Общие вопросы языкознания
51
2. Игнатов А.А., Митчелл П. Кокни уходящий: положение рифмованного сленга кокни в современном английском обществе // Вестник Томского государственного университета. - 2013. - № 374. - С. 68-70.
3. National geographic [Электронный ресурс] // In Need of "Sausage and Mash"? Visit an East London ATM URL: http://news.nationalgeographic.com/ news/2013/13/130213-atm-machines-cockney-east-london/ (дата обращения:
15.04.2015) .
4. Абрамова Г. Роль диалектов в сохранении этнолингвистической самобытности (на примере диалекта кокни) // Вестник Московского Городского Педагогического Университета. Серия: Филология. Теория Языка. Языковое Образование. - 2012. - № 1. - С. 97-101.
5. Нестерова С. Лингвистический анализ диалекта - кокни на примере произведения Б. Шоу «Пигмалион» // В мире научных открытий. - 2010. -№ 4-12. - С. 140-142.
6. Bartleby.com [Электронный ресурс] // Bernard Shaw (1856-1950). Pygmalion. 1916. URL: http://www.bartleby.com/138/Lhtml (дата обращения: 20.04.2105).
7. Грачева А. Особенности образования нестандартной лексики в романе Э. Берджес «Заводной апельсин» // Апробация. - 2013. - № 11. - С. 13-14.
8. Dictionarist.com [Электронный ресурс] // lock, stock and barrel URL: www.dictionarist.com/lock,+stock+and+barrel (дата обращения: 21.04.2015).
9. IMDB [Электронный ресурс] // Карты, деньги, два ствола (1998) Quotes URL: http://www.imdb.com/title/tt0120735/quotes (дата обращения:
25.04.2015) .
10. Lastfm.ru [Электронный ресурс] // Вики Grime URL: http://www.last-fm.ru/tag/grime/wiki (дата обращения: 25.04.2015).
МЕТОДЫ И СПОСОБЫ УСПЕШНОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
© Г алеева Л.Р.*
Национальный исследовательский Томский государственный университет,
г. Томск
В данной статье приведены современные методы и способы изучения иностранного языка, направленные на снятие языкового барьера.
Ключевые слова: иностранный язык, методы изучения языка, способы, современные технологии, языковой барьер.
Студент.
52
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
За весь период развития любого иностранного языка было создано множество методик, направленных на его изучение и обучение. Изначально многие способы перенимались из древнейших методик обучения классическим языкам - латинскому и древнегреческому. В основу данных методик легли процессы чтения и перевода. Благодаря этому, в середине ХХ века появился фундаментальный метод, названный грамматико-переводным. Согласно данному методу, который доминировал в России последние сто лет, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Поэтому всё чему учили в школах - это читать и переводить.
В настоящее время появляются новые методы изучения языка, направленные на то, чтобы человек научился пользоваться иностранным языком в реальной жизни. Приверженцы данного течения делают упор именно на развитие устной речи и преодоление так называемого языкового барьера. Поэтому определенным фундаментом, на котором зиждется каждая из современных методик, является коммуникация, «живое общение».
Одна из таких коммуникативных методик, которая носит название «Метод Шехтера» или «натуральный метод» укладывается в аксиому, что речь -навык, свойственный человеку. Поэтому вместо того, чтобы накапливать знания о языке, занимаясь постоянным заучиванием слов и изучением правил, следует заниматься, прежде всего, выработкой этого навыка - порождением речи, а затем ее развитием и коррекцией.
Изначально студенты используют подражание, а затем ролевые игры и сценки. При этом от студентов не требуется сознательно запоминать эти фразы, заучивать их наизусть. Процессы речепорождения идут на подсознательном уровне, поэтому такая работа не является очень напряженной.
