Научная статья на тему 'МЕТОДЫ РАБОТЫ С МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ СОБСТВЕННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ РОССИЙСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ'

МЕТОДЫ РАБОТЫ С МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ СОБСТВЕННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ РОССИЙСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
23
4
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
международное вещание / специальные корреспонденты / Алексей Кручинин / Сергей Иезуитов / Алексей Веселовский / Александр Гурнов / международная журналистика / foreign broadcasting / international information / TV reporters / Alexey Kruchinin / Sergei Jezuitov / Alexey Veselovsky / Alexander Gurnov / tv news

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Мириманов Дмитрий Александрович, Калинина Виктория Сергеевна

С развитием международных отношений и института дипломатии международная хроника становится ключевой в новостных телевизионных программах и удовлетворяет запросы массового читателя. За последние несколько десятилетий произошла существенная трансформация значения международной информации: телекомпании и агентства начали активно освещать события, происходящие в зарубежных странах. В нашем исследовании мы проанализированы методы работы журналистов центральных российских телеканалов «Первый канал», «Россия-1», «НТВ». Подробное описание было получено посредством глубинных интервью с репортёрами телевидения Алексеем Кручининым, Сергеем Иезуитовым, Алексеем Веселовским, Александром Гурновым. В статье описана деятельность корреспондентов, с точки зрения технических, бытовых и культурных особенностей; проанализирована разница подходов в подаче международной информации. Статья впервые демонстрирует систематизированную специфику подхода в работе собственных корреспондентов, на основе анализа их деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODS OF WORKING WITH INTERNATIONAL INFORMATION OWN CORRESPONDENTS OF RUSSIAN TV CHANNELS

With the development of international relations and the institution of diplomacy, world chronicles become key in television news programs and benefit the mass reader. As a result, of the last few changes, there has been a significant transformation in the meaning of international information: television companies and agencies have begun to actively cover events occurring in foreign countries. In our study, we analyzed the work methods of journalists from the central Russian television channels “Channel One,” “Russia-1,” and “NTV.” A detailed description was obtained through in-depth interviews with television reporters Alexey Kruchinin, Sergey Iezuitov, Alexey Veselovsky, Alexander Gurnov. The article describes the activities of correspondents from the point of view of technical, everyday and cultural features; the difference in approaches to presenting international information is analyzed. The article for the first time demonstrates the systematic specificity of the approach in the work of its own correspondents, based on an analysis of their activities.

Текст научной работы на тему «МЕТОДЫ РАБОТЫ С МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ СОБСТВЕННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ РОССИЙСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ»

DOI: 10.34680/2411-7951.2024.3(54).442-450 Специальность ВАК: 5.9.9

УДК 654.197:327 ГРНТИ 19.61.45+11.25.15

Мириманов Д. А., Калинина В. С.

МЕТОДЫ РАБОТЫ С МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ СОБСТВЕННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ РОССИЙСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ

Аннотация. С развитием международных отношений и института дипломатии международная хроника становится ключевой в новостных телевизионных программах и удовлетворяет запросы массового читателя. За последние несколько десятилетий произошла существенная трансформация значения международной информации: телекомпании и агентства начали активно освещать события, происходящие в зарубежных странах. В нашем исследовании мы проанализировали методы работы журналистов центральных российских телеканалов «Первый канал», «Россия-1», «НТВ». Подробное описание было получено посредством глубинных интервью с репортёрами телевидения - Алексеем Кручининым, Сергеем Иезуитовым, Алексеем Веселовским, Александром Гурновым. В статье описана деятельность корреспондентов, с точки зрения технических, бытовых и культурных особенностей; проанализирована разница подходов в подаче международной информации. Статья впервые демонстрирует систематизированную специфику подхода в работе собственных корреспондентов, на основе анализа их деятельности.

Ключевые слова: международное вещание, специальные корреспонденты, Алексей Кручинин, Сергей Иезуитов, Алексей Веселовский, Александр Гурнов, международная журналистика.

