Научная статья на тему 'Языковая личность и национальный менталитет'

Языковая личность и национальный менталитет Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1760
279
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковая личность и национальный менталитет»

ЛИНГВИСТИКА

М.В. Зайнуллин УДК 81

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ

Знакомьтесь: член редакционной коллегии Зайнуллин Марат Валиевич (5.11.1935, Кугарчинский р-н РБ, РФ), филолог. Доктор филологических наук (1988), профессор (1991), академик АН РБ (2009). Заслуженный деятель науки РБ (1992), отличник образования РБ (1995). Окончил историко-филологический факультет БашГУ (1959), аспирантуру (1963) с защитой кандидатской диссертации по теме «Категория времени изъявительного наклонения глагола в башкирском языке». В 1988 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Функционально-семантическая категория модальности в башкирском языке в сравнении с другими тюркскими языками». С 1962 г. работает в БашГУ: в 1966-1991 гг. - декан филфака, с 2000 г. -ф-та башкирской филологии и журналистики, одновременно с 1989 г. зав. кафедрой башкирского и общего языкознания. Председатель Совета по защите кандидатских и докторских диссертаций (с 2000 г.) по специальности «Языки народов Российской Федерации» и «Литература народов Российской Федерации».

Автор более 300 научных трудов. Под его руководством 48 чел. защитили кандидатскую, 12 - докторскую диссертации.

Лауреат премии Госкомитета СССР по народному образованию (1988 г.), премии им. Д.Г. Киекбаева (1991 г.)

Главные направления научных исследований: теория языка, башкирское языкознание, тюркология, сопоставительное изучение башкирского и русского языков; социолингвистика, лингвокультуроло-гия, межкультурная коммуникация и т.д.

Научные труды: Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981, 495 с. (соавтор); Функционально-семантическая категория модальности (на материале башкирского языка). Саратов, 1986, 122 с.; О сущности и границах категории модальности. Уфа, 2000, 191 с.; Современный башкирский литературный язык. Морфология. Уфа, 2005, 388 с.; Общие проблемы лингвокультурологии. Уфа, 2008, 206 с. (соавтор); Башкирское, тюркское и сопоставительное языкознание (Избранные статьи). Уфа, 2012, 456 с.; Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Уфа, 2014, 204 с.

Introducing a member of the editorial board Marat V. Zaynullin (b. 05.11.1935, Kugarchinsky district of Bashkortostan, the Russian Federation), philologist. Doctor of Philology (1988), Professor (1991), Academician of Academy of Sciences of RB (2009). Honored Scholar of the Republic of Bashkortostan (1992), the Merited Education worker of the Republic of Bashkortostan (1995). He graduated from the History and Philology Faculty of the Bashkir State University (1959), post-graduate course (1963), then defended his thesis on the theme "Category of indicative mood of the verb in the Bashkir language." In 1988 he defended his doctoral thesis on "Functional-semantic category of modality in the Bashkir language in comparison with other Turkic languages." Since 1962 works in Bashkir State University: in the 1966-1991 as the Dean of Philology Department, since 2000 as the Dean of the Faculty of Bashkir Philology and Journalism, at the same time since 1989 heads the Chair of Bashkir and General Linguistics. Since 2000 is the Chairman of the Board for the Defence of theses on a specialty "Languages of the Peoples of the Russian Federation" and "Literature of the peoples of the Russian Federation."

Author of over 300 scientific papers. Under his leadership, 48 graduate students and applicants defended their candidate and 12 people - their doctoral thesis.

Winner of the Prize of the USSR State Committee for Public Education (1988), Prize named after D. Kiek-baev (1991).

The main areas of research: the Theory of Language Bashkir linguistics, Turkology, Comparative Study of the Bashkir and Russian languages; Sociolinguistics, Cultural and Intercultural Linguistics, and others.

