УДК 378.046.4
DOI: 10.17223/19996195/34/15
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ
НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ «МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ» НА ОСНОВЕ МЕТОДА РЕЦЕНЗИРОВАНИЯ
П.В. Сысоев, К.А. Мерзляков
Аннотация. Метод рецензирования выступает одним из методов проблемного обучения. Он заключается во взаимном изучении и корректировании обучающимися письменных работ с целью их дальнейшей доработки. Статья посвящена использованию метода рецензирования в обучении письменной речи студентов направления подготовки «Международные отношения». В ней авторы уточняют содержание обучения письменной речи студентов направления подготовки «Международные отношения»; приводят ряд лингводидактических функций метода рецензирования при обучении учащихся и студентов иноязычной письменной речи; разрабатывают этапы организации проектной работы, направленной на развитие умений письменной речи студентов на основе метода рецензирования. В результате к основным этапам предлагаемой методики относятся: 1) знакомство студентов со структурой письменной работы; 2) обсуждение со студентами методической ценности использования метода рецензирования в овладении ими умениями письменной речи на иностранном языке; 3) изучение памятки с примерными фразами и выражениями, используемыми при рецензировании (комментировании) письменных работ; 4) знакомство студентов с примерами рецензирования письменных работ; 5) пробное групповое задание на рецензирование анонимного образца с последующим анализом и обсуждением (фронтальная работа); 6) выбор интернет-платформы для реализации проекта, регистрация на платформе, объяснение технологической стороны реализации проекта по рецензированию студентами письменных работ друг друга; 7) знакомство студентов с критериями оценки письменной работы; 8) подготовка к написанию и написание письменной работы; 9) размещение письменных работ на интернет-платформе; 10) рецензирование письменных работ на интернет-платформе; 11) анализ рецензий и комментариев и внесение каждым студентом необходимых изменений в письменную работу; 12) размещение доработанной версии письменной работы; 13) оценка письменных работ преподавателем; 14) рефлексия студентов.
Ключевые слова: метод рецензирования; письменная речь; международные отношения.
Введение
Международная письменная коммуникация выступает неотъемлемым компонентом обучения иностранному языку студентов направления подготовки «Международные отношения». От того, насколько грамотно и корректно они смогут оформлять международные докумен-
ты, во многом зависит эффективность международных контактов. По объективным причинам развитие умений письменной речи обучающихся - это трудоемкий процесс, требующий большой работы как со стороны обучающихся, так и преподавателя. Переход на ФГОС ВО способствовал значительному сокращению аудиторной учебной нагрузки по всем предметам учебного цикла, включая и иностранный язык. В этой связи возникла острая потребность в разработке новых инновационных методик обучения письменной речи студентов разных направлений подготовки в целом и студентов направления подготовки «Международные отношения» в частности, интегрирующих аудиторную и дистанционную формы обучения.
Метод рецензирования является одним из методов проблемного обучения, направленный на развитие умений письменной речи обучающихся путем вовлечения их в изучение и анализ письменных работ друг друга. В западной литературе можно встретить немало исследований, посвященных использованию метода рецензирования в обучении письменной речи учащихся или студентов. Причем, предлагая свои методики, ученые акцентировали конкретные положительные или отрицательные аспекты данного метода. В российской методической литературе метод рецензирования не нашел системного отражения, что и обусловило актуальность настоящего исследования.
Содержание обучение письменной речи студентов направления подготовки «Международные отношения»
Письменная речь является одним из четырех видов речевой деятельности (наряду с говорением, аудированием и чтением), однако по сложившимся причинам именно обучению письменной речи уделялось наименьшее внимание. Обусловлено это, прежде всего, тем, что обмен информацией при общении между людьми осуществляется в основном посредством устной речи (через говорение (продукция) и аудирование (рецепция)). Потребность в использовании письменной речи в продуктивном аспекте значительно меньше. Именно поэтому развитию умений письменной речи уделялось и уделяется значительно меньше внимания, чем трем другим видам речевой деятельности (говорению, аудированию и чтению). Тем не менее все известные «методики» обучения иностранным языкам включали отдельные главы, посвященные обучению учащихся письму и письменной речи.