При общении друг с другом студенты разыгрывают небольшие этюды, при создании которых не возникает психологического барьера, как при ответе преподавателю перед аудиторией. Задачи для таких этюдов ставятся не учебные, когда нужно вспомнить какие-то слова и построить из них фразы, а практические - купить что-то в магазине, заказать такси и доехать вовремя до работы, спросить дорогу или расспросить официанта о сегодняшнем меню. Студенты учатся не только говорить. Но и «жить» в новом языковом социуме.
При всем этом никто не упоминает о грамматике, по крайней мере, на первых порах. Грамматические ошибки на начальном этапе преподаватель корректирует только в тех случаях, когда они искажают смысл. Следуя принципу "иностранный - как родной", на первом этапе главное - выработать навык говорения, чтобы человек мог выразить свою мысль понятно, пусть сначала и не совсем правильно.
Подобное направление развивали Стив Харкнесс и Салли Белл. В историю оно вошло под названием «Storyline». Основные моменты данной методики состоят в том, что обучение должно проходить в социально значимом контексте, где инициатива обучаться должна исходить от самого ученика,
Общие вопросы языкознания
53
а учитель должен поддерживать любопытство и желание учащихся к изучению и пониманию их мира [1]. Отличие данного метода от иных, в частности от известного «Метода проектов», который также включает в себя элементы проектно-ориентированного обучения, кроется в человеческом факторе.
Суть метода можно кратко описать следующим образом: учащимся предлагается создать небольшой инцидент или конкретную жизненную ситуацию, придумать персонажей и разрешить её определенным образом, рассмотрев последствия предлагаемых ими действий. Это позволяет учащимся обращать внимание на чувства и эмоции друг друга, а учителю поднять вопросы, касающиеся нравственных ценностей.
Следующий метод живого общения - суггестопедический метод, получивший международное признание в Болгарии еще в 60-е гг. XX в. Слово «суггестия» происходит от лат. suggestum, что означает «подставлять», «нашептывать», «внушать». Суггестопедический метод обучения представляет собой такую систему, которая ориентирована на создание естественной речевой среды. Она закрепляет в различных ситуациях общения уже имеющийся у студента запас знаний и иностранных слов. Эффективность данной системы обучения заключается в ее направленности на одновременное развитие интеллектуальных, эмоциональных и мотивационных сторон личности обучаемого. Реализуют данный метод при помощи творческой роли преподавателя, поддержания в аудитории высоко-эмоциональной положительной атмосферы, побуждения к действию, к движению вперед для достижения лучших результатов.
В современных вариантах предложенного метода важная роль отводится формированию удовольствия от выполняемой учебной работы. Это отвлекает от осознания того, что человек находится в процессе обучения. И именно в этом заключается один из «движущих» механизмов эффективности обучения.
Подобно двум выше описанным методам, «Метод гувернантки» также помещает учащегося в искусственную среду носителей иностранного языка. Годами проверено, что общение с непосредственными носителями языка -это самый быстрый и действенный способ преодолеть языковой барьер.
Суть данной методики довольно проста - в дом приглашают учителя-иностранца - гувернера или гувернантку, который и обучает вас своему языку. Такое общение можно реализовать при помощи интернет - коммуникаций. Например, социальные сети, где желающих пообщаться бесплатно или с обоюдовыгодным интересом большое количество.
Несмотря на все преимущества современных методов, направленных на развитие именно устной речи и некоторые заслуженные нарекания в сторону грамматико-переводного метода, все же не стоит иронизировать и полностью отказываться от изучения грамматики.
Такой метод обладает и рядом достоинств. Во-первых, он действительно позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне. Во-вторых,
54
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
этот метод весьма хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул. Основным недостатком является то, что метод создает идеальные предпосылки для возникновения языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто-напросто комбинировать слова посредством некоторых правил [2]. Поэтому если и начинать усваивать язык с «устной» работы, то в любом случае, на последующих этапах обучения нужно посвятить время и значительному исправлению речи.
