Научная статья на тему 'Многоуровневость языковой личности в поликультурном пространстве Северного Кавказа'

Многоуровневость языковой личности в поликультурном пространстве Северного Кавказа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
277
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
PR-ДИСКУРС / ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО / КОММУНИКАЦИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казиева Д. А.

В статье проводится исследование языковой личности в парадигме анализа этнической идентичности и связей между этническим и структурой языковой личности, а также феномена PR-дискурса с позиций специфики коллективной языковой личности в условиях полилингвального региона Северного Кавказа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Многоуровневость языковой личности в поликультурном пространстве Северного Кавказа»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

12. Maugham W.S. The Making of a Saint [Text] / W. S. Maugham. - London: The St. Botolph Society, 1898. - 280 p.

13. Walter Scott. Anne of Geierstein [Text] / Scott Walter. - Edinburgh: Cadell & Co, 1829. - 351 p.

14. Wilde O. Fairytales [Text] / O. Wilde. - Moscow: Progress Publishers, 1979. - 144 p.

© Р.А. Жуматаева, 2015

УДК 81

Д.А. Казиева, к.ф. н., заместитель начальника Департамента управления делами

ПАО «МРСК Северного Кавказа» Россия, г. Пятигорск

МНОГОУРОВНЕВОСТЬ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА

Аннотация

В статье проводится исследование языковой личности в парадигме анализа этнической идентичности и связей между этническим и структурой языковой личности, а также феномена PR-дискурса с позиций специфики коллективной языковой личности в условиях полилингвального региона Северного Кавказа.

Ключевые слова

PR-дискурс, полилингвальное пространство, коммуникация, лингвокультурология.

Комплексное изучение языковых процессов в социокультурных и исторических координатах приобретает особую актуальность в современной лингвистической и общегуманитарной парадигме, что детерминировано закономерным развитием языка в тесной связи с развитием культуры и общества в целом.

Существовавшее во все времена взаимодействие стран, народов и культур в третьем тысячелетии приобрело особый характер. Можно констатировать, что оно усилилось, охватив практически все сферы общественной жизни. Активное взаимодействие народов и культур на современном этапе актуализирует вопрос о национальных различиях, проявляющихся практически во всем: от одежды и кухни до норм

общественного поведения. Социокультурный процесс во многом обусловлен особенностями менталитета этноса, что, в конечном счете, определяет развитие человечества [3, с.60]. Преодолению культурного барьера, неизбежно возникающего при поверхностном знакомстве с национальными особенностями, способствует целенаправленному формированию устойчивого представления об этнокультурной самобытности и специфике ее проявления. Главное препятствие, мешающее успешному межкультурному взаимодействию, состоит в восприятии других культур через призму собственной ментальности.

С.Г. Тер-Минасова указывает, что «менталитет - это мыслительная и духовная настроенность как отдельного человека, так и общества в целом» [11, с. 196]. Исследователь рассматривает данную категорию в совокупности с идеологией, поскольку «культура в широком этнографическом смысле слова включает в себя и идеологию, и менталитет» [Там же]. При этом менталитет представляет собой константу, а идеология проявляет пространственно-временную изменчивость. Отмечая тот факт, что, несмотря на то, что в современной России «кардинально и молниеносно изменилась идеология <...>, в своей основе русская культура, так же как и русский национальный характер, осталась прежней» [Т ам же].

Термин «менталитет» имеет междисциплинарный характер [7], что в целом детерминировано антропоцентризмом современной науки. Лингвокультурология рассматривает менталитет как категорию, позволяющую обнаружить структуру, интегральные и дифференциальные признаки ментальности нации, склад ума и души народа; менталитеты изучаются как «психо-лингво-интеллекты разномасштабных лингвокультурных общностей» [8, с.49]. В.А. Маслова характеризует менталитет как «глубинную структуру

164

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

сознания, зависящую от социокультурных, языковых, географических и других факторов», что позволяет выдвинуть важный тезис: «особенности национальных менталитетов проявляются только на уровне языковой, наивной, но не концептуальной картины мира» (Там же). Картина мира составляет основу мировидения языковой личности и, дискурсивно обнаруживая иерархичность аксиологической системы этноса в социокультурных координатах, репрезентирована в лингвориторической картине мира [2].

Следует отметить, что понятия «менталитет» и «ментальность» не являются синонимами. Современные исследователи настаивают на разделении терминов «ментальность» и «менталитет». С точки зрения социолингвистов, понятие «ментальность» определяется как «базовая характеристика системы психологической репрезентации опыта в сознании людей исторически определенной лингвокультурной общности, фиксирующая функционально-динамические аспекты этого опыта», тогда как «менталитет» обозначает содержательные его стороны.

Межкультурная коммуникация представляет собой рецептивно-интерпретативную деятельность языковой личности, направленную на инокультурные феномены, транслируемые текстом / дискурсом на родном и/или иностранном языке. В поликультурном пространстве этот процесс имеет диалогический характер; продуктивным становится также диалог культуры с самой собой как с другой, который детерминирует двойственность положения инокультурного содержания, тем самым осуществляя внутри культуры косвенный диалог.