© Зайнуллин М.В., 2О15

Scholarly works: The grammar of Modern Bashkir Language. Moscow, Nauka, 1981, 495 p. (co-author); Functional-semantic category of modality (based on the Bashkir language). Saratov, 1986, 122 p.; The essence and the boundaries of the category of modality. Ufa, 2000, 191 p.; The modern Bashkir literary language. Morphology. Ufa, 2005 388 p.; General problems of cultural linguistics. Ufa, 2008, 206 p. (Co-author); Bashkir, Turkic and comparative linguistics (Selected articles). Ufa, 2012, 456 p.; Cultural linguistics and intercultural communication. Ufa, 2014, 204 p.

Аннотация

Языковая личность (ЯЛ) обычно определяется как закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка. Мультикультурная языковая личность способна осуществить наиболее продуктивное общение с представителями разных культур, так как она обладает определенным потенциалом, способностями и навыками, которые позволяют ей эффективно общаться в поликультурном мире. Современные исследователи отмечают, что именно на уровне сравнения национальных менталитетов, характеров носителей языка, а не лексических систем, особенно ясно прослеживаются отличительные нюансы языковых картин мира разных этносов. Автор статьи полагает, что между языком и менталитетом существует несомненная связь. С ценностной позиции язык - это средство передачи мироощущения и мировоззрения народа-носителя этого языка, в нем зафиксирована биография нации, кроме того, он заложен в основу национальной модели мира.

Ключевые слова: языковая личность, культура, языковая картина мира, коммуникация, языковые единицы

M.V. Zaynullin

LINGUISTIC PERSONALITY AND ETHNIC MENTALITY

Abstract

Linguistic personality is commonly defined as the basic national cultural prototype of a particular language speaker, enshrined mainly in the lexical system of the language. Multicultural linguistic personality is able to conduct the most productive communication with representatives of different cultures, as he or the has some potential, abilities and skills that allows one to communicate effectively in a multicultural world. Contemporary researchers have noted that it is at the level of comparison of national mentalities, characters of native speakers, not in the lexical systems, the nuances of language pictures of the world of different ethnic groups are especially clearly visible. The author believes that between language and mentality there exists an undeniable link. The language is the means of conveying the attitude and worldview of the people - native speakers of that language, the history of the nation is recorded in language, in addition, it laid the basis for the national model of the world.

Key words: linguistic personality, culture, language worldview, communication, language units

Менталитет - термин социальной психологии, обозначающий склад ума, умонастроение, образ мыслей и поведения. Менталитет определяется как исторически сложившееся долговременное умонастроение, единство (сплав) осознанных и неосознанных ценностей, норм, установок в их когнитивном, эмоциональном и поведенческом воплощении, присущее той или иной социальной группе (общности) и ее представителям. Менталитет включает в себя следующие ценностно-мотивационные аспекты:

- отношение к природе (рассматривается как субстанция, безусловно господствующая над человеком, либо анализируется исключительно с ресурсной точки зрения);

- отношение к человеку (приоритетная ценность отдельно взятой личности в индивидуа-

листских культурах или изначальное подчинение личности государству;

- в коллективистских группах);

- отношение к власти (как исключительное право, дарованное Богом, или как совокупность усилий всех граждан данной общности);

- ценность труда (труд рассматривается как средство, обеспечивающее жизнь, либо как сама жизнь) и т.д. [15, с. 302].

Термин ментальность как составляющая менталитета определяется учеными неоднозначно. Это и «уровень сознания, магма установок» (А. Гуревич), «нечто общее между сознательным и бессознательным (М. Рожанский), «миросозерцание в категориях и формах родного языка» (В. Колесов). В философии под ментальностью обычно понимается единство сознательного и

бессознательного. Осознание получаемой извне информации, ее воздействие и переживания, возникающие в связи с этим, желания и интенции, пробуждаемые как следствие такого воздействия, составляют осознанную часть ментальности. К бессознательной сфере ментальности относят чувственные образы, стереотипы, психологические процессы, всегда сугубо личные, создающие внутренний мир человека. Эти две составляющие равным образом принимают участие в реализации связи языка и культуры, предопределяя эту связь и подтверждая ее неизбежность [15, с. 229].