В целом можно констатировать, что методисты пришли к определенному согласию относительно того, что следует понимать под терминами «письмо» и «письменная речь», которые, на первый взгляд, могут казаться синонимами, но, между ними есть определенная разница. Более того, как письмо, так и письменная речь имеют немного разные
цели и приемы обучения, именно поэтому в методических целях их следует разделять. Рассмотрим наиболее известные определения понятий.
Под термином «письмо» в методической научной литературе понимается:
- «овладение учащимися графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации речевого и языкового материала в целях его лучшего запоминания и в качестве помощника в овладении устной речью и чтением» [1. С. 187];
- «продуктивную аналитико-синтетическую деятельность, связанную с порождением и фиксацией письменного текста» [2. С. 247];
- «техническую сторону фиксации речи, способ составления из букв слов» [3. С. 299].
Под термином «письменная речь» в научной методической литературе принято понимать:
- «процесс выражения мыслей в графической форме» [1. С. 187];
- «продуктивный вид речевой деятельности, способность выражать мысли в письменной форме с помощью принятой в языке системы письма» [3. С. 299].
Анализ приведенных определений свидетельствует о том, что ученые пришли к определенному согласию относительно понятийного содержания терминов. «Письмо» обозначает техническую сторону фиксации речи, которая включает формирование таких навыков, как: а) графические навыки (правильно писать / изображать буквы); б) каллиграфические навыки (четко и ровно писать буквы); в) фонетические и орфографические навыки (корректно перекодировать звуки речи в соответствующие знаки письма).
Письменная речь же - это уже и процесс, и результат общения, который получает свое воплощение в виде текста.
Процесс создания письменного текста зависит от развития целого ряда умений письменной речи. К ним А.Н. Щукин предлагает относить следующие умения:
- «выражать собственное мнение, суждения, комментировать события и факты, используя при этом необходимые аргументы;
- давать оценку фактам, событиям, используя необходимые языковые средства;
- создавать вторичные тексты (рефераты, аннотации, рецензии);
- фиксировать фактическую информацию при восприятии устного или печатного текста;
- делать учебные записи с целью организации собственной речевой деятельности;
- передавать информацию, содержащуюся в составленном, прослушанном, прочитанном тексте;
- формулировать главную (основную) мысль текста;
- сравнивать, сопоставлять факты, содержащиеся в тексте;
- доказывать какие-либо положения с привлечением аргументов;
- оценивать факты, полученные в результате общения» [3. С. 299].
На основе всех этих умений обучающиеся смогут: а) записать чужой
текст (конспект лекции); б) создать письменный текст на основе анализа какого-то материала (аннотация, реферат) или в) создать собственный письменный текст (сочинение, изложение, доклад, статья и т.п.).
Учебной целью обучения иностранному языку на разных этапах выступает формирование иноязычной коммуникативной компетенции, которая состоит из языкового, речевого, социокультурного, учебно-познавательного, компенсаторного компонентов. Безусловно, все компоненты иноязычной коммуникативной компетенции находятся в неразрывной связи друг с другом. Речевой компонент иноязычной коммуникативной компетенции включает обучение учащихся и студентов четырем видам речевой деятельности, в том числе письму или письменной речи. Обучение письму и письменной речи выступает одновременно и целью, и средством овладения иностранным языком. Поэтому, согласно концепции коммуникативного метода обучения, обучение письменной речи должно осуществляться через использование письма и письменной речи как средства общения.
Содержание обучения письменной речи варьируется в зависимости от уровня обучения иностранному языку (от начальной школы до вуза) (уровни А1-С2), а также в зависимости от направления подготовки и профиля обучения в вузе. В высших учебных заведениях содержание обучения письменной речи будет находиться в прямой зависимости от профиля обучения. Содержание обучения письменной речи в нелингвистических профилях обучения будет включать:
- передачу информации на иностранном языке в соответствии с целями и задачами;
- написание деловых писем, резюме для приема на работу, заявлений, заявок;
- заполнение анкет, формуляров;
- написание письма личного характера, открыток;
- написание аннотаций, рефератов;
- запрашивание конкретной информации [4].
В филологическом профиле содержание обучения письменной речи можно разделить на две части в зависимости от этапа обучения.
На начальном этапе обучения студенты должны уметь создавать письменные монологические высказывания на предложенную тему и на основе прослушанного или прочитанного. На основном этапе обучения студенты должны уметь создавать письменные тексты (эссе, сочинение, заявление, объяснительная записка и т.п.).