Проблема человеческого фактора в дискурсивной деятельности представляет собой одну из актуальных сфер современного языкознания. Антропоцентрическая парадигма детерминирует признание ведущей роли человека в процессах порождения и использования речи, что в целом определяет характер лингвистических исследований на современном этапе. Языковая личность как объект исследования выдвигается на первый план, при этом осуществляется интегральный подход к языку, предполагающий обращение в рамках лингвистических исследований к данным различных наук, изучающих человека, его внешний и внутренний мир.

Глобализация современной культуры как трансляция единых культурных моделей посредством ТВ-проектов, кинематографа, поп-музыки, моды и пр., усиливающееся влияние межкультурной коммуникации в самых разных сферах человеческой деятельности отчасти провоцирует эскапизм homo loquens в мир иллюзий и грёз. С другой стороны, информационный поток приобретает всеобъемлющий характер, что позволяет говорить о появлении homo informans. Подчеркнем в этой связи, что несомненным ориентиром в сохранении самости человека является национальное начало, формирующее homo ethnicus, что детерминирует принадлежность языковой личности к группе, интегральными признаками представителей которой является общность происхождения, антропогенетических черт, языка, территории и, в конечном счёте, культуры.

Некоторый опыт изучения языковых личностей, накопленный лингвистикой (языковая личность ученого [6], языковая личность писателя, языковая личность исторического лица [10], языковая личность телевизионного ведущего [1] и пр. позволяет акцентировать внимание на проблеме соотношения языковой и речевой личностей. В этой связи Ю.Е. Прохоров отмечает: «Если языковая личность - это парадигма речевых личностей, то, наоборот, речевая личность - это языковая личность в парадигме реального общения» [9, с. 59].

Концептуальную важность приобретает теория языковой личности Ю.Н. Караулова, который с позиций когнитивно-лингвистического подхода трактует языковую личность как совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью [4, с. 36].

Отражение знаний языковой личности о языковой системе в целом, её компонентах и отношениях между ними происходит на вербально-семантическом уровне. Процесс формирования вербальносемантического уровня языковой личности в условиях поликультурного, полилингвального пространства

165

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

имеет незавершенный характер, т.к. развитие когнитивно-интеллектуального потенциала говорящего детерминирует продолжающееся усвоение норм языковой системы, что в целом эксплицирует умение адекватного использования языковых средств в конкретных коммуникативных ситуациях, оперирования языковыми единицами, в том числе и в межкультурной коммуникации, навыки понимания и воспроизведения обширного набора грамматических средств языка.

Следует подчеркнуть, что в условиях поликультурного и полилингвального пространства современного мира и многонациональных государств должна быть параметрирована и национальная языковая личность как обобщенный образ носителя этнокультурно-языковых и коммуникативнодеятельностных ценностей, знаний, установок и поведенческих реакций, который осознает свою принадлежность к определенному этносу как социальной общности. Условия полиэтнического государства формируют национально-русский билингвизм народов РФ, в некоторых коммуникативных ситуациях манифестируемый как языковая ассимиляция, при этом русский язык становится средством не только межнационального, но и внутринационального общения. Как социальный феномен, билингвизм (двуязычие) многогранен, что отражается и на полипарадигмальности его изучения с позиций лингвистики, социологии, философии, психологии и педагогики.

Как социокультурный феномен, сознание языковой личности обладает одновременно динамическими и статическими характеристиками: оно изменчиво под воздействием различных факторов при наличии в нем ядра лексикона носителя национального языка как конституента социально-значимого компонента такого сознания. Структура сознания языковой личности включает языковые и неязыковые знания (знания специфики функционирования единиц языковой системы и энциклопедические знания, которые манифестируют связь с индивидуальным опытом), а её многомерность находит подтверждение в наличии ряда ассоциаций, пронизывающих одновременно лексикон, тезаурус и/или прагматику говорящего.

Поликультурное и полилингвальное пространство Северного Кавказа непосредственно влияет на формирование языковой личности: владение несколькими национальными языками позволяет индивиду понять неповторимость каждого из них, выявляя их преимущества перед другими. Би(поли)лингвизм усложняет содержание сознания, что отражается на демонстрируемых языковых и неязыковых реакциях. Список использованной литературы:

1. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Воронеж, 1994. 217 с.

2. Ворожбитова А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты:

Монография. Сочи: РИО СГУТиКД, 2000. 317 с.

3. Душков Б.А. Психосоциология менталитета и нооменталитета. Екатеринбург: Наука, 2002. 140 с.

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 264 с.

5. Катречко С.Л. Ментальность России и менталитет Западной Европы: сравнительный анализ. URL: http://www.philosophy.ru/library/ksl/katr_003.html. 2009

6. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры (социолингвистический аспект) // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб.науч.тр. / ВГПУ; СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. С.20-28.

7. Лурье С.В. Изучение этнической картины мира как интердисциплинарная проблема. URL: http://ethnopsyhology.narod.ru/svlourie/artides/interdisciplinary.htm 2009.

8. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208 с.

9. Прохоров Ю.Н. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Икар, 1997. 228 с.

10. Пшенина Т.Е. Дискурсное описание языковой личности Катулла: Автореф. дис....канд. филол. наук. Алматы, 2001. 31 с.

11. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие). М.: Слово / Slovo, 2000. 624 с.

©Д.А. Казиева, 2015

166

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.