Н.Ф. Алефиренко считает, что ментальность является «сердцевиной этнокультуры». Мен-тальность - это «совокупность типичных проявлений в категориях родного языка понимания человеком (членом данного культурно-языкового общества) внешнего и внутреннего мира, специфическое проявление в процессах познания интеллектуальных, духовных и волевых качеств национального характера» [1, с. 16]. Кроме языковых структур, ментальность «реализуется образными, понятийными и мифическими структурами или концептами» [6, с. 5].

В понимании Д.Б. Гудкова, все содержание ментальности (сознательное и бессознательное, эксплицитное и имплицитное) обретает свое существование, т.е. материальное выражение, только в процессе семиозиса и кодификации в рамках знаковых систем конкретной этнокультурной общности. Базовым кодом и ядром семиотической системы любой национальной культуры является этнический язык. Язык - «не средство описания культуры, а прежде всего знаковая квинтэссенция самой культуры» [3, с. 43]. Так как культура формируется и существует в границах ситуативного мышления, «привязанного» к определенному месту, времени, событию и опыту в целом, язык - это «приводящий ремень культуры», ее «пятый элемент», стихия, естественная среда ее обитания [1, с. 30].

В процессе познания ментальность соединяет интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях. По мнению Н.Ф. Алефиренко, основная единица ментальности - концепт представляет собой чистый смысл, не приобретший языковую форму; это, своего рода, первосмысл, первообраз, архетип, константа [1, с. 57].

В современной лингвокультурологической литературе предпринимаются попытки диффе-

ренцировать менталитет. В частности, говорят о следующих разновидностях ментальности:

1) «западный» дедуктивно-познавательный менталитет, стремящийся в форме понятий и суждений отражать окружающую действительность и имеющий практическую направленность;

2) «восточный» менталитет, ориентированный на интуитивное мышление, в большей степени направленный на созерцание, духовное самоусовершенствование, развитие внутреннего мира, чаще всего использующий не понятия, а смыс-лообразы и мифы; 3) менталитет «традиционного общества», ориентированный на предметное решение жизненных ситуаций и конкретных проблем, стоящих перед этнокультурной общностью. В пределах этих трех её разновидностей можно говорить об этнической ментальности, которая разграничивает народы и определяет их национальную специфику [16, с. 5].

С одной стороны, менталитет в качестве системы неосознанных способов видения мира, ценностной ориентации и моделей поведения выступает как источник, предпосылка и непосредственный фактор формирования и эволюции национальной культуры. Менталитет есть неизменная по своей сути основа, лежащая в корне борьбы культур, смены культур, именно он направляет избирательную активность культуры, управляет фактором «отобранности» национальных культурных ценностей. Культура в этом плане выступает как некий результат, проявление менталитета [6, с. 201; 14, с. 302].

С другой стороны, выработанные, отобранные и накопленные культурой основные, стержневые категории народного опыта, народных ценностей, идеалов и пр. оказывают свое воздействие на эволюцию менталитета, равно как и инокультурные влияния, кросс-культурные взаимодействия. Например, в наши дни культурная экспансия со стороны западной культуры влияет на российский менталитет, в каких-то основных чертах унаследованный из прошлого. В этом смысле менталитет выступает в качестве своего рода результата культурной активности этноса, борьбы культур, диалога культур [12, с. 32; 2, с. 212].

Хорошо известно определение языковой личности Ю.Н. Карауловым как «многослойного и многокомпонентного набора языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков» [7, с. 29]. Структура языковой личности по Ю.Н. Караулову состоит из следующих уровней: 1) вербально-семантического

(предполагает для носителя владение языком); 2) когнитивного (состоит из концептов, идей, складывающихся у каждой языковой личности в систематизированную картину мира) и 3) прагматического (включает цели, мотивы, интересы, интенции и обеспечивает осмысление внеязыко-вой реальности) [7, с. 15].