Для цитирования: Мириманов Д. А., Калинина В. С. Методы работы с международной информацией собственных корреспондентов российских телеканалов // Ученые записки НовГУ. 2024. 3(54). 442450. DOI: 10.34680/2411-7951.2024.3(54).442-450

История возникновения и развития международной журналистики связана с развитием иностранного вещания (иновещания), процессом распространения информации, нацеленной на зарубежную повестку. Сегодня, когда наша страна переживает значительные трансформационные изменения информационной политики в области соприкосновения с информационной политикой других стран, исследование вопроса об эффективной работе телевидения как ключевого средства информирования аудитории можно оценить как значимое и актуальное. Анализ опыта работы российских телекомпаний в области иновещания в аспекте теории и практики может способствовать более точному пониманию удачных моделей осуществления такого рода деятельности. В ситуации, когда исследователи все чаще говорят о так называемых гибридных войнах, в которых недружественные страны занимают оппозиционное по отношению к России положение, изучение опыта работы с информацией, адресованного аудитории других стран, представляется значимым.

Исследователи из США описывают понятие «иновещание» как изящный термин для сложного сочетания новостей, спонсированных государством, информации и развлечения, направленных на аудиторию за пределами границ спонсирующего государства. Они утверждают, что использование электронных медиа одним обществом, необходимо, чтобы формировать мнение людей других обществ. [Price, 2002, Ammon, 2001]. Поскольку иновещание главным образом ориентировано на зарубежную аудиторию и, в силу этого, может серьезно повлиять на отношения с другими странами, государство осуществляет в иновещании более тщательное

регулирование и контроль, по сравнению со средствами массовой информации, работающими на внутреннюю аудиторию [Мириманов, 2008]. Р. А. Борецкий приходит к заключению: «Информационная политика - это определённое идейное единство, органическое слияние отдельных передач в целое; оно требует разностороннего учёта политических, эстетических, познавательных, образовательных, возрастных запросов.» [Борецкий, 1970, с. 9]. Собственные корреспонденты российских телеканалов освещают события из разных уголков мира, зарубежные и российские информационные агентства осуществляют оперативный сбор новостей и предоставляют информацию телеканалам, радиостанциям, редакциям газет и журналов, тем самым играя существенную роль в развитии межнациональных связей и в создании международной новостной повестки. В период Холодной войны пропагандистки насыщенными были телерепортажи о США, газетные статьи, и радиопередачи. Это была идеологическая борьба. Она являлась для Советского Союза одной из форм классовой борьбы, «главным полем деятельности которой, является духовная сфера» [Беглов, 1984, с. 363].

Популярность международных тем в сюжетах новостей, как отмечает исследователь М. Б. Владимирова, стала толчком для начала американизации телевидения: «Российское телевидение постепенно утрачивает свои национальные черты и культурную специфику, ориентируясь на западный (американский) образец, возникает глобальная переориентация на достижение «успеха» в качестве основной идеи человеческой жизни, введена манера агрессивной подачи материала...» [Владимирова, 2011, с. 5].

Обмен телепрограммами с другими странами - активно внедряемое направление отечественного телеиновещания, которое берёт своё начало в 60-70-е годы. Производя информационные программы, авторы их уделяли большое внимание пояснению зарубежной аудитории политики России. [Егоров, 1992].

Исследователи давно обсуждают степень влияния института телевидения на государственную политику. Амман Ройс в своей книге «Глобальное телевидение и формирование мировой политики» отмечает, что уровень влияния телевидения зависит от событийной масштабности, от скорости протекания событий, от доступности информации для журналистов и, конечно, от степени охвата широкой аудитории [Аттоп, 2001].

Несомненно то, что политические деятели хотят влиять на СМИ, а именно, на их информационную повестку дня. Для политиков они представляет интерес, потому что СМИ интересны аудитории, а значит и способны сформировать выгодное мнение общества [Губина, 2014].

Американская профессор политологии Эллен Мицкевич объясняет спрос на телесюжеты, посвященных международным событиям желанием выглядеть более включенным в мировые процессы [Мицкевич, Федотова, 1993].

Перед собственными корреспондентами и журналистами, работающими в информационных агентствах по всему миру, стоит важная задача - делать качественные сюжеты и писать содержательные статьи для российской и зарубежной аудитории, используя новые, уникальные способы донесения информации до зрителя и передавая культурные особенности другой страны.

