Научная статья на тему 'МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ'

МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
50
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
иноязычные лексические навыки / средняя ступень обучения / лексические единицы / лексический минимум / обучение лексике / принципы обучения лексике / foreign language lexical skills / secondary level of learning / lexical units / lexical minimum / vocabulary training / principles of vocabulary training

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Белокриницкая Дарья Юрьевна, Береснева Виктория Алексеевна

В данной статье авторы обращаются к рассмотрению методов формирования иноязычных лексических навыков на средней ступени обучения. В тексте представлена рекомендуемая современной методикой обучения иностранным языкам последовательность работы над формой лексической единицы. Авторы статьи приводят критерии отбора лексического минимума, предложенные Л.В. Щербой и И.В. Рахмановым. В статье описываются четыре подхода к введению новых лексических единиц: интуитивный, сознательно-сопоставительный, функциональный, интенсивный. Авторы статьи рассматривают особенности обучения лексике на среднем этапе. Средний этап обучения является завершающим этапом по созданию базы для активного владения учебным иноязычным материалом. В целях успешного формирования и расширения словарного запаса, практического владения лексическим аспектом иноязычной речи в целом В. А. Бухбиндер и В. Штраус предлагают свою систему принципов обучения лексике, которая приводится в тексте статьи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Белокриницкая Дарья Юрьевна, Береснева Виктория Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

In this paper, the authors focus their attention on methods for the formation of foreign language lexical skills at the secondary level of education. The text presents the sequence of work on the form of a lexical unit recommended by modem methods of teaching foreign languages. The authors of the article cite the criteria for the selection of the lexical minimum proposed by L.V. Shcherba and I.V. Rakhmanov. The article describes four approaches to the introduction of new lexical units: intuitive, conscious-comparative, functional, intensive. The authors of the article represent the peculiarities of teaching vocabulary at the middle stage. The middle stage of learning is the final stage of creating a base for active possession of educational foreign language material. In order to successfully form and expand the vocabulary, practical knowledge of the lexical aspect of foreign language speech in general, V. A. Buchbinder and V. Strauss offer their own system of principles for teaching vocabulary, which is given in the text of the article.

Текст научной работы на тему «МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ»

УДК 372.881.111.1

МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕЙ

СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ

бакалавр Белокриницкая Дарья Юрьевна Вятский государственныйуниверситет» (г. Киров); доктор филологических наук, доцент Береснева Виктория Алексеевна Вятский государственныйуниверситет (г. Киров)

Постановка проблемы. А.Г. Асмолов, Г.В. Бурменская и И.А. Володарская считают, что именно подростковый возраст весьма благоприятен для формирования коммуникативной компетенции в силу особой чуткости подростков к языковым явлениям, их интереса к осмыслению речевого опыта, общению.

Современная система образования, а также новшества и требования, внедряемые ежегодно в образовательный процесс, требуют от обучающихся готовности к реализации предъявляемых требований. Одним из таких требований является готовность к осуществлению иноязычной коммуникации в рамках изучаемого предмета не только с иностранцами на нейтральной территории, ноив рамках сдачи экзаменов, таких, как ОГЭ.

Каждый язык имеет свои национальные особенности, которые наиболее отчетливо проявляются в лексической системе. Она отражает процессы, происходящие в социальной действительности и окружающем мире в результате осмысления их обществом.

Словарный состав языка представляет собой сложную систему, возникшую в процессе многовекового исторического развития и характеризующуюся вариабельностью, диахронической изменчивостью, способностью к преобразованиям на всех уровнях языковой структуры [2, С. 145].

С одной стороны, в лексическом составе языка отражаются различные изменения, которые происходят в жизни общества, а с другой - лексико-семантические новообразования, вызванные потребностями номинации новых предметов и явлений действительности. Лексика мгновенно реагирует на все изменения объективной реальности и принимает их или отвергает.

Анализ современной лексики стал возможным благодаря тщательной разработке теории лексической семантики в отечественной лексикологии. Основными проблемами изучения этой подсистемы языка является, прежде всего, вопрос лексической семантики, особенно синонимия и полисемия, сочетаемость слов и т.д.