Концепция трехуровневого устройства языковой личности коррелирует с тремя типами коммуникативных потребностей - контактоус-танавливающей, информационной и воздействующей, а также с тремя сторонами процесса общения - коммуникативной, интерактивной и перцептивной [11, с. 119]. Уровневая модель языковой личности отражает обобщенный тип личности. В конкретной культуре может быть множество конкретных языковых личностей, каждая из которых отличается «вариациями» значимости каждого уровня в составе личности.

Языковая личность - это личность, проявляющая себя прежде всего в речевой деятельности и представляющая собой своеобразный синтез речевых ролей, позиций в коммуникации, задающих стратегии, тактики общения и используемый языковой материал. С коммуникативной точки зрения интересным представляется рассмотрение языковой личности в речевой деятельности и, соответственно, выделение понятия «речевая личность» [3, с. 49]. Коммуникативная личность - это «конкретный участник конкретного коммуникативного акта, реально действующий в реальной коммуникации» [3, с. 50]. Языковые личности могут дифференцироваться по уровню языковых знаний, по степени владения видами речевой деятельности, а также по темам и сферам коммуникативной деятельности, в рамках которой происходит речевое общение. Язык это - система знаний о мире, отраженная в его лингвистической структуре и грамматических правилах, а также видение, понимание окружающего мира, мнение о нем [4, с. 390].

О.А. Леонтович определяет ЯЛ как «национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной менталь-ностью, картиной мира и системой ценностей, придерживающийся определенных когнитивных подходов, языковых, поведенческих и коммуникативных норм и потенциально способный к межкультурной трансформации» [9, с. 101]. Языковая личность может активно проявлять себя в различных видах дискурса (политическом, экономическом, юридическом, интернет-дискурсе и

т.д.) [5, с. 493]. В различных видах дискурса ЯЛ может характеризоваться как контактная (коммуникабельная) и неконтактная (некоммуникабельная), конформистская и некомформистская, кооперативная и некооперативная, жесткая и мягкая, прямолинейная и лавирующая, рассудочная и эмоциональная, что находит отражение в том, как она проявляет себя в общении, либо принимая, либо отвергая (прямо или косвенно) предложенные линии общения (тема, следование принципам кооперации, вежливости или иронии), какие выбирает речевые шаги для выражения личностных установок и обеспечения конструктивного взаимодействия с партнером, как она соотносит свои речевые действия с речевыми действиями партнера. Личностный конструкт - это идея (мысль), которую ЯЛ использует, чтобы осознать, интерпретировать, объяснить свой опыт [8, с. 132].

В структуре каждой языковой личности многими лингвистами отмечается наличие инвариантной части, выделение которой обусловливает существование общенационального языкового типа и детерминирует принадлежность индивида к тому или иному лингвокультурному сообществу. Именно инвариантная часть в структуре языковой личности обеспечивает возможность взаимопонимания носителей разных культурных кодов и различных национальных концептосфер.

О.Н. Мальцева среди прочих выделяет следующие характеристики языковой личности:

- обладает индивидуальной речью - идиолектом, в которой проявляются ее психологические и языковые особенности, формирующиеся под влиянием культуры, социального окружения и многих других факторов;

- при изучении идиолекта в ее структуре выявляются уровни, наиболее значимые из которых следующие: тезаурусный и мотивационный [10, с. 13].

В содержание ЯЛ обычно включаются такие компоненты:

а) ценностный (мировоззренческий) компонент содержания воспитания, т.е. система ценностей или жизненных смыслов. Язык обеспечивает первоначальный и глубинный взгляд на мир, образует тот языковой образ мира и иерархию духовных представлений, которые лежат в основе формирования национального характера и реализуются в процессе общения;

б) культурологический компонент, т.е. уровень усвоения культуры как эффективного сред-

ства повышения интереса к языку. Привлечение фактов культуры изучаемого языка способствует формированию навыков адекватного употребления и эффективного воздействия на партнера по коммуникации;

в) личностный компонент, т.е. индивидуальное глубинное, что есть в каждом человеке [11, с. 119].

