Научная статья на тему 'Международный экзамен «ÖSd – Wirtschaftssprache Deutsch» («Австрийский языковой диплом – деловой немецкий») как дополнительное средство повышения профессиональной квалификации будущего переводчика (на примере речевой деятельности «Говорение»)'

Международный экзамен «ÖSd – Wirtschaftssprache Deutsch» («Австрийский языковой диплом – деловой немецкий») как дополнительное средство повышения профессиональной квалификации будущего переводчика (на примере речевой деятельности «Говорение») Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
482
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ЭКЗАМЕН / ПОДГОТОВКА ПЕРЕВОДЧИКА / РАЗВИТИЕ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ / INTERNATIONAL LANGUAGE EXAMINATION / INTERPRETER TRAINING / KEY COMPETENCIES DEVELOPMENT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Агапитова Татьяна Григорьевна, Богатырева Ульяна Александровна

Анализируются потенциальные возможности совершенствования ключевых профессиональных компетенций в говорении у будущего переводчика в ходе подготовки и сдачи международного экзамена «Деловой немецкий», уровень С2. Данный экзамен рассматривается как дополнительное средство профессиональной подготовки переводчика в системе бакалавриата.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Агапитова Татьяна Григорьевна, Богатырева Ульяна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERNATIONAL EXAMINATION «ÖSD – WIRTSCHAFTSSPRACHEDEUTSCH» (AUSTRIAN LANGUAGE CERTIFICATE – BUSINESS GERMAN) AS AN ADDITIONAL MEANS OF FUTURE INTEPRETER'S PROFESSIONAL DEVELOPMENT ("SPEAKING" AS EXAMPLE)

The paper analyzes potential opportunities to improve future interpreter’s key professional speaking competencies while preparing and passing the international examination “Business German”, level C2. This examination is considered as an additional means in professional training of interpreters in bachelors training system.

Текст научной работы на тему «Международный экзамен «ÖSd – Wirtschaftssprache Deutsch» («Австрийский языковой диплом – деловой немецкий») как дополнительное средство повышения профессиональной квалификации будущего переводчика (на примере речевой деятельности «Говорение»)»

УДК 372.881.111.22

Т.Г. Агапитова, У.А. Богатырева

Пермский национальный исследовательский политехнический университет

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭКЗАМЕН «OSD - WIRTSCHAFTS-SPRACHE DEUTSCH» («АВСТРИЙСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ ДИПЛОМ-ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ») КАК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ БУДУЩЕГО ПЕРЕВОДЧИКА (НА ПРИМЕРЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ «ГОВОРЕНИЕ»)

Анализируются потенциальные возможности совершенствования ключевых профессиональных компетенций в говорении у будущего переводчика в ходе подготовки и сдачи международного экзамена «Деловой немецкий», уровень С2. Данный экзамен рассматривается как дополнительное средство профессиональной подготовки переводчика в системе бакалавриата.

Международный языковой экзамен, подготовка переводчика, развитие ключевых компетенций.

Вследствие постоянно развивающихся экономических связей и культурного обмена между странами возрастает значение профессии переводчика. Жесткая конкурентная среда в результате экономической интеграции стран и повышения мобильности специалистов на международных рынках труда, с одной стороны, предъявляет все более высокие требования к деятельности переводчика, с другой стороны - сокращается время подготовки будущих переводчиков в связи с переходом на двухступенчатую систему в соответствии с Болонским соглашением о бакалавриате и магистратуре. Главное, что сегодня происходит в вузах, - это переход на федеральные образовательные стандарты третьего поколения. Они жёстко ориентированы на практическое применение полученного за годы обучения багажа и на формирование профессиональных компетенций - универсальных знаний и умений, которые переводчики смогут использовать в своей практической деятельности. Главное преимущество новой двухуровневой системы образования заключается в том, что бакалавриат и магистратура - это виды квалификации, которые соответствуют международной классификации и приветствуются работодателями во всем мире. В настоящее время в ПНИПУ также вводятся новые учебные планы, разрабатываются новые рабочие программы по каждой дисциплине с целью уточнения и конкретизации, более четкого выделения компетенций

в сложной профессиональной деятельности переводчика с целью интенсификации и рационализации учебного процесса. Наряду с этим происходит поиск дополнительных средств повышения компетентности будущего переводчика.