Таким образом, изучать иностранный язык следует в комплексе, используя разные методики. Но всё же начинать необходимо, не с грамматики, а с погружения студента в так называемую естественную среду. Так большую возможность самостоятельно изучить язык предоставляют мультимедийные технологии, интернет - ресурсы и интернет коммуникации.
Босикова К.Н. считает, что «современные технологии предоставляют нам уникальную возможность - использовать в учебном процессе по изучению иностранного языка огромный объем информации, имеющийся в Интернете» [3]. Это особенно удобно для тех, кто не имеет возможности, времени либо ресурсов на посещение специальных курсов или репетитора. В интернете существует огромное количество сайтов, направленных на изучение английского языка.
Выделяют целое множество типов используемых компьютерных средств [4, 5, 6]. Так узкоспециализированные сайты применяют игровую форму обучения для поддержания творческой активности и большой заинтересованности. Один из самых популярных сервисов LinguaLeo направлен на то, чтобы изучение языка доставляло человеку удовольствие [7]. На сайте есть возможность получать интерактивные тренировки - изучать язык, используя те темы, которые человеку интересны. Различные игровые механики помогают поддерживать мотивацию для обучения, привлекают целые группы людей.
Также можно упомянуть о «Memrise» и Pimsleur English for Russian Speakers. Memrise - бесплатная онлайн-программа, которая использует дидактические карточки, дополненная различными приемами для запоминания, изображениями и другими полезными инструментами, чтобы облегчить изучение нового языка [8]. Пимслер - это такой метод изучения нового языка, основанный на работе с аудио. Каждое упражнение длится приблизительно 30 минут, в процессе нужно повторять фразы на изучаемом языке за говорящим.
Для эффективного и увлекательного изучения слов, можно и не использовать интернет ресурсы. Так преподаватель и автор системы «Английский для жизни» Яна Граусова предлагает способ запоминания - повторения слов по карточкам на коробочках. Каждое новое слово надо записывать с одной
Общие вопросы языкознания
55
стороны карточки на русском языке, с другой английском и контекст, который помогает напомнить значение этого слова. Первая коробочка для повторения ежедневного повторения слов. Вторая для повторения раз в неделю. Третья - раз в месяц. А четвертая - раз в полгода.
Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что изучение языка -процесс комплексный, который включает в себя разнообразные методики, направленные на освоение, как устной речи, так и основных грамматических правил. И главное - это не заучивание слов и грамматических конструкций, а погружение в естественную среду живого общения посредством всевозможных интерактивных и увлекательных способов, применимых для постижения нового языка.
Список литературы:
1. Митчелл П.Дж. Метод «Storyline» в обучении иностранному языку: история и основные положения // Язык и культура. - 2013. - N° 2. - С. 101-109.
2. Казакова Р.Х. Диалог как форма интенсивного изучения английского языка // Вестник ТИСБИ. - 2013. - № 1. - С. 49-55.
3. Плескачев С.В. Методика изучения английского языка посредством интернета и интернет ресурсов.
4. Сысоев П.В. Индивидуальная траектория обучения: что это такое? // Иностранные языки в школе. - 2014. - № 3. - С. 2-12.
5. Сысоев П.В. Система обучения иностранному языку по индивидуальным траекториям на основе современных информационных и коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. - 2014. - № 5. - С. 2-11.
6. Сысоев П.В. Направления и перспективы информатизации языкового образования // Высшее образование в России. - 2013. - № 10. - С. 90-97.
7. Сервис для изучения английского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://lingualeo.com (дата обращения: 25.04.2015).
8. Портал для обучения иностранным языкам [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www. memrise.com (дата обращения: 25.04.2015).
ВЛИЯНИЕ КИТАЙСКОГО языка на англиискии
© Жданова К.А.*
Национальный исследовательский Томский государственный университет,
г. Томск
В данной статье предлагается к рассмотрению тема влияния китайского языка на развитие английского языка.
Ключевые слова английский язык, китайский язык, чинглиш.
Студент Экономического факультета.