Научная статья на тему 'Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика. Примерная программа профессиональной переподготовки педагогических работников общеобразовательных организаций'

Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика. Примерная программа профессиональной переподготовки педагогических работников общеобразовательных организаций Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
324
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика. Примерная программа профессиональной переподготовки педагогических работников общеобразовательных организаций»

СУДЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: АНАЛИТИКО-ЭКСПЕРТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ФИЛОЛОГА-ПРАКТИКА Примерная программа профессиональной переподготовки педагогических работников общеобразовательных организаций

1. Общие положения

Программа профессиональной переподготовки «Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика» педагогических работников общепрофессиональных организаций представляет собой систему документов, разработанную с учетом требований к личности и деятельности современного эксперта-лингвиста на основе квалификационных характеристик филолога-практика.

Программа профессиональной переподготовки регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества освоения программы и включает в себя: учебный план, рабочие программы учебных дисциплин, модулей и другие материалы, обеспечивающие качество обучения слушателей, а также календарный учебный график.

2. Цель программы профессиональной переподготовки

Программа профессиональной переподготовки «Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика» имеет своей целью формирование у преподавателей высшей школы базовых знаний о различных формах взаимодействия лингвистики и юриспруденции и о способах решения задач, связанных с методами исследования спорных текстов, попавших в сферу судебного разбирательства.

Программа является преемственной по отношению к основной образовательной программе высшего образования направления подготовки 45.04.01 Филология (квалификация (степень) «магистр»).

Слушатель, успешно завершивший обучение по данной программе, готов решать следующие профессиональные задачи в области аналитико-экспертной деятельности:

- профессионально различать юридический и лингвистический подходы к функционированию современного русского языка;

- осознавать важность просветительской миссии преподавателей современного русского языка в области решения задач, касающихся норм и правил речевого поведения членов социума, регулируемых законом;

- использовать в лингвоэкспертоной практике современные формы, методы, приемы работы с русскоязычными текстами разных стилей и жанров, функционирующими в юридической сфере;

- совершенствовать навыки лингвоэкспертного анализа конфликтных текстов с учетом их дискурсивных и стилеобразующих признаков;

- знать пределы компетенции лингвиста-эксперта и руководствоваться ими в ходе лингвоэкспертной практики.

3. Требования к результатам освоения программы

Слушатель в результате освоения программы должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

• способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);

• способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2);

профессиональными компетенциями (ПК):

• общепрофессиональными:

• способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1);

• способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии (ПК-2);

• владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач (ПК-3).

В результате освоения программы выпускник должен:

Знать:

- основные способы и формы взаимодействия лингвистики и юриспруденции;

- базовые положения и методы аналитико-экспертной деятельности в сфере взаимодействия языка и права;

- основные причины, приводящие к конфликтным речевым ситуациям, и способы их преодоления;

- основные виды и формы речевых конфликтов в сфере медиакоммуни-кации; лингвистические, этические и юридические основания их классификации; способы их преодоления;

- пределы компетенции лингвиста-эксперта в ходе проведения судебной лингвистической экспертизы.

Уметь:

- использовать основные способы и формы взаимодействия лингвистики и юриспруденции в профессиональной деятельности;

- использовать базовые положения и методы аналитико-экспертной деятельности в сфере взаимодействия языка и права;

- квалифицированно отвечать на вопросы судебных и следственных органов в ходе проведения лингвистической экспертизы;

- оформлять тексты судебной лингвистической экспертизы и лингвистические исследования специалистов в соответствии с требованиями современного российского законодательства.

Владеть:

- знаниями об основных правилах и нормах речевого общения в разных сферах деятельности;

- знаниями об особенностях функионирования устных и письменных текстов в разных сферах деятельности;

- базовыми положениями и методами аналитико-экспертной деятельности в сфере взаимодействия языка и права;

- правилами речевого поведения, помогающими отвечать на вопросы судебных и следственных органов в ходе проведения лингвистической экспертизы;

- навыками оформления текстов судебной лингвистической экспертизы и лингвистических исследований специалистов в соответствии с требованиями современного российского законодательства.

Трудоемкость обучения. Нормативная трудоемкость обучения по данной программе - 260 часов, включая все виды аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы слушателя.

4. Структура и содержание дисциплины

Раздел 1. Лингвистика и юриспруденция: формы и способы решения задач, связанных с лингвистическими исследованиями спорных текстов в сфере судебного разбирательства.