Есть два вида представительств телекомпании за рубежом: корреспондентский пункт и бюро. «Для журналиста-международника, работающего в зарубежном корпункте, важно в совершенстве владеть языком страны - пребывания, знать её специфику» [Цвик, 2004, с 27]. Также собкор должен знать региональные, культурные и политические особенности зарубежного государства и полностью отвечать за свой материал, за сроки сдачи, за график работы и её результативность. По словам известного российского журналиста Александра Гурнова, бывшего собственного корреспондента в Великобритании, в корреспондентский пункт входят два человека: корреспондент и оператор. Бюро предполагает больше одного корреспондента, несколько операторов, секретарей и водителей.

«Корреспондентский пункт - это как космический корабль, внутри которого должна быть идиллия и совместимость. Помимо этого, должно быть одинаковое понимание задачи. К счастью, у меня в команде всегда были ребята, с которыми мы быстро находили общий язык: я просто объяснял, какой материал мне нужен, а иногда и мне подсказывали, как можно обыграть ту или иную деталь. Оператор и корреспондент должны быть дружной командой, а тогда и сюжеты будут интересные, динамичные» (Прим. 1), - высказал своё мнение Сергей Иезуитов, собственный корреспондент в Италии.

Алексей Веселовский, собственный корреспондент в США, подчёркивает, что для него «корреспондентский пункт - это представительство редакции за границей, маленькая подводная лодка, которая бороздит просторы Америки и делает сюжеты о ней» (Прим. 2) .

Алексей Кручинин, собственный корреспондент в Белоруссии, работал в коррпункте, в который ранее в состав входила ещё и бухгалтер, она приходила раз в месяц, чтобы зафиксировать расходы (Прим. 3). В обязанности корреспондента входит продюсирование съёмок, вождение машины, поиск тем, создание полноценного сюжета. «Если материал под эфир, то в редакцию надо прислать исходные материалы, и монтажерам в Москве их монтировать. Иногда оператор и корреспондент монтируют репортажи на своих компьютерах». Сергей Иезуитов и Алексей Веселовский отметили, что порой корреспонденты отвечают и за финансовую отчётность. Действительно, корпункт - это не только творческая работа, но и отчётная. «Так вот, каждый месяц я сажусь, разбираюсь во всех квитанциях, чеках и присылаю их в Москву, чтобы мне компенсировали некоторые дополнительные затраты, связанные с работой», - поясняет Алексей Веселовский.

Веселовский рассказал, что, когда корреспондент приезжал работать в США, Государственный Департамент, пресс-центр для иностранцев давал журналисту аккредитацию на съёмку. И также отметил: «Дополнительное разрешение нужно, когда снимаешь в военных структурах, финансовых учреждениях, но сейчас русских вообще никуда не пускают. Здесь очень трепетно относятся к съёмкам детей: ты должен отправить родителям детей просьбы на то, чтобы их ребенок снимался. Президента снимают только корреспонденты и операторы американского пула. Более того, российских журналистов уже давно не пускают в Белый Дом».

Александр Гурнов, собственный корреспондент, рассказал, как он договаривался о съёмках в Великобритании (Прим. 4). Действительно, в этой стране

сложно получить разрешение на съёмку, трудно договориться с людьми. «Благо у нас был собственный архив, договор c «White Television News», с телекомпанией, которая делает новости, поэтому мы могли пользоваться их материалами, и был пакет информационно-ориентированных сюжетов. Разрешение на съёмку надо выписывать в зависимости от того, где и что ты снимаешь. Если это частная компания или государственная структура, то у неё запрашиваешь разрешение. Если снимаешь на общественной территории, то разрешение не нужно».

Алексей Веселовский отметил, что чаще всего героями его репортажей были эксперты, политологи, экономисты. Ему нравится проводить опросы на улице. Также Алексей признался, что «сейчас найти героя для репортажа стало очень сложно, ибо американские политики отказываются общаться с нами: российское телевидение для них как красная тряпка - они боятся давать какой-либо комментарий». «Если эксперты отказываются, то ищу людей на YouTube и прошу их прокомментировать что-то по «Skype» и «Zoom». Или же ищу героев в разных социальных сетях, по знакомым».