По мнению многих авторов, любую личность, владеющую каким-либо языком, представляется возможным моделировать в качестве языковой личности. Основным средством превращения индивида в языковую личность выступает его социализация. Языковая личность - социальное явление, но в ней есть и индивидуальный аспект. Язык конкретной личности состоит в большей степени из общего языка и в меньшей - из индивидуальных языковых особенностей.

Под языковой личностью может пониматься закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка. Муль-тикультурная языковая личность способна осуществить наиболее продуктивное общение с представителями разных культур. Она обладает определенным потенциалом, способностями и навыками, которые позволяет ей эффективно общаться в поликультурном мире. Мультикуль-турная личность обладает такими качествами, как эмпатия, социокультурная толерантность, умение общаться с «чужими», с уважением воспринимать представителей любого лингвокуль-турного сообщества. Главная отличительная черта мультикультурной личности - ее готовность к поликультурному функционированию на всех уровнях межкультурной коммуникации: глобальном, межнациональном, межличностном и т.д. [15].

«Культурно-языковая личность - это интегра-тивное и целостное качество субъекта, обладающего определенным этно- и социокультурным статусом, языковым и культурным информационным запасом, представленным в виде тезаурусов и способностью его адекватного применения, которое свидетельствует об уровне владения языком и культурой», полагает Т. Радбиль [12, с. 115]. В.В. Воробьев понимает под национальной языковой личностью «феномен, ориентированный, прежде всего, на свою культуру и ценности, идеалы и традиции, интересы и верования, опыт и нормы, закрепленные в определенном языке» [2, с. 204].

В этносе - носителе определенной культуры воспроизводится народно-эмоциональный

опыт. Национальная принадлежность представляет собой «реальную структурно богатую связь личности с обществом, включающую в себя социально-экономический, территориаль-нобытовой, общественно-политический, языковой, духовный и социально-психологический аспекты» [13]. Национальное своеобразие личности состоит, прежде всего, в специфическом сочетании общих для всех этносов элементов, в комбинации системы отношений и ценностей и проявляется только в соотношении одной национальной личности с другими, диалог между которыми направлен на достижение взаимопонимания и взаимообогащения.

Этнический менталитет можно представить как кантовскую «вещь в себе», не расчлененный пласт коллективных протопредставлений, образов, этнически приемлемого поведения. Язык, как и «духовная, и материальная культура в своей реальной (предметной) и акциональной составляющей» [3, с. 23], является наблюдаемой структурой, которую принизывает этнический менталитет. Проникновение это выражается в том, что на язык накладывается асимметрия в выражении каких-либо общечеловеческих мыслительных категорий, придающая «языковым понятиям» идиоэтничность. Понятийная асимметрия этнического языка, семантические примеси, дополняющие до частноязыкового значения общечеловеческий семантический инвариант, позволяют использовать языковые единицы как инструмент для реконструкции этнического менталитета [1, с. 50; 6, с. 192].

Ю.Н. Караулов считает, что «носителем национального начала выступает относительно устойчивая во времени, т.е. инвариантная в масштабе самой личности, часть в ее структуре, которая является на деле продуктом длительного исторического развития и объектом межпоколенной передачи опыта» [7, с. 42].

Поскольку язык и культура неразделимо спаяны и каждый язык несет в себе весьма значительное культурно-идеологическое содержание, продвижение и доминирование одного языка (в настоящее время - английского) в качестве средства общения между народами неизбежно приводит к тому, что вместе с языком проникает чужая культура и идеология. Часто заимствованная языком культурно-идеологическая составляющая входит в противоречие с местной национальной культурой. При этом «тайные силы культуры действуют постепенно и незаметно и поэтому гораздо более

эффективны, чем любые другие открытые способы воздействия» [14].

Язык - это не просто средство коммуникации; язык - это философия мира, это представление об этом мире и неотъемлемый признак нации. За потерей языка следует разрушение исторической наследственности, связи времен, памяти. Язык является объектом гордости, он - сердцевина национальной культуры, объект уважения, потому что он - родной язык конкретного этноса. Следовательно, любой национальный язык является наиважнейшим феноменом культуры.

ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА

1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.

2. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - Изд. 3-е. - М.: РУДН, 2011. - 338 с.

