МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ И ПРАКТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ОБЛАСТИ КОММУНИКАЦИИ И ТЕКСТА КАК ВАЖНЕЙШАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА И МАГИСТРА ФИЛОЛОГИИ
Т.В. Чернышова
Ключевые слова: прикладная филология, теория и практика речевой коммуникации, метод и приемы филологического анализа, текст, дискурс.
Keywords: Applied Philology, the theory and practice of speech communication, the method and techniques of philological analysis of the text, discourse.
Заявленная в названии публикации тема может быть рассмотрена в двух аспектах: первый предполагает постановку проблемы овладения студентами бакалавриата и магистратуры системой методов и приемов филологического анализа текстов как продуктов речевой коммуникации; второй ориентирован на умение использовать полученные теоретические и практические знания непосредственно в практике коммуникативной речевой деятельности. Актуальность данных аспектов в свете нового государственного стандарта по филологическим наукам не вызывает сомнения. Рассмотрим каждый из аспектов в отдельности.
1. Важной для рассмотрения представляется проблема овладения студентами бакалавриата и магистратуры системой методов и приемов филологического анализа текстов как продуктов речевой коммуникации.
В примерной программе по курсу «Теория коммуникации», разработанной по профилю «Прикладная филология (Русский язык)» коллективом авторов Алтайского государственного университета (г. Барнаул) под руководством проф. А.А. Чувакина [Введение в теорию коммуникации..., 2009, с. 192-195.], указывается, что целью освоения дисциплины является получение «целостного представления о феномене социальной коммуникации в широком научном контексте и общих сведений о концепциях и моделях коммуникации; на основе знаний о функциях, уровнях, сферах коммуника-
ции овладение важнейшими методами исследования в области коммуникативистики».
Значимость овладения студентами бакалавриата и магистратуры различными современными методами анализа текстов как продуктов речевой деятельности человека находит отражения и ФГОС-3 и отражена в перечне общих и профессиональных компетенций (ОК и ПК) как планируемых результатов изучения теории и практики речевой коммуникации. В частности обращают на себя внимание следующие предполагаемые компетенции
а) студентов бакалавриата:
• Умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социальнозначимые проблемы и процессы (ОК-9);
• Способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);
• Владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);
б) студентов магистратуры:
• Способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1) и т.д.
Таким образом, подготовка специалиста в области прикладной филологии должна ориентироваться на его обучение основным методам филологического анализа продуктов речевой коммуникации (текстов); знание методов анализа, а также теоретическое и практическое овладение ими даст будущим специалистам возможность свободно, профессионально оперировать текстами разных жанров в разных сферах деятельности.
На наш взгляд, очень точно задача, связанная с обучением студентов методам исследования, выражена Е.В. Падучевой: «Дело в том, что если человек не видит» текста, не владеет навыками анализа, не воспринимает информации, заложенной в тексте, и не умеет ее интерпретировать - он беспомощен. Ему совершенно спокойно
можно навешать на уши любой лапши, подсунуть любую дезинформацию - и он все примет за чистую монету. А это, согласитесь, опасно для жизни» [Смысловой анализ, URL].
Теоретическую задачу знакомства студентов с филологическими методами анализа речевой коммуникации можно решить за счет введения в программу обучения аналогичного спецкурса или курса по выбору. Представляется, что с методологической точки зрения, прежде чем знакомить студентов с филологическими методами анализа речевой коммуникации, необходимо прояснить с опорой на междисциплинарные позиции базовые концепты, важные для данного курса.
В качестве таких базовых концептов можно назвать три основных: метод, текст и дискурс.
I. Метод в предложенной интерпретации выступает как путь исследования, ср.: «Метод - путь исследования: с позиций исследователя или с точки А (теоретических посылок) другая точка В (наблюдение) доступна благодаря выбору пути, который дает возможность проводить наблюдение и накапливать опыт... Методическая процедура, как нить Ариадны, гарантирует исследователю безопасный путь для возвращения. По ходу она обогащает его опытом - тому, кто «оглядывается назад», она помогает иначе посмотреть на стартовую позицию и даже при решении «не возвращаться» указывает на другие стартовые позиции. Неважно, каков путь «исследовательского путешествия» - методическая процедура упростит фиксирование результатов и составление отчетов об экспериментах (выделено мною - Т.Ч.) [Тичер, Мейер, Водак, 2009, с. 14].