Л. П. Шестеркина и Т. Д. Николаева говорят о репортаже как о «жанре журналистики, оперативно сообщающем о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является журналист» [Шестеркина, Николаева, 2012, с. 115]. Соответственно, работа журналиста на месте события - одна из основополагающих частей для хорошего материала.

Сергей Иезуитов отметил, что, во время его работы в Италии, у него случались внештатные ситуации: «Однажды продюсер говорит, что нужен сюжет про один день из жизни Папы Римского. Я отвечаю: взять интервью у него просто нереально, ибо в Италии он считается как король, и просто так к человеку такого уровня невозможно попасть и тем более провести с ним день». И вспомнил такой случай, что, когда был жив Иоанн Павел 2, то во время съёмки один оператор из Германии, который снимал его, сказал Иоанну: «Ваше святейшество, а можете сейчас сделать вид, что вы молитесь». Сказать папе такое дорогого стоит, потому что в принципе он проводит всю жизнь в молитвах.

У Алексея Веселовского тоже за время его профессиональной деятельности случались внештатные ситуации: «Самое неприятное было, когда нам закрыли банковский счёт в связи с санкциями. Мы жили три месяца без финансирования».

Обычно командировка в Лондоне длилась 2 года, а потом её продлевают. Но сейчас собственные корреспонденты полностью переезжают в другую страну и уже не возвращаются. Александру Гурнову пришлось вернуться: «Я вернулся обратно в Россию, потому что у меня вышел срок командировки (работал с 1993 по 1997 год), да и надоело уже, захотелось на Родину. Более того, мне нужно было вернуться, ибо в 1996 году были выборы Ельцина, в Москве нужна была моя помощь в поддержке нового президента».

По словам Алексея Кручинина, телеканал компенсирует расходы на жилье или на проживание в отеле в командировках по стране и в близлежащих странах, аренду автомобиля, бензин, транспорт, дополнительные рабочие расходы. Но Сергей Иезуитов подчёркивает: «За каждую потраченную копейку я должен отчитываться, составляя расходную смету за себя и за оператора». Телеканал покупал им с оператором машину и оплачивал медицинскую страховку, кроме зубного врача.

Александр Гурнов, собственный корреспондент в Великобритании, пояснил, что он тоже каждый месяц писал отчёт о расходах: собирал чеки и подсчитывал, сколько потратил. Оплачивались газеты, журналы, кабельное телевидение, бензин, съёмная квартира, машина, транспорт, ремонт, гостиница не выше трёх звезд с завтраком, если едешь в командировку, то расходы на парковку. Телеканал не оплачивал только штрафы на машину и еду.

Работая за границей, корреспондент получает командировочные. Помимо этого, он получает зарплату. Зарплата собственного корреспондента в Великобритании намного выше, чем корреспондента, работающего в России. Александр Гурнов признаётся не без улыбки, что, работая за рубежом, впервые почувствовал себя "богатым".

Сергей Иезуитов, собственный корреспондент в Италии, признаётся, что график работы был сумасшедший, ибо репортёр должен был освещать события вне зависимости от своего состояния, неважно, устал он или нет. «Если нет тем и заданий, то отдыхаешь, если есть материалы для сюжета - работаешь. В августе жизнь в Италии замирает, и обычно мы с оператором уезжали на месяц в Москву».

Сергей Иезуитов выделил несколько культурных особенностей итальянцев: «Итальянцы - очень непунктуальный народ и плохо организованные. Мне всегда было хорошо работать с местной полицией или военными, потому что только у них в Италии всё чётко. Снимать что-то с творческими людьми просто нереально. Итальянцев волнует только то, что происходит в их районе/городе, другие страны, люди им не интересны». Также в Италии часто воруют, и по многим вопросам разбирается мафия, а не полиция».

Как подмечает собственный корреспондент в США Алексей Веселовский, американцы - дружелюбный народ, открытый к общению, поэтому проблем культурного плана не возникало. «Американцы очень любят разговоры «ни о чём», а я к этому не привык. Вот я приезжаю брать интервью, и мне ещё надо поговорить со спикером о чём-нибудь «ни о чём» перед беседой».

