. sci. diss.]. Leningrad, 1982, 452 p. (In Russian).

9. Ganelin S.I. Didakticheskiy printsip soznatel'nosti [The Didactic Principle of Consciousness]. Moscow, Academy of Pedagogical Sciences of the RSFSR Publ., 1961, 223 p. (In Russian).

10. Metelkova L.A. Osnovnyye kriterii otbora tekstov dlya obucheniya studentov chteniyu na vtorom inostran-nom yazyke [The main criteria for the selection of texts for teaching students to read in a second foreign language]. Vestnik ChGPU im. I.Y. Yakovleva - I. Yakovlev Chuvash State Pedagogical University Bulletin, 2016, no. 3 (91), pp. 128-133. (In Russian).

Информация об авторе

Черникова Екатерина Леонидовна, аспирант, кафедра теории языка и методики преподавания иностранных языков, ассистент кафедры русского языка для иностранных граждан, Курский государственный университет, г. Курск, Российская Федерация, Katya0792@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-7526-1043

Статья поступила в редакцию 26.04.2021 Одобрена после рецензирования 24.05.2021 Принята к публикации 03.09.2021

Information about the author

Ekaterina L. Chernikova, Post-Graduate Student, Language Theory and Methods of Teaching Foreign Languages Department, Assistant of Russian for Foreign Citizens Department, Kursk State University, Kursk, Russian Federation, Katya0792@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-7526-1043

The article was submitted 26.04.2021 Approved after reviewing 24.05.2021 Accepted for publication 03.09.2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.