В ходе освоения теоретических основ курса студенты знакомятся с основополагающим понятием, формирующим весь научный аппарат и задающим стратегии исследования, методы, процедуры, правила и инструментарий. В качестве такой суперструктуры, позволяющей вводить определенные процедуры и применять инструменты для сбора данных, выступает теоретический подход (теоретическая база исследования), которого придерживается исследователь и которая позволяет воедино связать все процедуры филологического анализа текста как продукта речевой коммуникации.
II. Текст с позиций коммуникативно-дискурсивного подхода предстает как коммуникативное событие, удовлетворяющее следующим условиям:
а) внутритекстовые критерии (подходы сориентированы на «лингвистику текста»):
• связность;
• целостность.
б) внешнетекстовые критерии (подходы сориентированы на дискурс-анализ):
• интенциональность;
• приемлемость;
• информативность;
• ситуационность;
• интертекстуальность (Роберт де Богранд и Вольфганг Дресслер, 1981, цит. по: [Тичер, Мейер, Водак, 2009, с. 39-42]).
Подходы к тексту как объекту анализа могут быть представлены следующим образом:
(1) Тексты сами по себе могут быть объектом исследования без установления их связи с объективной реальностью - интересны особенности текста как таковые.
(2) Тексты как высказывания, как компоненты коммуникации, на основе анализа которых формулируются утверждения о группе лиц - авторов этих текстов, то есть тексты - показатели феноменов, в которых люди выступают носителями определенных качеств.
(3) Тексты как явная рефлексия в коммуникации, элемент «помощи» и индикатор, который позволяет анализировать коммуникацию (или коммуникативную ситуацию), зафиксированную в данной форме [Тичер, Мейер, Водак, 2009, с. 56].
Данное деление восходит к двум основным подходам, принятым в современной отечественной лингвистике - системоцентрическому и антропоцентрическому. Возможность разного подхода к осмыслению понятия «текст» в зависимости от того, является ли предметом наблюдения исследователя грамматическая или коммуникативная составляющие текста (грамматический и речедеятельностный подходы), представлена в исследовании И.П. Сусова [Сусов, 1979]. Согласно мнению исследователя, если в первом случае текст выступает как частный объект грамматики, предполагающей изучение его как сложного целого, которое строится из множества специально отбираемых и соответственно организованных языковых единиц, при явном предпочтении синтаксиса текста, то коммуникативно-функциональный подход предполагает «изучение текстов со стороны их функционирования, точнее -
использования в речевых и - шире - социальных ситуациях»
[Сусов, 1979, с. 90-95].
Группы методов, объединенных по принципу отношения к анализу отдельных высказываний как текстов, можно поделить на три группы в зависимости от того, какой из аспектов текста находится в центре внимания исследователя:
1) текстуальный подход как сознательно ограничивающий свои исследовательские интересы рамками одного отдельно взятого текста как изолированного, автономного речевого образования; единицы анализа: слово, предложение, фраза, фрагмент текста или весь текст в целом;
2) интер- или гипертекстуальный подход, пытающийся выявить и проанализировать смысловые взаимосвязи (цитаты, ссылки, аллюзии, реминисценции) между самыми различными текстами;
3) контекстуальный подход, рассматривающий любое высказывание (текст) как продукт деятельности социальных агентов, всегда включенных в социальные взаимодействия и структуры, конкретную политическую и культурно-историческую ситуацию [Сарна, 2003].
III. Наконец, дискурс с позиций коммуникативно -
дискурсивного подхода трактуется как текст в контексте и как событие, ср.: «Дискурс - язык, используемый в речи или письме -форма социальной практики. Дискурс как социальная практика предполагает диалектическую взаимосвязь между определенным дискурсивным событием и ситуациями., институтами и социальными структурами, которые задают его структуру - они формируют дискурсивное событие, но также дискурсивное событие формирует их... Он конституирует (то есть помогает поддерживать и воспроизводить) ситуации, объекты знания, социальные идентичности людей, групп и их взаимоотношения» [Тичер, Мейер, Водак, 2009, с. 48].