Изложение основного материала исследования. Современная методика обучения иностранным языкам придерживается следующих этапов работы над лексикой: 1) формирование слухового образа лексической единицы через аудирование, 2) ее артикулирование, 3) включение лексической единицы в тексты для чтения, а затем 4) формирование лексического навыка письма. Основой этой последовательности является концепция, которая заложена в действующих учебниках для средней общеобразовательной школы, в частности принцип устной основы обучения иностранному языку. Данный принцип основывается на усвоении языкового материала через устную речь.

При обучении новой лексике используется дифференцированный подход, который предполагает распределение лексического материала по уровням между группами учеников или отдельными учениками. Данный подход предполагает привлечение наиболее сильных учеников к семантизации лексической единицы. Они могут первыми приводить примеры ее употребления, а затем за ними повторяет более слабый ученик. В современном образовательном процессе широко используются разнообразные визуальные опоры.

Процесс отбора лексического минимума осуществляется согласно программной раскладке авторами учебников. Их задачей является определение количества лексики и ее принадлежности к активному или пассивному минимуму [4, С. 123-125].

Для отбора лексического минимума используют принципы, которые служат основой для оценки лексики. Данные измерительные признаки и показатели подразделяются на статистические, методические и лингвистические принципы.

В первую группу входят такие показатели, как частотность (количество употреблений конкретного слова в определенном источнике или ряде источников) и распространенность (количество источников, в которых это слово встретилось хотя бы один раз).

Вторая группа представлена принципом соответствия слов установленной тематике и семантическим принципом. Это означает, что в лексический минимум войдут те слова, которые

принадлежат темам, зафиксированным в образовательных программах, а также наиболее важные понятия той или иной темы.

В рамках третьей группы учитываются следующие принципы:

- сочетаемости слов (лексический минимум пополнят те слова, которые наиболее часто сочетаются с другими словами);

- словообразовательной ценности (приоритет имеют те лексические единицы, которые способны образовывать новые слова посредствам префиксов, суффиксов и окончаний);

- многозначности слов;

- стилистической нейтральность (лексика должна носить стилистически нейтральный характер, необходимо избегать сленга, диалектов ипр.);

- строевой способности.

Чем выше ценность лексической единицы в соответствии с перечисленными критериями, тем более важной она является для обучения иностранному языку. В зависимости от цели и условий обучения, от объема минимума и от принадлежности слов к активным или пассивным принципы отбора лексического минимума будут отличаться.

В обучении иноязычной лексике существует две основные стратегии: традиционная и функциональная. Первая включает в себя два этапа работы: семантизация и автоматизация лексических единиц, т.е. сначала учащиеся усваивают форму и значение слова, а затем его функцию и назначение. Функциональная стратегия, в отличие от традиционной, не предусматривает семантизацию. В данном случае лексические единицы усваиваются как функциональные единицы, необходимые для высказывания своих мыслей. При этом необходимо вызвать у учащихся потребность в новых словах, а также обеспечить их этими словами. Для того, чтобы вызвать потребность в употреблении новых слов, необходимо, чтобы новое слово было либо эмоционально значимым для ученика, либо содержание, например, фильма (или любых других экстралингвистических объектов), вызывало интерес. Фильм будет способствовать формированию определенного отношения, мыслей и чувств, что подтолкнет учащихся к выражению своего отношения к воспринятому на основе новых слов. При этом важно отметить, что с первой же встречи с новыми словами учащиеся используют их для самостоятельного оформления своих высказываний, что является хорошей предпосылкой для лучшего запоминания.

Лексические единицы могут вводиться четырьмя способами: интуитивным, сознательно-сопоставительным, функциональным или интенсивным. Данные способы основаны либо на функциональной, либо на традиционной стратегии в обучении лексической стороне речи.

Интуитивный подход осуществляется путем установления прямой связи слова со значением без обращения к родному языку. Автоматизация происходит путем имитации владения речевой деятельностью и многократного воспроизведения. В этом случае активизация лексических единиц происходит в условиях, приближенных к естественному общению.

Сознательно-сопоставимый подход подразумевает раскрытие формы и значения, а не особенностей употребления лексических единиц. Автоматизация здесь осуществляется путем их сопоставления с лексическими единицами родного языка. В рамках данного подхода преобладают переводные способы, отработка новых слов осуществляется при помощи языковых упражнений, предполагающих ответы на вопросы. Самостоятельность высказываний с использованием новых лексических единиц ограничена учебным заданием.