Тема 1.1. Лингвоконфликтология: понятие речевого конфликта и способов его разрешения с позиций языка и права (4 часа). Понятие конфликта. Виды конфликтов. Конфликтология и лингвоконфликтология. Речевой конфликт и его структура. Узуально-стилевой комплекс как механизм употребления языка в речи. Сфера общения и виды конфликтных текстов.

Тема 1.2. Проблемы юридизации языко-речевых конфликтов в бытовой сфере и межличностном общении (8 часа). Речевой конфликт через призму оскорбления. Оскорбление: типология правонарушений. Оскорбление как речевой акт. Лингвистическая экспертиза спорных текстов по делам, связанным с оскорблением. Язык и речь как источник конфликтных ситуаций. Понятие об инвективной лексике. Классификация инвективной лексики и фразеологии. Словарные пометы и их роль в квалификации оскорбительного высказывания.

Тема 1.3. Речевые конфликты в сфере публичной коммуникации (СМИ, реклама, политика) (2 часа). Особенности коммуникативно-речевого взаимодействия в медиакоммуникации. Дискурсивные признаки современного медиатекста. Речевые конфликты в сфере массовой коммуникации и их разновидности.

Тема 1.4. Дискурсивные особенности медиакоммуникации и причины медиаконфликтов. Негативная оценочность как фактор конфликто-генности в медиатексте. Причины медиаконфликтов и возможности их досудебного разрешения. Понятие о социальной оценочности в медиакоммуника-

ции. Спорные речевые произведения в связи с гражданскими делами о защите чести, достоинства и деловой репутации и компенсации морального вреда. Виды информации, содержащиеся в медиатексте. Пределы компетенции лингвиста-эксперта при оценке информационных споров.

Раздел 2. Теоретические и методические основы судебной лингвистической экспертизы. Методы лингвоэкспертного исследования спорных текстов.

Тема 2.1. Аналитико-экспертная деятельность филолога-практика: понятие, цель и задачи аналитико-экспертной деятельности (2 часа).

ФГОС-3 об экспертной деятельности филолога-практика. Понятие аналитико-экспертной деятельности. Цель и задачи лингвоэкспертной деятельности. Этапы аналитико-экспертной деятельности филолога-практика. Лингвоэкспертная и редакторская виды деятельности: общее и специфическое.

Тема 2.2. Спорный текст как объект аналитико-экспертной деятельности: методы и приемы анализа (2 часа). Текст как объект аналитико-экспертной деятельности. Понятие текста и основные его характеристики. Уровни организации текста (запечатленная речь, запечатленная мысль, композиционное единство, рубрикационно-графически оформленное единство). Подходы к анализу текста: системоцентрический и антропоцентрический. Текст как коммуникативное событие. Внутренние и внешние критерии. Функции текстового материала (как текст и как репрезентация).

Тема 2.3. Лингвистические методы и приемы анализа спорного текста (4 часа). Филологический анализ как инструмент русской словесности. Принципы и способы аналитико-экспертной деятельности как базовой деятельности филолога-практика. Понятие метода в лингвистике. Метод как путь исследования: общая характеристика. Основные направления современной филологии и виды анализа продуктов речевой коммуникации. «Теория речевых актов»: Кобозева И.М., Серль Дж., Вандервекен Д. Классификация речевых актов (Вежбицка А., Богданов В.В., Булыгина Т.В., Шмелев А.Д., Гловин-ская М.Я.). Использование семантических примитивов А. Вежбицкой в ходе анализа коммуникативной речевой ситуации. Смысловой анализ продуктов речевой деятельности человека. Понятие лингвистического эксперимента (Л.В. Щерба, А.М. Пешковский, Ю.Н. Караулов, А. Мустайоки) и «отрицательный» языковой материал. Метод интроспекции (интроспективная лингвистика). Метод эксперимента и его разновидности. Комплексные методики анализа продуктов речевой коммуникации.

Раздел 3. Основы лингвистической экспертизы.

Тема 3.1. Организация лингвоэкспертной деятельности филолога-практика (2 часа). Консультационная часть как разновидность экспертной деятельности. Формулировка вопросов по разным категориям дел с учетом требований российского законодательства. Пределы компетенции лингвистов-экспертов.

Тема 3.2. Процедура осуществления лингвоэкспертного исследования и обслуживающие ее нормативно-правовые акты (4 часа). Этапы лингвоэкспертного исследования. Составление вопросов как важная часть лингво-экспертного исследования филолога-практика. Особенности обработки устного

и письменного спорного текста в ходе лингвоэкспертного исследования. Понятие о фоноскопической экспертизе.