Основной единицей, помогающей в интерпретации смысла текста в рамках дискурсивного подхода является коммуникативный контекст как контекст коммуникативной речевой коммуникации - «это организация средств, организация частных контекстов и опора на частные контексты, вербальные и невербальные для формирования и выражения (равно и восприятия) смысла речи» [Мыр-кин, 1994, с. 50-51]. В трактовке понятия «коммуникативный контекст» мы идем вслед за Т. Слама-Казаку, выделяющей так называемый «глобальный контекст», объединяющий: а) единство ситуа-
ции с актом коммуникации; б) высказывание в совокупности вербальных и невербальных средств выражения как эксплицитно (с позиций говорящего) - имплицитный (с позиций слушающего) контекст, содержащий все, что коммуниканты знают друг о друге;
в) текст как сугубо лингвистическое (вербальный, или дискурсивный, контекст) [Мыркин, 1994, с. 51]; а также вслед за В.Я. Мыркиным, добавляющим к уже названному такие виды контекстов, как языковой (основной смысл высказывания); параязы-ковой (невербальные средства, сопровождающие звуковую речь); ситуативный (предметное окружение высказывания); контекст культуры (совокупность предварительных знаний фактологического и ментального характера); личностный («взаимное знание собеседником реалий друг друга») [Мыркин, 1994, с. 51-54].
Все три базовых концепта (метод, текст и дискурс) использованы в качестве основы разработки программы учебной дисциплины «Методы филологического исследования коммуникации», которую автор статьи читает в качестве курса по выбору студентам магистратуры Алтайского государственного университета по специальностям «Риторика и речеведение» и «Теория и практика речевой коммуникации» [Чувакин, Чернышова, Панченко и др., 2010, с. 2627].
Цель дисциплины - дать обучаемым целостное представление о совокупности методов и приемов, используемых в современной науке о языке с целью анализа созданных посредством языка текстов, разработанных в отечественной и зарубежной филологии. В задачи дисциплины входит: 1) представление системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования; 2) ознакомление студентов с основными методами и приемами анализа продуктов речевой коммуникации; 3) характеристика особенностей различных методов и приемов, применяемых в современной отечественной и зарубежной филологической науке. Предусмотрено, что в результате освоения дисциплины студент должен:
- иметь представление о системе методов и приемов филологического анализа, используемых в современной коммуникативи-стике;
- знать основные методы и приемы самостоятельного исследования продуктов речевой деятельности человека в синхроническом и диахроническом аспектах;
- уметь квалифицированно анализировать, комментировать, реферировать и обобщать результаты научных исследований, про-
веденных иными специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта; производить анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний;
- демонстрировать способность и готовность квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытие их смысла и связей с породившей их эпохой;
- создавать и анализировать тексты разной стилистической направленности с учетом современных методик и методологий.
Ниже представлены примерный перечень разделов дисциплины и виды занятий (см. таблицу 1).
В процессе обучения студенты обязательно выступают на практических и семинарских занятиях с анализом какой-либо методической концепции (список работ для реферирования предлагается им на выбор в начале семестра), а также представляют на аудиторном занятии собственную методику анализа на том материале, который они исследуют в русле своей научной работы. Таким образом создаются условия для освоения теоретических и практических сведений о коммуникации и для обучения коммуникативному взаимодействия субъектов в процессе общения и обучения (см. таблицу 1).
Другая немаловажная проблема, которая встает перед преподавателем, работающим в русле прикладной филологии, - это формирование у обучаемых умения использовать полученные теоретические и практические знания непосредственно в практике коммуникативной речевой деятельности.
Практическая коммуникативно-речевая деятельность может быть реализована через «умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социальнозначимые проблемы и процессы» (ОК-9, бакалавры). Покажем на примере реализацию данных умений через такой вид деятельности как лингвоэкспертная.
