УДК 808.2; 37.022(075.8)
«МИР ЧЕЛОВЕКА В РУССКИХ ГОВОРАХ ПРИАМУРЬЯ»
ФАКУЛЬТАТИВНОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКОМУ КРАЕВЕДЕНИЮ В 10 КЛАССЕ
Алексеева Галина Кузьминична учитель русского языка и литературы МОУ СПОШЛго2 г.Благовегценск
E-mail: charli71@mail.ru
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: языковая картина мира, русские говоры Приамурья, региональный компонент, внеурочная работа со школьниками.
АННОТАЦИЯ: Представлен план-конспект факультативного занятия по
лингвистическому краеведению в 10 классе средней школы на тему «Мир человека в русских говорах Приамурья».
Цели занятия:
1. Напомнить историю заселения Приамурья, обозначить исторические основы амурских говоров.
2. Показать, как в диалектной лексике отражаются особенности быта, материальной и духовной культуры народа.
3. Вырабатывать навыки отбора и анализа диалектного материала, умение работать с региональными словарями.
4. Воспитывать любовь к родному краю, к родному слову.
Оборудование: Газета-схема «Мир человека в его языке», выставка «Собиратели народного слова», выставка книг и словарей об истории и языке амурских говоров.
Формы работы: аналитическая беседа, сообщения учащихся,
инсценировка, групповой анализ материала.
Ход занятия Ученик: С детства вслушиваюсь я в слово,
Я как птицу его ловлю.
Что ни слово - мне было ново.
Слово ем я и слово пью.
Слышал: тутошний,
Слышал: тамошний,
Слышал емкое: напрямки.
В речке камешки звали камушки,
Звали ямы с водой буки.
Слово звякало недоуздком,
Чернотропом в полях пылило,
На российском, амурском, русском Раздорожье меня вспоило и вскормило...
(Николай Браун)
Учитель: Русский писатель Леонид Леонов говорил:
«Умейте благоговейно слушать народную речь. Это такая же радость, как сидеть у родника и следить за игрой живых подземных струек».
Давайте послушаем один разговор (разговор бабушки и внука -инсценирование)
Бабушка:
«Здравствуй, милок! Давно не навещал бабку. Заходи, сбрасывай лапотинку-то, шитонки надевай. А я чай молодушку пореву, она быстро сливанчик в байдаре замутит. А я тебя шанежками да тарочками попотчую, чай голодненький. Хо-хо-хо! Ноги-то меня по матушке-земле 99-ый год носют, вот раныпе-то как резва была. А сейчас - ни голосу, ни выносу. Уроженка я албазинская, и мать моя тутока родилась, а бабка со вторым поселением пришла. А сам-то как поживаешь? Азы учишь? Учитель, небось, частенько тебя розгами потчеват?»
Внук:
«Да что ты, бабуля? Я по твоему базару что-то не качу. Как учусь что ли? Я-то клево учусь, мне особенно история по кайфу. Вот ты сечешь, например, что Хаммурапи был нехилый мэн. Он в натуре катил бочку на
окружающих кентов. Сперва он наехал на Ларсу, но конкретно обломился. Воевать с Ларсой было не фигушки воробьям показывать, тем более, что ихний Рим-Син был круто навороченным шкафом и без труда приклеил Хаммурапи бороду. Но того на халяву не возьмешь, не прокатило взять на понт. Ларса стала ему глубоко фиолетова, и он перевел стрелки на Мари. Ему прокатило накидать лапши на уши Зимриилу, который тоже нехилый мужик, но маза не пришла, и он прощелкал клювом. Закорефанившись, они наехали на Эшнуну, Урук и Иссин, которые долго пружинили хвост, но пролетели как стая рашпилей».
Бабушка:
Ой, милок, ты по каковски гутаришь-то. Чой-то я тебя не поняла?
Учитель: • ? Назовите причины того, почему бабушка и внук не совсем поняли друг друга?
Приблизительный ответ: • ! В речи бабушки и внука доминирующее место занимают разные формы общенационального языка: жаргонная и диалектная, отмечаются просторечия.
Учитель: Сегодня мы поговорим об одной из этих форм - диалектной.
Цели занятия:
1. Определить особенности лексической системы говоров Приамурья.
2. Начать работу над описанием языковой картины мира носителя диалекта. (На предыдущем факультативном занятии учащиеся знакомились с понятием «языковая картина мира»).
Лингвистическая справка (готовитучащийся)'.
По данным «Всемирной энциклопедии Кирилла и Мефодия», «Говор -разновидность общенационального языка, используемая жителями одного или нескольких, обычно сельских, населенных пунктов, обладающая некоторыми специфическими чертами на разных уровнях языковой структуры. Говор - особый источник познания, так как диалектное слово способно отобразить языковую картину мира его носителя, определить
особенности менталитета, культуры, самоопределения русского человека. Диалект - понятие более широкое, чем говор».
Учитель: • ? В чем уникальность Амурских говоров?