Функциональный подход предполагает раскрытие функции и значения лексической единицы с помощью контекста, создания мотивации к использованию лексических единиц. Основным способом семантизации является связный контекст, т. е. приоритет отдается беспереводной семантизации. На этапе тренировки основное внимание уделяется условно-речевым упражнениям, при этом используются такие опоры, как лексические таблицы, ФСТ-1, ФСТ-2. Новые лексические единицы активизируются в речевых упражнениях.

Интенсивный подход предполагает многократное произнесение большого количества лексических единиц. Для семантизации новых слов применяются как беспереводные, так и переводные способы, а также используются жесты, мимика, наглядность (физическая, предметная и др.). Тренировка лексики осуществляется с помощью различных видов имитации, паралингвистических средств, настольных игр, вербальных содержательных опор. Для активизации новой лексики проводятся этюды, сценки и импровизация в различных ситуациях.

Анализ научной и методической литературы показывает, что обучение лексике на среднем этапе обладает своими особенностями:

- осуществляется интенсивное включение в содержание обучения страноведческих знаний, обеспечивающих усвоение учащимися реалий другой национальной культуры, расширение общего кругозора обучающихся, что влечет за собой повышение их интереса к иностранному языку;

- учащиеся приобщаются к естественной культурологической среде. При этом используются литературные, изобразительные и музыкальные произведения, предметы одежды, мебели, посуды и их наглядное представление [1, С. 141-144]. В этот список могут входить и повседневные материалы, такие как объявления, плакаты, вывески, этикетки, анкеты, меню, банкноты, туристические брошюры и карты. Эффект участия в повседневной жизни страны изучаемого языка с ее особой культурой не только способствует обучению естественному, живому языку, но и действует как мощный мотивационный стимул для учащихся. Учащиеся как бы проживают все события, исполняют определенные роли и решают проблемы (покупки, экскурсии, выбора учебного заведения или профессии, заполнение анкет, выбор меню и т.д.);

- словарный запас учащихся закономерно растет при обучении лексике. Основную трудность для учащихся представляет объем слов, необходимых для запоминания, поэтому важно учитывать объем лексики, которую нужно запомнить.

Средний этап обучения является завершающим этапом по созданию базы для активного владения учебным иноязычным материалом. В период с 5 по 9 класс ученики осваивают, как правило, порядка 1000 лексических единиц. В.А. Бухбиндер и В. Штраус предложили свою систему принципов обучения лексике, которая предполагает, что:

1. Знание критериев отбора лексики обязательно для учителя.

2. Научно отобранная лексика должна содержать наиболее часто употребляемые слова, устойчивые словосочетания и речевые клише, которые представляют собой материал для построения речевых образцов, текстов, диалогов и упражнений.

3. Во время формирования и совершенствования лексических навыков учащиеся должны выполнять такие действия с новыми лексическими единицами, которые наилучшим образом сформируют слуховой и зрительный образ слова.

4. Лексические единицы на каждой ступени обучения раскрывают свои особенности в условиях регулярной тренировки и речевой практики.

5. Обучение лексике предполагает опору на лексические правила семантики, сочетаемости и стилистической дифференциации изучаемых лексических единиц.

6. Конечная цель обучения лексике достигается тогда, когда завершается формирование лексического механизма, заложенного в основных видах речевой деятельности [3, С. 172].

Выводы. Методисты выделяют три этапа формирования лексических навыков: ознакомление с новыми словами, их тренировка, т.е. многократная «встреча» с учебным материалом, и применение изучаемого материала согласно ситуациям коммуникации. Работа с лексическим материалом включает в себя несколько этапов: ознакомление с новым материалом, закрепление и развитие навыков и умений использования изученной лексики в разных формах устного и письменного общения. Завершающим этапом является контроль сформированное™ лексических навыков по изученному материалу. Процесс ознакомления с новыми лексическими единицами начинается, как правило, с семантизации, то есть раскрытия значения новых лексических единиц. Для автоматизации лексического материала очень эффективным является использование многочисленных упражнений, ситуативных задач и ролевых игр.