Тема 3.3. Исследовательская часть и ее содержание. Ответы на вопросы как важная часть лингвоэкспертной деятельности филолога-практика (2 часа). Общая характеристика спорного текста с учетом его дискурсивных признаков. Композиционная и структурно-логическая характеристика спорного текста. Принципы и правила обработки спорного текста в исследовательской части.

Тема 3.4. Принципы и способы оформления экспертного заключения в соответствии с требованиями современного российского законодательства (2 часа). Структура экспертного заключения и ее базовые составляющие. Нормативные требования, регулирующие порядок оформления исследований специалистов, лингвистических экспертиз и т.п.

Тема 3.5. Теоретические и методические основы лингвистической экспертизы (2 часа). Лингвистическая экспертиза спорных текстов: общие вопросы теории и практики. Объект и предмет лингвистической экспертизы. Виды лингвистического исследования в рамках судебно-экспертной деятельности. Консультационная часть как разновидность экспертной деятельности. Формулировка вопросов по разным категориям дел с учетом требований российского законодательства.

Тема 3.6. Современное законодательство РФ о регулировании линг-воэкспертной деятельности (2 часа). Правовые основы судебной лингвистической экспертизы. Экспертизы - нерешенный вопрос российского правосудия. Законодательство РФ о лингвоэкспертной деятельности в России.

Тема 3.7. Понятие оскорбления в юриспруденции и лингвистике. Современное законодательство о нарушениях, связанных с оскорблением личности. (4 часа). Проблемы юридизации языко-речевых конфликтов в бытовой сфере и межличностном общении. Лингвистическая экспертиза спорных текстов по делам, связанным с оскорблением. Понятие инвективы, инвектив-ной лексики. Оскорбление как речевой акт и его составляющие.

Тема 3.8. Дискредитация личности как объект лингвистической экспертизы. Способы и приемы дифференциации фактологической и оценочной информации в спорном тексте (4 часа). Содержательные и формальные принципы оформления экспертиз и лингвистических исследований по делам об умалении чести, достоинства и деловой репутации, о дискредитации личности. Факты и мнения как объект лингвистического анализа в лингвоэкс-пертных исследованиях. Виды информации, содержащиеся в спорных текстах. Фактологическая и оценочная информация. Лингвистическое исследование и лингвистическая экспертиза текстов по делам об умалении чести, достоинства и деловой репутации, о дискредитации личности: общее и различное. Методы и приемы анализа.

Тема 3.9. Лингвистический и юридический статусы лингвистической экспертизы по делам об экстремизме (4 часа). Классификация спорных текстов по делам, связанным с обвинением в разжигании межнациональной, религиозной и пр. ненависти и вражды. Проблемы анализа данных видов текстов. Понятие речевого экстремизма. Негативная оценка и способы ее экспли-

кации в текстах экстремистской направленности. Образ врага и способы его речевой актуализации в текстах по делам, связанным с обвинением в разжигании межнациональной, религиозной и пр. ненависти и вражды.

Тема 3.10. Принципы и способы исследования речевого жанра призыва (2 часа). Призыв как речевой акт: содержание, характеристика, структура. Виды призывов: прямые призывы; б) косвенные призывы; в) призывы на основе конкретных примеров; г) неопределенные призывы и др. Типология призывов: призыв-лозунг, призыв-воззвание и др. Потенциальная конфликтность речевых актов призывов. Речевой акт призыва и способы его реконструкции на материале текстов. Примитивы А. Вежбицкой и приемы их использования в лингвистическом анализе призывов. Пределы компетенции и ответственность лингвиста по данной категории дел.

Тема 3.11. Способы и приемы лингвистического анализа текстов, содержащих признаки угрозы (2 ч.). Угроза как речевой акт. Характерные признаки угрозы как речевого акта. Возможности использования лингвистических приемов анализа при квалификации спорных текстов, имеющих признаки угрозы.

Тема 3.12. Лингвистическая экспертиза текстов, связанных с делами о коррупции (2 часа). Взятка с позиций речевого акта. Характерные признаки взятки как речевого акта. Возможности использования лингвистических приемов анализа при квалификации спорных текстов, имеющих признаки взятки.