На продвинутом этапе обучения содержание обучения письменной речи студентов должно включать:
- написание научной, курсовой, дипломной работы;
- написание рецензии на научную статью;
- написание и заполнение деловой документации (анкет, заявок);
- оформление научных текстов в соответствии с необходимыми требованиями (корректное цитирование источников, оформление ссылок и сносок, оформление библиографического перечня и т.п.).
На наш взгляд, такое содержание обучения письменной речи студентов филологического профиля представляется достаточно общим и размытым. Более удачное содержание обучения письменной речи студентов направления подготовки «Лингвистика» представлено в диссертационном исследовании Ю.Ю. Марковой [5], выделевшей следующие умения, овладеть которыми должны студенты к моменту завершения ООП (уровень бакалавриата): написание деловых писем, докладов и сообщений, рецензий, обзоров, разных видов эссе, коротких статей на профессиональные и социальные темы [5].
Анализ содержания обучения письменной речи в высших учебных заведениях свидетельствует о том, что многие формулировки имеют достаточно общий характер, их наполнение будет зависеть от выбранного профиля или направления подготовки. Совершенно очевидно, что содержание обучения студентов филологического профиля соответствует уровням С1 и С2 по общеевропейской шкале (бакалавриат-магистратура). Обучение же студентов нелингвистических направлений подготовки - уровням В1-В2 (бакалавриат). В то же время многие из умений, обозначенные в содержании обучения студентов филологического профиля, на продвинутом этапе могут иметь отношение и к студентам магистратуры и аспирантуры нелингвистических направлений подготовки. Например, написание научной работы или научной статьи, соответствующих международным требованиям (в отношении оформления), представляется достаточно актуальным для студентов нелингвистических направлений подготовки.
Обучение студентов направления подготовки «Международные отношения» имеет свою специфику, которая должна приниматься во внимание при отборе содержания обучения письменной речи студентов. В частности, владение иностранным языком студентов-международников к концу 4-го курса бакалавриата должно соответствовать уровню владения иностранным языком студентов-лингвистов (С1), а по окончании магистратуры соответственно С2. Вместе с тем многие из аспектов обучения лингвистов не будут иметь актуальности у студентов направления подготовки «Международные отношения». В частности, филологический анализ художественного текста вряд ли будет отражать характер будущей профессиональной деятельности студентов-международников.
В рамках нашего исследования на основе анализа специфики профессиональной деятельности в сфере международных отношений, также на основе анализа деятельности Министерства иностранных дел РФ и ФГОС ВО по направлению подготовки «Международные отношения» [6] мы уточнили содержание обучения письменной речи студентов направления подготовки «Международные отношения». К моменту завершения ООП «Международные отношения» студенты должны развить умения написания следующих документов: деловых писем (business letters), верительных грамот (letter of credence), отзывных грамот (letters of recall), вербальных нот (verbal notes), персональных нот (personal notes), циркулярных нот (circular notes), коммюнике (joint communiqué), памятных записок (aide-memoire), меморандумов (memorandums), демаршей (demarches), договоров (treaties), сопроводительных писем (covering letters), сопроводительных нот (covering totes), конвенций (conventions), пресс-релизов (press release).
Метод рецензирования в методике обучения письменной речи
Метод рецензирования является одним из действенных методов проблемного обучения. Данный метод направлен на взаимную оценку студентами письменных работ друг друга на предмет их соответствия изучаемой структуре, а также в содержательном, стилистическом, пунктуационном, лексико-грамматическом аспектах с целью их дальнейшей доработки с учетом высказанных рекомендаций. Метод рецензирования предполагает обмен обучающимися как краткими неофициальными, так и более развернутыми комментариями, способствующими улучшению качества конечного продукта. В западной научной литературе ученые рассматривали разные аспекты использования метода рецензирования в обучении письменной речи. Подробный анализ работ зарубежных коллег по аспектам, свидетельствующим о лингводидакти-ческом потенциале метода рецензирования, представлен в статье К.А. Мерзлякова [7].