Александр Гурнов рассказывает, что проблем на культурной и коммуникативной почве в Великобритании у него не возникало, но все-таки подмечает: «Мы с англичанами очень похожи, поэтому так друг друга не любим. Оба государства бывшие империи. Были разногласия на культурной почве. У них принят «small talk», но для меня как русского человека это кажется странным, ибо они задают вопросы и даже не хотят услышать ответ. К русским они относятся как к иностранцам, с которыми лучше не общаться, не давать интервью. Они относятся хорошо, но предпочитают держаться подальше».

Понятие «массовая коммуникация» появилась в 1920-х годах в США как обобщение опыта работы прессы в условиях рыночной конкуренции. В этих условиях издателям газет и журналов необходимо было достаточно оперативно и точно знать предпочтения своей аудитории [Терин, 2000].

Профессиональные журналисты организуют для аудитории навигацию в нескончаемом потоке информации, создавая иерархию международных политических новостей, разделяя их на блоки, расставляя акценты, облегчая их

когнитивную обработку. Это особо актуально в условиях информационной избыточности современного мира [Демина, 2018].

У собственного корреспондента «Первого канала» Алексея Кручинина есть специфические подходы к созданию репортажей: он всегда записывает несколько стендапов на всякий случай. Когда есть возможность и время, то обыгрывает детали, продумывает проходку, добавляет графику.

Сергей Иезуитов старался заснять динамичные стендапы, обыграть детали, иногда даже «подкладывал» музыку, когда была на телевидении такая тенденция вносить долю юмора и непринужденности в репортажи. Какие-то наброски к репортажу он делает заранее, потому что для него важно представлять, какой должен быть сюжет. «Бывает так, что будущий репортаж может и ночью приснится. А бывает и такое, что заранее продумываю всё, начинаем работать и вижу, что всё пошло наперекосяк».

Репортёр отметил: «Прежде всего сюжет должен зацепить, т.е. в первую очередь быть интересным для самого себя, а потом уже для зрителя. Однажды я снимал сюжет про то, как впервые Валентин Юдашкин выставлял свою коллекцию «Яйца Фаберже» в Париже. Сюжет назывался «Париж рукоплещет яйцам Юдашкина». Когда руководство увидело этот сюжет в эфире, меня хотели лишить премии, но в итоге повесили на доску почёта».

Цель корреспондента, без которого невозможно снять репортаж, более глобальна: «журналист внимателен к определённого рода событиям и видит их в преломлении своего профессионального долга, полагая, что за любым проявлением реальности может скрываться информационный повод для его публикации» [Самарцев, 2007, с. 64].

У Алексея Веселовского, как и у многих собственных корреспондентов, есть специфические подходы к созданию репортажа: он старается писать так, чтобы не потерять нить повествования и не забыть, о чём вообще говорит, да и всегда ставит цель в раскрытии для зрителя темы. «Пишу просто, иногда с юмором, если позволяет тема. Люблю «троллить», чтобы сюжет не был «сухой» сводкой, и было интересно читателю: самую запоминающуюся информацию даю вначале и в конце, не очень важную вставляю в середину <...>. Еще очень важно, с кем ты работаешь: если нет контакта с оператором, то это большая проблема, которая превращается в конфликт. И как следствие у тебя плохой материал, раздражительность и недопонимание. Нужно уметь быть отходчивым, понимать, что конфликт рабочий, а не личный».

«Специфических подходов у меня не было», - признаётся Александр Гурнов, -я старался делать репортажи максимально по тем критериям, которые были приняты в Европе, потому что в то время перед нами стояла задача подвести российские репортажи к европейским стандартам, тем самым делая их качественнее, современнее. Я много работал с ВВС, CNN до поездки в Лондон и использовал их приёмы в своих сюжетах. Я старался делать репортажи с юмором».

Гурнов считает, что «самое главное в работе - это умение никогда не болеть, мало спать, быстро бегать, хорошо говорить по-английски, рассчитывать своё время и силы, жить в режиме таймера, умение общаться с разными людьми».

Значение и влияние международной информации в рамках новостной

телевизионной программы менялось по мере развития информационных программ, и технического прогресса: от устного сообщения дикторов, которое писалось либо на основе лент международных агентств, либо на основе присылаемых текстов собственных корреспондентов, до прямых включений с другой точки мира. Цель и задачи таких сообщений одна - донести до аудитории максимально оперативно и качественно информацию, но основе которой зритель составит свою картину мира.