Приблизительный ответ. • ! Их уникальность в том, что они возникли как результат междиалектного взаимодействия говоров разных территорий.
• Для того, чтобы полно ответить на этот вопрос, давайте вспомним историю заселения Амурского края.
Сообщение учащегося.
«Таежными тропами, реками двинулся на Амур летом 1643 года «письменный голова» Василий Поярков, чтобы увидеть «сторонние реки падучие, которые в Зию-реку пали, которые люди по тем сторонним рекам живут, сидячие ли или кочевые, и хлеб у них и иная какая угода есть ли». Из ста тридцати двух участников похода, длившегося три года, только тридцать вернулись домой. Поистине дорогой ценой было оплачено открытие острога. Однако и значение этого похода трудно переоценить. Поярков описал хозяйство, быт, нравы местных жителей и, что очень важно, убедиться: они не подчинены ни одному из соседних государств. На всем своем пути по Амуру не встретились поярковцам ни чужеземные войска, ни чужеземные власти.
Первые походы на Амур стали предвестниками крупнейшего географического открытия 19 века, сделанного морским офицером Г.И.Невельским. Для России был открыт путь в Тихий океан. 14 мая 1854 года начался новый этап освоения и заселения Приамурского края.
На немудреных плотах, маломощных пароходиках добирались переселенцы в Амурский край. Много опасностей подстерегало их на пути -непогода, наводнения. Стоило хоть немного задержаться - и пришлось бы оставаться на зимовку в глухих местах без средств к существованию: в то время на огромных расстояниях в сотни километров не встречалось жилище человека. А шли на Дальний Восток семьями, с малыми детьми на руках. Грузили на плоты домашний скарб, скот, птицу. Начинали на новом месте с
землянок и шалашей, потом стали строить дома. На видном, «красном», месте ставили церковь.
Итак, заселялось Приамурье неравномерно с 17 века, а затем, начиная с 50-х годов 19 века. Первые поселенцы - забайкальские казаки и забайкальские старообрядцы. Затем, в 70-80 годы 19 столетия началось массовое переселение крестьян из центральных губерний России, из Украины, из Белоруссии».
Учитель: Вы слышали рассказ о героическом освоении Приамурья русскими людьми. Естественно, что встает вопрос: как говорили русские охочие люди в 17, а затем в 19 веке? С какими материнскими говорами была связана их речь? И сохранились ли эти особенности? А возможно, на Амуре они приобрели новые, своеобразные черты?
Сообщение учащегося.
«Наиболее однородны говоры бывших казачьих станиц по реке Амуру (Албазино, Джалинда, Черняево, Буссе, Бибиково, Константиновка, Иннокентьевка и др.), а также говоры отдельных сел западной части Амурской области: Зейского, Сковородинского, Шимановского районов. В них можно услышать неполное оканье и аканье, утрату йота в положении между гласными в спрягаемых глаголах и прилагательных (бегат, рассказыват), утрату (упрощение) сочетаний - «ст» на конце слов типа хвост, мост, шесть (хвое, мос, шее).
Южнорусскую диалектную основу имеют говоры призейских сел Натальино, Москвитино, Заган, Ново-Андреевка и села Свободненского района (Заторная Селитьба, Гуран), где первыми жителями были старообрядцы. Они сохраняют аканье, яканье, «т» мягкий в 3 лице глаголов настоящего и будущего простого времени. Например, типичная фраза того времени: «Батька с маткой выходють, маладыи имя кланяюца». Звук «в» в этих говорах не оглушается, а переходит в «у» неслоговое (усё, свякроука).
Говоры центральных районов Амурской области наследуют, в основном, связи с южнорусскими материнскими говорами, их особенности конкретны для каждого села. Немало здесь украинских сел и белорусских сел.
Объединяет говоры различных территорий Амурской области общность лексического состава, так как на лексическом уровне сложилось определенное единство. Новые условия жизни и труда, не известные ранее промыслы, дикая природа ожидали переселенцев на окутанных легендами амурских просторах. Вот почему сибирскую лексику северного происхождения активно усваивают и переселенцы с юга страны.
Вывод учителя: Таким образом, говоры Приамурья являются говорами переходного типа вторичного образования, сложившимися на диалектных основах Сибири, Забайкалья, центральной России, Украины и Белоруссии. Многие имеют южнорусскую основу, но можно выделить и северорусские черты, особенно на лексическом уровне.
Учитель: Мы уже знаем, что заселялась территория трудно. И самое главное, к чему стремились люди - построить дом. Нарисуйте в своих тетрадях дом. У всех у вас он получился одинаковый: одноэтажный, в одно окно, с покатой крышей, трубой. А если попросить нарисовать дом детей племен индейцев Америки - у них получится шалаш, у эвенкийских детей -юрта. Почему вы нарисовали одинаковые дома?
Действительно, дом отражает представление человека о себе и своем месте в мире. Дом - это «я» человека, его защита, опора, место, где спокойно и уютно. «Дом - моя крепость», - так говорит народ. А в ваших рисунках дом - это деревенская изба, мы все вышли из нее, мы все дети «серых изб и ветровых песен».