На основе проведенного анализа автором был выделен ряд лингводидактических функций метода рецензирования при обучении учащихся и студентов иноязычной письменной речи: а) перенос доли ответственности за результат овладения учебным материалом с преподавателя на самих обучающихся; б) роль учителя / преподавателя заключается в мониторинге учебно-познавательной деятельности учащихся и студентов; в) организация взаимодействия обучающихся в процессе выполнения учебных заданий; г) создание дидактических условий для увеличения доли внеаудиторной работы и ее сочетания с аудиторной формой работы; д) создание дидактических условий для обучающихся с целью осознать свои сильные и слабые стороны во
владении учебным материалом; е) сокращение сроков проверки письменных работ обучающихся [7]. Все они должны приниматься во внимание при разработке этапов обучения письменной речи студентов на основе метода рецензирования.
Этапы обучения письменной речи студентов на основе метода рецензирования
В научной литературе можно встретить немало работ, в которых ученые разрабатывали методики обучения аспектам языка или же видам речевой деятельности на основе педагогических или информационных и коммуникационных технологий. Одними из первых работ, посвященных организации проектной деятельности учащихся на старшем этапе обучения (10-11-е классы) общеобразовательной школы, были работы Е.С. Полат [8] и В.В. Сафоновой и П.В. Сысоева [9, 10]. Авторы предлагали конкретные этапы и шаги реализации языковых (культуро-ведческих) проектов. Предлагаемые Е.С. Полат, В.В. Сафоновой и П. В. Сысоевым этапы во многом носят общедидактический характер, так как могут быть использованы в организации проектной деятельности по многим гуманитарным дисциплинам. В нашем исследовании мы расширили и видоизменили некоторые этапы, учитывая специфику реализации метода рецензирования, а также используя блог-технологию в качестве интернет-платформы для реализации выбранного метода. Методика обучения письменной речи студентов будет включать в себя 14 этапов. Рассмотрим подробнее каждый из них.
Этап 1. Знакомство студентов со структурой письменной работы. Преподаватель знакомит студентов со структурой новой письменной работы (деловых писем (business letters), верительных грамот (letter of credence), отзывных грамот (letters of recall), меморандумов (memorandums), договоров (treaties) и т.п.).
Этап 2. Обсуждение со студентами методической ценности использования метода рецензирования в овладении ими умениями письменной речи на иностранном языке. В ряде работ исследователи утверждают, что использовать метод рецензирования следует с обсуждения со студентами его методической ценности. К сожалению, среди некоторых студентов бытует мнение, что реальные знания они могут получить только от преподавателя. Они не видят, как использование педагогической технологии «обучение в сотрудничестве» способно помочь им овладеть необходимыми умениями письменной речи на изучаемом языке. На данном этапе преподавателю необходимо объяснить, что при любом варианте группирования студентов («сильные» с «сильными», «сильные» со «слабыми», «слабые» со «слабыми») при верном
распределении ролей и ответственности за выполнение группового проекта, каждый студент сможет чему-то научиться.
Этап 3. Изучение памятки с примерными фразами и выражениями, используемыми при рецензировании (комментировании) письменных работ. В связи с тем, что рецензирование (комментирование) будет происходить на иностранном языке, преподавателю необходимо ознакомить студентов с теми фразами, которые они смогут использовать для выражения в корректной форме согласия или несогласия, предложений по содержанию и структуре письменной работы.
Этап 4. Знакомство студентов с примерами рецензирования письменных работ. Студенты знакомятся с несколькими удачными и менее удачными примерами рецензирования (комментирования) письменных работ. Обсуждение и анализ удачных и неудачных примеров позволит студентам понять, что от них ожидает преподаватель и что они должны делать. Студентам, владеющим иностранным языком на достаточно высоком уровне (В2-С2), а также студентам с высоким общекультурным уровнем развития, можно порекомендовать подкорректировать или переработать готовые комментарии в образцах, чтобы они соответствовали поставленной задаче - выражению собственного мнения и реакции на содержание и структуру письменной работы.
Этап 5. Пробное групповое задание на рецензирование анонимного образца с последующим анализом и обсуждением (фронтальная работа). На данном этапе, принимая участие во фронтальной работе, студенты совместно с преподавателем рецензируют предложенный образец письменной работы. Важно, чтобы максимальное количество студентов приняло активное участие в написании комментариев с последующим их обсуждением, выборе наиболее интересных.