>!.У| Раздел дисциплины Лекшт (кол-во часов) С ПЗ, ЛР
1. Введение в дисциплину. Метод как путь исследования: общая ха ракт ер истпка. Ф нлологический анализ как инструмент русской словесности 2 2
2 Текст в современной коммуникативно-дискурсивной парадигме н методологические основы его анализа 2 2
3. Дискурс как текст в контексте и как событие 2 - 4
4. Основные направления современной филологии, участвующие в разработке методов анализа речевой коммуникации и продуктов речемыслительной деятельности человека (ТРА, смысловой анализ текста, пнтерпретацноннзм, дискурс-анализ и др.) 2 12
5. Экспериментальные методики исследования речевой коммуникации - б
Итого: 8 14 14
Таблица 1. Примерный перечень разделов дисциплины и виды занятий
Лингвоэкспертная деятельность - новый вид профессиональной деятельности филолога, протекающий на стыке языка и права в судебно-правовой сфере. От специалиста, занимающегося данным видом профессиональной деятельности, требуются не только знания в области юриспруденции (например, знание того, что лингвистические экспертизы могут проводиться по разным категориям дел в зависимости от сферы, в которой возник речевой конфликт, и в связи с этим имеют ряд специфических отличий), не только знания основ лингвоконфликтологии, но и владение приемами и навыками филологического анализа текста с учетом того дискурсивного пространства, в котором рождается конфликтный текст, попавший в сферу судебного разбирательства. Это, прежде всего, стилистический анализ текста [Чернышова, 2000], комплексный смысловой анализ продуктов речевой коммуникации с использованием приемов интерпретационного, лингвокогнитивного, прагматического анализа [Чернышова, 2009], наконец, анализ коммуникативной ре-
чевой ситуации через интерпретацию речевых актов оскорбления, угрозы, призывов и т.п. [Бринев, 2009] и другие.
Выработка профессиональных аналитико-экспертных навыков, способствующих плодотворному решению профессиональных задач, связанных с анализом конфликтного текста, попавшего в сферу судебного разбирательства, может в теоретическом плане также осуществляться, на наш взгляд, на основе представленного выше курса, а в практическом - на базе курса «Аналитико-экспертная деятельность», который читается студентам магистратуры Алтайского государственного университета, обучающимся по направлению «Теория и практика речевой коммуникации» в рамках модуля «юрислингвистика» [Чернышова, 2012, с. 315-318]. Цели освоения данной учебной дисциплины предполагают получение обучаемыми целостного представления о характере аналитико-экспертной деятельности в области взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции; знакомство с базовыми принципами и способами аналитико-экспертной деятельности в сфере взаимодействия языка и права; формирование представлений о теоретико-методической базе аналитико-экспертной деятельности на основе взаимодействия лингвистики и юриспруденции, об основных методах анализа продуктов речевой коммуникации человека; знакомство с особенностями аналитико-экспертной деятельности по исследованию текстов разных типов дискурса: публицистического, рекламного, делового, агитационного и др. Большое внимание в ходе освоения курса уделяется практическому анализу конфликтных текстов, попавших в сферу судебного разбирательства. Источником эмпирического материала служит десятилетняя лингвоэкспертная практика Региональной общественной организации Алтайского края Ассоциация лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис», на базе которой студенты магистратуры могут пройти и производственную практику.
Представляется, что задача преподавателя, участвующего в подготовке студента-бакалавра и выпускника магистратуры к практической коммуникативной деятельности, состоит в разработке практических методик анализа текстов в различных сферах общения (редакторской, рекламной, деловой, лингвоэкспертной и др.).
Литература
Бринев К.И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза. Барнаул, 2009.
Мыркин В.Я. Язык-речь-контекст-смысл. Архангельск, 1994.
Сарна А.Я. Анализ дискурса (дискурс-анализ) // Социология. Минск, 2003.
Смысловой анализ. [Электронный ресурс]. ЦКЬ:
http://www.philologia.ru/theory/sm_an.htm.
Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979.
Тичер С., Мейер М., Водак Р. и др. Методы анализа текста и дискурса. Харьков, 2009.
Чернышова Т.В. Стилистический анализ как основа лингвистической экспертизы конфликтного текста // Юрислинтвистика-2 : русский язык в его естественном и юридической бытии. Барнаул, 2000.
Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России. М., 2009.
Чернышова Т.В. Аналитико-экспертная деятельность: аспекты подготовки филолога-практика // Коммуникативистика в современном мире : эффективность и оптимизация речевого взаимодействия в социуме. Барнаул, 2012.
Чувакин А.А., Чернышова Т.В., Панченко Н.В и др. Введение в теорию коммуникации как филологическая дисциплина: программа и ее возможная интерпретация // Филология и человек. 2009. № 1.
Чувакин А.А., Чернышова Т.В., Панченко Н.В. и др. Магистерская программа по направлению 031000 - филология (специализация - Риторика и речеведение). Барнаул, 2010.