Тема 3.13. Лингвистическая экспертиза текстов с неявной коммуникативной функцией (введение в заблуждение, иронический текст) (2 часа). Иронический текст в медиакоммуникации и его особенности. Возможности проведения лингвистической экспертизы текстов иронического характера. Публичные тексты, содержащие признаки введения в заблуждение. Возможности лингвистического исследования текстов, содержащих признаки введения в заблуждение, в рамках лингвистической экспертизы.

Тема 3.14. Автороведческая экспертиза: методы и приемы лингвистического исследования (2 часа). Автороведческая экспертиза как разновидность судебной лингвистической экспертизы. Традиции и новаторство в исследовании текстов, направленных на выяснение их авторства. Понятие атрибуции. Возможности использования данных теории языковой личности и лингвоперсонологии в ходе установления авторства спорных текстов.

Тема 3.15. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов (2 часа). Понятие рекламного текста. Структура и содержание рекламного текста. Современное законодательство о регулировании рекламной деятельности. Закон РФ о рекламе и его основные разделы. Принципы и способы анализа рекламных текстов.

Тема 3.16. Лингвистическая экспертиза спорных текстов по делам, связанным с товарными знаками (4 часа). Понятие товарного знака. Проблемы, возникающие в ходе лингвистической экспертизы товарных знаков. Приемы и методы лингвистического анализа товарных знаков. Комплексные методики исследования товарных знаков.

Раздел 4. Лингвистические исследования по документационным спорам.

Тема 4.1. Проблемы современного правового языка (4 часа). Современный язык российского права и проблемы его толкования. Филологическое толкование норм права. Специально-юридическое толкование норм права. Юридическая техника как средство совершенствования правового языка.

Тема 4.2. Приемы и методы лингвоэкспертного исследования текстов деловой документации (4 часа). Понятие о деловой документации. Структура и содержание лингвистических исследований по данным категориям дел. Приемы и методы анализа деловой документации в юрислингвистическом аспекте.

5. Учебно-методическое и информационное обеспечение программы Бринев К.И. Справочник по судебной лингвистической экспертизе. М., 2012. Бринев К.И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза. Барнаул, 2009. [Электронный ресурс]. URL: http:// http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_cid=25&pl1_id=3339

Голев Н.Д. Юридизация языковых конфликтов как основание их типологии // Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве. Кемерово, Барнаул, 2008.

Голев Н.Д. Юрислингвистика: программа курса для студентов филологических факультетов, обучающихся по дополнительной специализации «Филологические обеспечение профессиональной коммуникации (юридическая лингвистика) // Юрислингвистика IV: Юрислингвистические дисциплины на юридических и филологических факультетах российских вузов. Барнаул, 2003.

Кара-Мурза Е.С. Реклама как ритуал дара и подарка: риторические и жанро-во-коммуникативные аспекты (Лекция 21 апреля 2008 г. на междисциплинарной научно-практической конференции «Эффективность коммуникации» в МШ У) // Новая газета. 16.05.2008. № 17-18. [Электронный ресурс]. URL: http://www.novayagazeta.ru/data/2008/color17/10.html

Методические рекомендации по вопросам лингвистической экспертизы спорных текстов СМИ / Сост. Ю.А. Бельчиков, М.В. Горбаневский, И.В. Жарков. М., 2010.

Чернышова Т.В. Аналитико-экспертная деятельность: аспекты подготовки филолога-практика // Коммуникативистика в современном мире: эффективность о оптимизация речевого взаимодействия в социуме. Барнаул, 2012.

Чернышова Т.В. Анализ дискурса как основа установления авторства спорных текстов (по материалам лингвоэкспертной практики) // Современный дискурс-анализ (Actual Discourse Analysis). № 3. [Электронный ресурс]. URL: http://discourseanalysis. org/ada3/st26. shtml

Чернышова Т.В. Введение в заблуждение: прием создания выразительности или уловка? (на материале конфликтных и потенциально конфликтных медиатек-стов) // Юрислингвистика. 2012. № I (XII).

Чернышова Т.В. Дискредитирующие речевые жанры в медиадискурсе: разнообразие наполнения жанровых форм // Медиалингвистика. СПб., 2014. Вып. 3.

Чернышова Т.В. Ирония как социальная оценка // Стилистика сегодня и завтра. Доклады Третьей международной научной конференции «Стилистика сегодня и завтра». М., 2014. Ч. 1.

Чувакин А.А., Чернышова Т.В., Панченко Н.В., Качесова И.Ю. Магистерская программа по направлению 031000 - филология (специализация - Теория и практика речевой коммуникации). Барнаул, 2013.

Т.В. Чернышова

s

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.