Этап 6. Выбор интернет-платформы для реализации проекта, регистрация на платформе, объяснение технологической стороны реализации проекта по рецензированию студентами письменных работ друг друга. Преподаватель объясняет студентам, на какой интернет-платформе будет осуществляться проект. Студенты регистрируются на сервисе (при наличии компьютеров в классе), или преподаватель показывает, как создать личную зону пользователей на выбранной интернет-платформе. В качестве инернет-платформы для реализации проектов по рецензированию мы рекомендуем социальную сеть «ВКонтакте», которой пользуются большинство студентов российских вузов. Данная платформа позволяет обучающимся создать отдельную интернет-группу, доступ к которой будет только у участников проекта и преподавателя. Несмотря на мнение многих исследователей относительно того, что письменные работы студенты могут размещать на личных страничках в социальной сети, а также рецензирование / комментирование может осуществляться именно на личных страничках
каждого студента, в данном исследовании мы выражаем иную точку зрения. В социальной сети должна быть создана отдельная группа, доступ к содержанию которой будет только у участников проекта. Кроме того, всем участникам проекта будет удобно, когда все письменные работы каждого студента, а также комментарии по содержанию и структуре будут размещаться в одном месте в виртуальном пространстве.
Этап 7. Знакомство студентов с критериями оценки письменной работы. Преподаватель знакомит студентов с критериями оценки письменной работы. Чрезвычайно важно, чтобы до начала работы студенты знали, что и как будет оцениваться.
Этап 8. Подготовка и написание письменной работы. Во внеаудиторное время студенты занимаются сбором, классификацией, анализом информации, выполняют письменное задание на написание письменной работы по изучаемой теме (эссе, письмо, изложение, договор и т.п.) в зависимости от содержания обучения письменной речи на конкретном этапе обучения. Этап реализуется во внеаудиторное время.
Этап 9. Размещение письменных работ на интернет-платформе. Каждый студент размещает свою письменную работу на интернет-платформе проекта (например, в закрытой группе на социальном сервисе «ВКонтакте»). Этап реализуется во внеаудиторное время.
Этап 10. Рецензирование студентами письменных работ на интернет-платформе. В соответствии с разделением студентов на миниг-руппы по 3-4 человека, каждый из них изучает и рецензирует (комментирует) письменную работу своего одногруппника в соответствии с предложенной памяткой. Данный этап реализуется во внеаудиторное время. Преподаватель осуществляет мониторинг учебной деятельности студентов. При необходимости (в зависимости от качества комментариев) преподаватель может также комментировать как сами письменные работы, так и рецензии и замечания других студентов, данные автору работы.
Этап 11. Анализ рецензий и комментариев и внесение каждым студентом необходимых изменений в письменную работу. На данном этапе каждый студент изучает и анализирует полученные комментарии. В зависимости от их содержания он может принять решение о необходимой доработке письменной работы. Если же он не соглашается с содержанием каких-то комментариев, он вправе не вносить рекомендуемые изменения. Важно, чтобы изучая комментарии других, студенты или лучше видели собственные слабые стороны и недостатки работы, или же, наоборот, убеждались в своей правоте и владении материалом на высоком уровне. Также важно, чтобы студенты не обижались на комментарии одногрупп-ников, а старались извлечь из них полезные советы.
Этап 12. Размещение доработанной версии письменной работы. После доработки с учетом изложенных в комментариях рекомендациях студенты размещают на интернет-платформе конечную версию
письменной работы. При реализации проекта по рецензированию в группе со студентами, владеющими иностранным языком на высоком уровне (В2-С2), им может быть предложено отдельно отреагировать на полученные комментарии, выразить согласие или же аргументировать свою другую точку зрения.
Этап 13. Оценка письменных работ преподавателем. После публикации в интернет-группе финальных версий письменных работ их оценивает преподаватель по заранее обозначенным критериям.
Этап 14. Рефлексия студентов. Чрезвычайно важно, чтобы по окончании обучения на овладение умениями иноязычной письменной речи на основе метода рецензирования студенты смогли проанализировать и выразить свое мнение относительно результативности их участия в проекте. Самостоятельное определение своих сильных и слабых позицией сыграет важную роль для дальнейшего обучения и самообучения студентов. Рефлексия позволит им опираться на сильные стороны, а также заниматься совершенствованием слабых сторон в дальнейшей работе.