Одной из таких дополнительных возможностей является процесс подготовки студентов к сдаче международного экзамена OSD (Osterreichisches Sprachdiplom»). «Австрийский языковой диплом немецкого языка» - это признанная международная система экзаменов «Немецкий язык как иностранный и немецкий язык как второй язык», разработанная центром OSD (Вена) и промышленной палатой Австрии в соответствии с Европейской Директивой по иностранным языкам. Эта система экзаменов действует по всему миру при поддержке Федерального Министерства иностранных дел и Федерального Министерства по делам образования, науки и культуры Австрии. «Австрийский языковой диплом» как централизованная система сдачи экзаменов требует специальной подготовки как для преподавателей, так и для сдающих экзамен (далее «Кандидатов»), На сегодняшний день система «Австрийского языкового диплома» позволяет сдать 8 различных экзаменов для 6 уровней владения немецким языком. Полученные сертификаты OSD не имеют ограничений по сроку действия, признаются во всем мире и являются подтверждением уровня владения немецким языком, необходимого для получения образования в учебных заведениях Австрии, Германии и Швейцарии, а также для трудоустройства и иных целей.

- Сертификат Grundstufe Deutsch (А1 и А2 - Начальный уровень): свидетельствует о достаточных знаниях немецкого языка, необходимых для простого общения. Дает право на получение вида на жительство в Австрии и в Германии. Признается посольством Германии в случае воссоединения семей.

- Сертификат Zertifikat Deutsch (Уровень В1): является совместной разработкой трех стран: Австрии, Германии и Швейцарии, служит достаточным свидетельством о владении немецким языком на рынке труда и существенно повышает шансы в поиске престижной работы.

- Средний уровень - OSD Mittelstufe (В2-С1): признается в качестве вступительного экзамена по немецкому языку в высших учебных заведениях Австрии и в большинстве университетов Г ермании.

- Диплом «Экономический немецкий язык» - Wirtschaftssprache Deutsch (С2) является совместной разработкой OSD и Австрийской промышленной палаты, предполагает высший уровень владения немецким языком, позволяющий использовать язык в профессиональной сфере, освобождает от вступительного экзамена по языку в вузы Австрии, Германии и Швейцарии, дает дополнительные шансы при устройстве на работу на совместные предприятия, а также предприятия Европы.

Студенты ПНИПУ - будущие переводчики имеют уникальную возможность подготовиться и успешно сдать экзамены соответствующего уровня, от А1-В2 (рекомендуется в основном для изучающих немецкий язык как второй иностранный) до В2-С2 (для студентов, изучающих немецкий как основной язык) в русско-австрийско-немецком (РАН) центре, который в 2006 году получил лицензию австрийского министерства образования и центрального Венского экзаменационного центра OSD на учреждение экзаменационного центра «Немецкий язык. Австрийский диплом» (OSD - das osterreichische Sprachdiplom, http://www.osd.at/default.aspx?SIid=64&LAid=l). PAH (DAR) центр имеет высшую степень доверия и право проводить подготовительные курсы и принимать экзамены всех уровней (А1-С2), признанных Евросоветом. РАН-центр - единственный в Перми центр, в котором можно сдать международные экзамены по немецкому языку любого уровня и получить языковой диплом международного образца. В России ближайшие лицензированные центры находятся в г. Екатеринбурге, Н. Новгороде, Москве.

Студенты ПНИПУ охотно пользуются предоставленной им дополнительной возможностью усовершенствовать свои языковые навыки и умения и повысить профессиональный уровень, поскольку обучение на подготовительных курсах проводят сертифицированные преподаватели, носители языка, обучение ведется по современным методикам с использованием аутентичных материалов и учебников, изданных сертификационным центром OSD (Вена).

Особое значение для совершенствования и развития целевых профессиональных компетенций для студентов-переводчиков имеет подготовка и сдача экзамена «Астрийский языковой диплом. Деловой немецкий» (mastery level).

Данный экзамен уровня С2 в большей степени, чем аналогичные международные экзамены по немецкому языку (TestDaF, das Grosse Sprachdiplom и др.), отвечает плюрицентрической концепции: в современном мире переводчику, как и любым другим специалистам международного рынка труда, необходимо владеть не только литературным немецким языком, которым пользуется большинство жителей Германии, но и понимать языковые национальные варианты носителей австрийского и швейцарского немецкого языка.

В ходе выполнения форматных заданий данного экзамена будущий переводчик имеет возможность повысить свою иноязычную коммуникативную компетенцию как основную составляющую во всех четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме. Достоинства подготовительного обучения и собственно международного экзамена OSD для совершенствования профессиональной компетенции будущего устного пере-

водчика, естественно, особенно хорошо проявляются при анализе заданий и материалов для устной части (аудировании и говорении), формирующих и контролирующих ключевые компетенции устного переводчика. Следует иметь в виду, что ключевые компетенции - чрезвычайно сложные для учета и измерения, проявляющиеся во всех видах деятельности, во всех отношениях личности с миром, отражающие духовный мир личности и смыслы ее деятельности [1, с. 188], поэтому мы вынуждены ограничиться в данной статье лишь некоторыми примерами.