Примечания

Примечание 1 - Интервью с Сергеем Иезуитовым состоялось в январе 2022 года. Примечание 2 - Интервью с Алексеем Веселовским состоялось в марте 2022 года. Примечание 3 - Интервью с Алексеем Кручининым состоялось в феврале 2022 года. Примечание 4 - Интервью с Александром Гурновым состоялось в январе 2022 года.

Литература и источники

Беглов С. И. (1984). Внешнеполитическая пропаганда: Очерки теории и практики. Москва: Высшая школа, 363.

Борецкий Р. А. (1970). Телевизионная программа: очерк теории пропаганды / Р.А. Борецкий; Гос. ком. по радиовещанию и телевидению при СМ СССР. Науч.-метод. отд.; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Фак. журналистики, каф. радиовещания и телевидения. Москва: [б. и.], 213. Владимирова М. Б. (2011). Трансформация массового сознания под воздействием СМИ (на примере

российского телевидения). Москва: Флинта, Наука, 5. Губина М. С. (2014). Эффекты воздействия международных сетей на международную политику и сознание человека. Вопросы истории, международных отношений и документоведения. Томск. Вып.10, 173-178. Демина М. А. (2018). Интернационализация новостного дискурса. Вестник Московского

Государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки, 3, 38-49. Егоров В. В. (1992J. Телевидение: теория и практика. Москва, практика: учебное пособие. Москва: МНЭПУ: Кармма, 225.

Мириманов Д. А. (2008). Специальные информационные программы вещания на зарубежную

аудиторию: от советского периода до наших дней. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 3, 83-89. Мицкевич Э., Федотова Л. Н. (1993). Два взгляда на два мира информации. Вестник Московского

университета. Сер.10, Журналистика, 1, с. 22-32. Самарцев О. Р. (2007). Творческая деятельность журналиста: Очерки теории и практики: учебное

пособие / под общ. ред. Я. Н. Засурского. Москва: Академический Проект, 528. Терин В. П. (2000). Массовая коммуникация: исследование опыта Запада. 2-е изд., перераб. и доп. Москва, 223.

Цвик В. Л. (2004). Телевизионная журналистика: История, теория, практика: Учебное пособие / В.

Л. Цвик. Москва: Аспект Пресс, 143. Шестеркина Л. П., Николаева Т. Д. (2012). «Методика телевизионной журналистики» Москва: Аспект Пресс, 223.

Ammon R. (2001). Global Television and the Shaping of World Politics. Jefferson, 132

Ammon R. J. (2001). Global Television and the Shaping of World Politics: CNN, telediplomacy, and foreign

policy. Jefferson: McFarland. 197 p. Monroe E. P. (2002). Media and Sovereignty: The Global Information Revolution and Its Challenge to State Power. Cambridge. URL : https://www.researchgate.net/publication/41319661 New Technologie s and International Broadcasting Reflections on Adaptations and Transformations (Дата обращения: 21.06.24). DOI : 10.7551/mitpress/4533.001.0001.

References

Beglov S. I. (1984). Vneshnepoliticheskaya propaganda: Ocherki teorii i praktiki: uchebnoye posobiye [Foreign Policy Propaganda: Essays on Theory and Practice: A Textbook]. Moscow: Vysshaya shkola, 363.

Boretskiy R. A. Televizionnaya programma: ocherk teorii propagandy [Television program: an essay on the theory of propaganda] / State Committee on Radio Broadcasting and Television under the USSR Council of Ministers; Lomonosov Moscow State University, Faculty of Journalism, Department of Radio Broadcasting and Television. Moscow, 213 p.

Vladimirova M. B. (2011). Transformatsiya massovogo soznaniya pod vozdeystviyem SMI (na primere rossiyskogo televideniya) [Transformation of mass consciousness under the influence of mass media (on the example of Russian television)]. Moscow: Flint, Nauka. 144.

Gubina M. S. (2014). Effekty vozdeistviya mezhdunarodnykh setei na mezhdunarodnuyu politiku i soznaniye cheloveka [The effects of international networks on international politics and human consciousness] // Issues of history, international relations and document management: collection of materials of the X International Youth Scientific Conference, Tomsk, April 16-18, 2014: in 2 volumes. Tomsk. V. 1, 10, 173-178.