Аннотация. В данной статье авторы обращаются к рассмотрению методов формирования иноязычных лексических навыков на средней ступени обучения. В тексте представлена рекомендуемая современной методикой обучения иностранным языкам последовательность работы над формой лексической единицы. Авторы статьи приводят критерии отбора лексического минимума, предложенные Л.В. Щербой и И.В. Рахмановым. В статье описываются четыре подхода к введению новых лексических единиц: интуитивный, сознательно-сопоставительный, функциональный, интенсивный. Авторы статьи рассматривают особенности обучения лексике на среднем этапе. Средний этап обучения является завершающим этапом по созданию базы для активного владения учебным иноязычным материалом. В целях успешного формирования и расширения словарного запаса, практического владения лексическим аспектом иноязычной речи в целом В. А. Бухбиндер и В. Штраус предлагают свою систему принципов обучения лексике, которая приводится в тексте статьи.

Ключевые слова: иноязычные лексические навыки, средняя ступень обучения, лексические единицы, лексический минимум, обучение лексике, принципы обучения лексике.

Annotation. In this paper, the authors focus their attention on methods for the formation of foreign language lexical skills at the secondary level of education. The text presents the sequence of work on the form of a lexical unit recommended by modern methods of teaching foreign languages. The authors of the article cite the criteria for the selection of the lexical minimum proposed by L.V. Shcherba and I.V. Rakhmanov. The article describes four approaches to the introduction of new lexical units: intuitive, conscious-comparative, functional, intensive. The authors of the article represent the peculiarities of teaching vocabulary at the middle stage. The middle stage of learning is the final stage of creating a base for active possession of educational foreign language material. In order to successfully form and expand the vocabulary, practical knowledge of the lexical aspect of foreign language speech in general, V. A. Buchbinder and V. Strauss offer their own system of principles for teaching vocabulary, which is given in the text of the article.

Key words: foreign language lexical skills, secondary level of learning, lexical units, lexical minimum, vocabulary training, principles of vocabulary training.

Литература:

1. Вокуева, О.Д. О параметрах учебного текста при обучении лексической стороне устной речи / О Д. Вокуева // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: межвузовский сборник / Под ред. Г.А. Баева, Н.В. Баграмова. - СПб: Изд. С.-Петерб. ун-та, 2001. - С. 141-144

2. Гамкрелидзе, Т.В. Сравнительно-историческое изучения языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции / Т.В. Гамкрелидзе. - М., 1988. - С. 145-157

3. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

4. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С.Ф. Шатилов. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

УДК 372.881.111.1

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТОРОНЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ НА

СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ

доктор филологических наук, доцент Береснееа Виктория Алексеевна Вятский государственныйуниверситет (г. Киров);

бакалавр Белокриницкая Дарья Юрьевна Вятскийгосударственныйуниверситет» (г. Киров)

Постановка проблемы. В современном мире уровень владения иностранным языком является одним из показателей, по которым оценивается хороший специалист. Чем выше уровень владения специалистом иностранным языком, тем большего внимания заслуживает специалист. При таких условиях экономической и мировой политики Россия принимает активное участие в жизни мирового сообщества и расширяет круг своих международных связей. Эти факторы определяют повышение спроса на обучение иностранным языкам.

Цель обучения иностранному языку и овладения им заключается в достижении определенного уровня сформированное™ коммуникативной компетенции. Это понятие получило детальную разработку в рамках исследований уровней владения иностранным языком, проводимых Советом Европы, и определяется как способность соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, как умение организовывать речевое общение с учетом его целей, отношений между коммуникантами, а также социальных норм поведения, принятых в изучаемой культуре.

Коммуникативная компетенция - способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в той или иной сфере деятельности. В ее основе лежит комплекс умений, позволяющих участвовать в речевом общении. Формирование коммуникативной компетенции невозможно без развитых лексических навыков обучающихся.

В настоящей работе мы исследуем вышеобозначенную проблему, прежде всего, применительно к обучению немецкому языку.

Изучение немецкого языка ассоциируется с изучением немецких слов, а владение немецким языком - с лексическими навыками. Именно сформированность данных навыков может обеспечить функционирование лексики во время общения. Развитие лексических навыков является важным и неотъемлемым компонентом обучения немецкому языку на всех ступенях школьного образования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.