Комплекс материалов для подготовки к экзамену состоит из трех учебников, каждый из которых предлагает для тренировки по три модуля, выдержанных в формате экзамена. Все экзамены «Австрийского языкового диплома» имеют ярко выраженную коммуникативную направленность. Они проверяют в первую очередь языковые знания и навыки в соотнесении с реальными жизненными и профессиональными ситуациями использования немецкого языка. Так, например, кандидат, сдающий устную часть экзамена, играет роль представителя какой-либо фирмы. Все ситуации связаны с различными вопросами коммерческой деятельности данной фирмы. «Руководство» предлагает «работнику» различные задания: он должен обсудить с партнером по бизнесу возникшую проблему по телефону, провести переговоры, участвовать в дискуссии по выбору рекламного плаката фирмы. Соответственно устный экзамен (говорение) содержит 4 задания: одно из них монологического характера (презентация фирмы), другие три задания контролируют сформи-рованность коммуникативных компетенций в диалогических ситуациях. В каждом задании прописаны цели или проблемы, которые кандидат должен решить в ходе его выполнения. Задачи могут заключаться в следующем: расспросить потенциального покупателя о впечатлениях от присланного каталога продукции; выяснить причины задержки поставки; ответить на рекламацию клиента и сделать выгодное предложение; внести изменения в бронирование авиабилетов для командировки сотрудников; ответить на просьбу о расторжении договора аренды промышленного помещения; ответить на рекламацию по поводу поставки дефектных товаров; ответить на запрос клиента о возможных причинах отказа работы банковской пластиковой карты; ответить на вызов светотехника и т.д.

Каждая ситуация предусматривает не только изложение и отстаивание своей позиции по какому-либо вопросу, но и внесение предложения по выходу из сложившейся проблемной ситуации, попытку найти компромисс и прийти к какому-то решению для последующей деятельности. Так, например, в одном из заданий [2, с. 100-101] кандидат, столкнувшись с ситуацией расторжения договора об аренде выставочного стенда, должен объяснить собеседнику, что для руководства учреждения очень трудно найти в течение двух

дней замену арендатора (изложение позиции). Кроме того, нужно указать, что в соответствии с уставом выставки должна быть оплачена полная сумма аренды (отстаивание позиции); что при оплате полной суммы штрафа за расторжение договора часть средств может быть зачтена при оплате стенда на следующей ярмарке (предложение как способ прийти к компромиссному решению). Для успешного выполнения задания кандидату необходимо четко излагать свои мысли, формулировать вопросы и гибко реагировать на реплики собеседника. Для того чтобы быстро объяснить, обсудить и решить проблему (на задание отводится около 4-5 минут), чтобы направлять разговор в нужное направление, кандидат должен владеть выражениями для структуризации высказывания, т.е. обладать основными коммуникативными компетенциями уровня С2, соответствующими целевым компетенциям профессиональной подготовки устного переводчика в языковом вузе.

В задании «Переговоры» кандидат также получает конкретную ситуативную задачу, например взять на себя роль организатора пресс-конференции международной выставки деревянной мебели. В ходе переговоров с владельцем выбранного для проведения мероприятия кафе кандидат должен обсудить следующие вопросы: вместимость помещения, время, на которое оно предоставляется, напитки, необходимая техника (проекторы, DVD-плейеры, экран), меню обеда, скидки на дополнительные услуги, письменное подтверждение устной договоренности. Кандидат на высоком уровне должен проявить все ключевые компетенции, умение договариваться, обсуждать конкретные детали, прийти к единому результату. Для достижения цели необходимо владеть как оттенками значений лексики, так и четкостью формулировок. Для переговоров в подготовительных материалах могут быть предложены ситуации: подбор персонала; предоставление скидок; специальные предложения; преимущества сотрудничества; техническое оснащение мероприятия/организации; заключение договора; условия сотрудничества; условия поставки и оплаты; срок действия предложения; назначение деловой встречи и т.д.

В задании устной части экзамена OSD «Аргументирование» кандидат получает на выбор два эскиза рекламных плакатов выпускаемой фирмой продукции и должен выбрать один из них как наиболее подходящий. Кандидат при выполнении задания должен в полной мере проявить сформированность умений обоснованно излагать свою точку зрения, приводить убедительные доводы в пользу выбранного решения, реагировать на аргументы собеседника, указывать на достоинства и недостатки выбранного им эскиза, вносить свои предложения для его усовершенствования и, взвесив все за и против, убедить собеседника и прийти с ним к единому решению. Для успешного выполнения задания важно не только владеть необходимым словарным запа-

сом для ведения дискуссии, специальными выражениями для изложения аргументов и реакции на доводы собеседника, но также иметь творческое мышление и воображение, т.е. обладать экстралингвистическими навыками и умениями.