3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

4. Зайнуллина Л.М. Категории «Знание» и «Мнение»: когнитивный аспект исследования // Когнитивные исследования языка. - 2014. - № 18. - С. 389-392.

5. Зайнуллина Л.М. О специфике исследования Интернет-дискурса // Вестник Башкирского Университета. - 2012. - Том 17. № 1(1). - С. 492-498.

6. Карасик В.И. Языковые ключи. - М.: Гнозис, 2009. - 406 с.

7. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - Изд.2-е. - 282 с.

8. Кулишова Н.Д. Языковая личность в аспекте психолингвистических характеристик. Дисс. ... канд. филол. наук. - Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2001. - 152 с.

9. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.

10. Мальцева О.Н. Описание языковой личности. Дисс. ... канд. филол. наук. - Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2000. - 167 с.

11. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре. - М.: Гнозис, 2007. - 302 с.

12. Радбиль Т. Основы изучения языкового менталитета. - М.: Флинта; Наука, 2013 - 187 с.

13. Салихов Г.Г. Глобализация современности и «революция сознания» // Вестник Башкирского университета. - 2012. - Том 17. № 1. - C. 667-672.

14. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. - М.: Слово/Slovo, 2008. - 342 с.

15. Филология и культура: материалы 5-й международной научной конференции / отв. pед. Т.А.Фесенко / - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - 592 с.

16. Хроленко А.Т. Основы лингвокультуроло-гии. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 184 с.

REFERENCES

1. Aleferenko N.F. Lingvokulturologiya. Tsennostno-smyslovoeprostranstvo yazyka. M.: Flinta, 2010. 288 p.

2. Vorobiev V.V. Lingvokulturologiya (teoriya i metody). Moscow, RUDN, 2011. 238 p. (In Russ.)

3. Gudkov D.B. Teoriya i praktika mezhkulturnoi kommunikatsii. Moscow, Gnozis, 2003. 288 p.

4. Zaynullina L.M. Kategorii 'Znaniye' i 'Mnenie': kognitivnyi aspekt issledovaniya // Kognitivnye issledovaniya yazyka. 2014, No 18. Pp. 389-392.

5. Zaynullina L.M. O spetsifike issledovaniya Internet-diskursa. 2012. Tom 17. № 1(1). Pp. 492-498.

6. Karasik VI. Uazykovye klyuchi. М.: Gnozis, 2009. 406 p.

7. Karaulov Yu.N. Russkii yazyk i yazykovaya lichnost'. Moscow, Editorial URSS, 2002. 282 p.

8. Kulishova N.D. Yazykovaya lichnost v aspekte psykholingvisticheskikh kharakteristik. Diss. ... kand. filol.nauk. - Krasnodar: Kubanskii gosuneversitet, 2001. p. 152.

9. Leontovich O.A. Russkie i amerikantsy: Paradoksy mezhkulturnogo obsheniya. - M.: Gnozis, 2005. - 352 p.

10. Maltseva O.N. Opisaniye yazykovoi lichnosti. Diss. ... kand. filol. nauk. Krasnodar: Kubanskii gosuneversitet, 2000. 167 p.

11. Maslova V.A. Homo lingualis v kulture. Moscow: Gnozis, 2007. 302 p.

12. Radbil T. Osnovy izucheniya yazykovogo mentaliteta. Moscow, Flinta; Nauka, 2013. 187 p.

13. Salikhov G.G. Globalizatsiya sovremennosti i revolutsiya soznaniya // Vestnik Bashkirskogo Universiteta, 2012. Тош 17. № 1. Pp. 667-672.

14. Ter-Minasova S.G. Voina i mir yasykov i kultur. Moscow, Slovo, 2008. 342 p.

15. Filologiya i kultura: materialy 5 Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii / Otv. red. T.A.Fesenko. Tambov: TGU im. G.R. Derzhavina, 2005. 592 p.

16. Khrolenko A.T. Osnovy lingvokulturologii. Moscow, Flinta; Nauka, 2005. 184 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.