• Замечали ли вы, как построены крыши у наших деревянных домов? Они имеют или два ската - двускатные (крыши центральной России, Украины, Белоруссии), или четыре - четырехскатные (так строили в Сибири).
(Слова сопровождаются фотографиями старых домов сел Амурской области). А бревна в домах клали «в лапу», «в замок», «в нахлест», «в
ласточкин хвост», «в чистый угол». Разные способы строительства, так как строили переселенцы из разных губерний, называя все своими словами.
Целый мир отразился в языке. А в центре языковой картины мира приамурца находится мир его хозяев - женщины-матери и мужчины-кормильца.
Итак, мир женщины - матери, хозяйки, жены и мир мужчины -кормильца, хозяина.
Сообщения учащихся строятся по плану:
1. Наименования женщины (мужчины).
2. Наименования основных функций, выполняемых женщиной (мужчиной).
3. Наименования предметов, связанных с этими функциями.
4. Наименования одежды, обуви, головных уборов.
5. Наименования материалов, из которых изготавливается одежда, обувь, головные уборы.
6. Для женщины - наименования ее детей.
7. Табуированная лексика (для женщины).
Вывод: Женщина и мужчина - два мира, два полюса, держащих равновесие жизни, у каждого из которых свои языковые границы, рамки, в которых они функционируют. (Работа с газетой-схемой).
Учитель: Действительно, лексика Амурских говоров своеобразна. Тематически ее можно разбить на несколько групп:
1. Человек и его функции.
2. Одежда, обувь.
3. Промыслы.
4. Земледелие.
5. Средства передвижения.
6. Растительный мир.
7. Животный мир.
8. Водоемы.
9. Праздники.
10. Астрономические явления.
11. Болезни, недуги и другие внутренние состояния человека.
12. Атмосферные явления и др..
(Далее идет работа над тематическими группами лексики амурских говоров, составленными на основе Словаря русских говоров Приамурья. Объединившись по несколько человек, учащиеся анализируют тематические группы с целью назвать наиболее часто употребительную, знакомую им лексику).
Вывод: В своей речи современный житель Приамурья, особенно городской житель, мало использует лексику народных говоров. Изменилось время, изменился статус диалекта, и поэтому наша с вами задача - сберечь то языковое богатство, которое досталось нам от предков.
Учитель: •? А как можно сохранить народный говор для потомков?
1. Встречаться с пожилыми людьми, записывать их речь и анализировать ее.
2. Работать со словарями и фольклорными источниками, дополнять их, перерабатывать.
3. Проводить фольклорно-диалектологические экспедиции и конференции по их результатам.
4. А самое главное - пропагандировать эту деятельность, прививая любовь к родному краю, к родному слову. (Идетрассказ о сотрудничестве с кафедрой русской филологии АмГУ и кафедрой русского языка и методики его преподавания БГПУ).
Итог занятия:
Учитель: • ? С чем вы познакомились на уроке?
1. Познакомились с историей заселения Приамурского края.
2. Выявили некоторые лексические особенности амурских говоров.
3. Определили некоторые особенности языковой картины мира женщины и мужчины.
4. Работали с тематическими группами актуальной лексики.
Вывод по занятию: Проблема национального самосознания в
последнее время встает очень остро. Осознание себя как представителя своей нации, как русского начинается с любви к тому месту, на котором живешь, к природе, которая окружает тебя с детства, с уважения к культуре и традициям своего народа, с интереса к родному языку. Невозможно знать и любить нашу необъятную родину, не зная и не любя истории, культуры, быта, традиций, языка своей малой родины. Изучение и сохранение народной памяти - актуальная задача географов, социологов, историков, но, в первую очередь, - лингвистов, так как язык - один из источников познания окружающего мира.
ЛИТЕРАТУРА
Словарь русских говоров Приамурья / Под ред. Ф.П.Ивановой, Л.В.Кирпиковой. -М., 1983.
Слово. Фольклорно-диалектологический альманах. Материалы научных экспедиций. Выпуск № 1. Фольклор / Сост. Е.А.Оглезнева, Н.Г. Архипова. -
Благовещенск: АмГУ, 2003.
Кирпикова Л.В., Шенкевец Н.П. Лингвистическое краеведение в школе (Методические рекомендации). - Благовещенск, 1988.
Оглезнева Е.А. Языковые аспекты народной культуры // Слово. Фольклорнодиалектологический альманах. Материалы научных экспедиций. Выпуск № 1. Фольклор / Сост. Е.А.Оглезнева, Н.Г.Архипова. - Благовещенск: АмГУ, 2003,- С. 3-6.
Архипова Н.Г. Фольклор в условиях говоров переходного типа. // Слово. Фольклорно-диалектологический альманах. Материалы научных экспедиций. Выпуск № 1. Фольклор / Сост. Е.А.Оглезнева, Н.Г.Архипова. - Благовещенск: АмГУ, 2003. - С. 7 - 10.