В задании «Презентация» кандидат играет роль представителя той же фирмы, которую он должен представить аудитории на основе письменной информации о ней, следуя предписанному заданию плану: представиться и поприветствовать аудиторию, представить организацию/фирму, ответить на дополнительные вопросы аудитории. В процессе выполнения задания кандидат демонстрирует умения свободного владения информацией, полученной из нескольких печатных текстов и графиков/таблиц/диаграмм, находить в этих источниках нужные для презентации сведения, синтезировать всю необходимую информацию из разных источников в одно связное цельное высказывание, структурировать речь. Основными структурными элементами презентации в подготовительных и экзаменационных материалах OSD выступают, как правило, следующие темы: ассортимент и качество продукции; местоположение компании; целевая аудитория; инвестиционная привлекательность; экономическая ситуация в стране; стратегии рекламной кампании; особенности дизайна продукции; используемое оборудование; уровень технической оснащенности предприятия; специальные и эксклюзивные предложения; области применения продукции; история развития компании; ее успехи и достижения; значимость ее продукции на местном и мировом рынках и т.д. Все вышеперечисленные тематические блоки относятся к деловой среде и являются неотъемлемой частью компетенции работающего в этой сфере переводчика.

Анализ заданий устной части экзамена OSD и соотвтствующих подготовительных материалов показал, что экономическая тематика заданий учебных материалов и коммуникативные ситуации формата экзамена максимально близки к профессиональной деятельности устного переводчика, осуществляющего свою деятельность в деловой коммерческой среде. Обучение на подготовительных курсах OSD позволяет дополнительно к основному курсу обучения в вузе развивать и совершенствовать определенные Госстандартом третьего поколения целевые коммуникативные компетенции (ПК), в особенности ПК1-ПК11, ПК 16-20 [3, с. 9-12]. Будущий переводчик получает дополнительное представление об этических профессиональных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях профессиональных ситуаций и типичных сценариях и условиях взаимодействия. Будущий переводчик на подготовительных занятиях и в ходе экзамена OSD практикуется в основных дискурсивных способах реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям обусловленного заданием теку-

щего коммуникативного контекста и выборе соответствующих выражений семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями своего высказывания. Самостоятельно, как известно, переводчик не ведет переговоры, не выступает с презентацией, однако принимает в них участие в качестве посредника по коммуникации. Для успешной реализации своей деятельности переводчику необходимо в первую очередь иметь активный словарный запас в данной области. Выполнение вышеописанных заданий в комплексе OSD С2 позволяет будущему переводчику усовершенствовать сформированные языковые и коммуникативные компетенции, а также существенно расширить активный словарный запас многочисленными экономическими терминами. Он приобретает бесценный опыт социокультурной и меж-культурной деловой коммуникации, обеспечивающей адекватность социальных и профессиональных контактов, способность занимать позицию в социально-личностных и профессиональных конфликтных ситуациях. Кандидат учится и оттачивает умения выражать свои мысли, используя разнообразные языковые средства с целью выделении релевантной информации, а также осуществлять деловую коммуникацию в соответствии с особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения, применяя адекватные этикетные формулы. Наконец, будущий переводчик учится понимать значимость будущей профессии, стремится повысить свою квалификацию и профессиональное мастерство. Задания экзамена настолько разнообразны, что позволяют выявить, насколько кандидат умеет владеть данными целевыми профессиональными компетенциями в комплексе.

Список литературы

1. Преподаватель вуза: технологии и организация деятельности: учеб. пособие / под ред. С.Д. Резника. - М.: ИНФРА-М, 2009.

2. Wirtschaftssprache Deutsch. С2. Ubungsmaterialien. Band 1. OSD -Zentrale, Wien. - 1. Auflage, 2009.

3. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки «035700 Лингвистика», квалификация (степень) «бакалавр». 20.05.2010 г.

Получено 09.05.2012

T.G. Agapitova, U.A. Bogatyreva

INTERNATIONAL EXAMINATION «OSD -WIRTSCHAFTSSPRACHEDEUTSCH» (AUSTRIAN LANGUAGE CERTIFICATE - BUSINESS GERMAN) AS AN ADDITIONAL MEANS OF FUTURE INTEPRETER'S PROFESSIONAL DEVELOPMENT ("SPEAKING" AS EXAMPLE)

The paper analyzes potential opportunities to improve future interpreter’s key professional speaking competencies while preparing and passing the international examination “Business German”, level C2. This examination is considered as an additional means in professional training of interpreters in bachelors training system.

Keywords: international language examination, interpreter training, key competencies development.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.