Demina M. A. (2018). Internatsionalizatsiya novostnogo diskursa [Internationalization of news discourse]. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 3 (792), 38-49.

Yegorov V. V. (1992). Televideniye: teoriya i praktika: uchebnoye posobiye [Television: Theory and Practice: a textbook]. Moscow: MNEPU: Karmma, 225.

Mirimanov D. A. Spetsial'nyye informatsionnyye programmy veshchaniya na zarubezhnuyu auditoriyu: ot sovetskogo perioda do nashikh dney [Special information programs broadcast to foreign audiences: from the Soviet period to the present day]. Pyatigorsk State University Bulletin, 3, 26-29.

Mitskevich Elen, Fedotova L. N. (1993) Dva vzglyada na dva mira informatsii [Two views of two worlds of information]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 10. Zhurnalistika, 1, 22-32

Samartsev O.R. (2007) Tvorcheskaya deyatel'nost' zhurnalista: Ocherki teorii i praktiki: uchebnoye posobiye [Creative activity of a journalist: essays on theory and practice: a tutorial] / under the general editorship of Ya.N. Zasursky. Moscow: Akademicheskiy Proyekt, 526.

Terin V. P. (2000). Massovaya kommunikatsiya: issledovaniye opyta Zapada [Mass Communication: A Study of Western Experience]. 2nd ed., revised and added. Moscow, 223.

Tsvik V. L. (2004). Televizionnaya zhurnalistika: Istoriya, teoriya, praktika: Uchebnoye posobiye [Television Journalism: History, Theory, Practice: Textbook]. Moscow: Aspekt Press, 381.

Shesterkina L. P., Nikolayeva T. D. (2012). Metodika televizionnoy zhurnalistiki: uchebnoye posobiye [Methodology of television journalism: a tutorial]. Moscow: Aspect Press, 223.

Ammon Royce. (2001). Global Television and the Shaping of World Politics. Jefferson, 2001, 132.

Price M. (2002). Media and Sovereignty: The Global Information Revolution and Its Challenge to State Power. Cambridge. https://www.researchgate.net/publication/41319661 New Technologies and Intern ational Broadcasting Reflections on Adaptations and Transformations (Accessed: 21.06.24).

Статья публикуется впервые.

Поступила в редакцию 10.03.2024.

Принята к публикации 15.08.2024.

Об авторах

Мириманов Дмитрий Александрович - кандидат филологических наук, доцент; Московский государственный

университет имени М. В. Ломоносова; ORCID: 0009-0001-6146-6141; [email protected].

Калинина Виктория Сергеевна - бакалавр,. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова;

ORCID: 0009-0006-9943-0618; [email protected].

Mirimanov D. F., Kalinina V. S.

METHODS OF WORKING WITH INTERNATIONAL INFORMATION OWN CORRESPONDENTS OF RUSSIAN TV CHANNELS

Abstract. With the development of international relations and the institution of diplomacy, world chronicles become key in television news programs and benefit the mass reader. As a result, of the last few changes, there has been a significant transformation in the meaning of international information: television companies and agencies have begun to actively cover events occurring in foreign countries. In our study, we analyzed the work methods of journalists from the central Russian television channels "Channel One," "Russia-1," and "NTV." A detailed description was obtained through in-depth interviews with television reporters - Alexey Kruchinin, Sergey Iezuitov, Alexey Veselovsky, Alexander Gurnov. The article describes the activities of correspondents from the point of view of technical, everyday and cultural features; the difference in approaches to presenting international information is analyzed. The article for the first time demonstrates the systematic specificity of the approach in the work of its own correspondents, based on an analysis of their activities.

Keywords: foreign broadcasting, international information, TV reporters, Alexey Kruchinin, Sergei Jezuitov, Alexey Veselovsky, Alexander Gurnov, tv news.

For citation: Mirimanov D. F., Kalinina V. S. Methods of working with international information

own correspondents of russian tv channels. Memoirs of NovSU, 2024, 3(54), 442-450. DOI: 10.34680/2411-7951.2024.3(54).442-450

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.