Выводы
В нашем исследовании мы предложили 14 этапов реализации проектной деятельности студентов, направленной на развитие умений письменной речи на основе метода рецензирования. Вместе с тем считаем необходимым отметить, что в зависимости от уровня владения студентами конкретной группы иностранным языком и их опыта общения на иностранном языке, включая и интернет-общение, некоторые этапы могут быть объединены. При регулярном использовании данного метода этапы со второго по пятый могут быть упразднены. При реализации данного метода в средних общеобразовательных школах может быть добавлен этап, посвященный обеспечению информационной безопасности учеников при работе в сети Интернет в ходе участия в рецензировании и комментировании работ одноклассников [11]. Этот шаг будет необходим, чтобы избежать нежелательных интернет-знакомств, несанкционированной утечки информации личного характера, загрузки вирусов.
Литература
1. Соловова Е.Н. Методика обучения английскому языку: базовый курс лекций. М. :
Просвещение, 2002.
2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и
методика. М. : Академия, 2009. 336 с.
3. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М. :
ИКАР, 2011. 454 с.
4. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по
иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей / отв. ред. К.Г. Павлова.
М., 2006.
5. Маркова Ю.Ю. Методика развития умений письменной речи студентов на основе
вики-технологии (английский язык, языковой вуз) : дис. ... канд. пед. наук. М. : МГГУ им. М.А. Шолохова, 2011.
6. ФГОС ВО по направлению подготовки «Международные отношения» (бакалавриат).
М., 2013.
7. Мерзляков К.А Метод рецензирования в методике обучения письменной речи на
иностранном языке // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2016. № 3.
8. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в
школе. 2000. № 2, 3.
9. Сафонова В.В., Сысоев П.В. Программы общеобразовательных учреждений. Ан-
глийский язык. Элективные курсы. Культуроведение США: 10-11-е классы. М. : Еврошкола, 2004.
10. Сафонова В.В., Сысоев П.В. Английский язык. Элективные курсы. Культуроведе-ние Великобритании. Культуроведение США. М. : АСТ/Астрель, 2007.
11. Сысоев П.В. Информационная безопасность учащихся при работе в образовательной интернет-среде: современный ответ на вызовы времени // Иностранные языки в школе. 2011. № 10. С. 20-24.
Сведения об авторах:
Сысоев Павел Викторович, доктор педагогических наук, профессор, заведующий лабораторией языкового поликультурного образования Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина, профессор кафедры иностранных языков Московского государственного педагогического университета (Москва, Тамбов, Россия). E-mail: [email protected]
Мерзляков Кирилл Андреевич, преподаватель кафедры методики преподавания гуманитарных дисциплин и лингводидактики Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина (Тамбов, Россия). E-mail: [email protected]
Поступила в редакцию 26 февраля 2016 г.
METHODS OF TEACHING INTERNATIONAL RELATIONS STUDENTS WRITING SKILLS USING PEER REVIEW
Sysoyev P. V., Ph.D., Ed.D., Professor at Foreign Language Department at Sholokhov Moscow State University for Humanities, Professor, Head of ELT Department at Derzhavin Tambov State University (Moscow, Tambov, Russia). E-mail: [email protected]
Merzlyakov K.A., Lecturer, Department of Methodology of Teaching the Humanities and Linguistics, Tambov State University (Tambov, Russia). E-mail: [email protected]
DOI: 10.17223/19996195/34/15
Abstract. Peer review is a problem-solving method based on mutual learning and correcting learners' written texts for the purpose of their further development. The paper is devoted to the use of peer review in teaching writing skills to students majoring in International Relations. In the paper the authors a) clarify the content of teaching writing skills to students majoring in International Relations; b) set out a number of language education functions of peer review in teaching writing skills to students; c) develop stages of organization for project activities aimed at developing writing skills on the basis of peer review. As a result, the following steps in peer review are suggested: 1) familiarizing students with the structure of written work; 2) discussing with the students the educational value of peer review in the mastery
of their writing skills; 3) studying examples of phrases and expressions used in reviewing (commenting on) written papers; 4) familiarizing students with examples of reviews of some written papers; 5) a sample group task with an anonymous review of a written paper, followed by analysis and discussion (front work); 6) selecting an Internet-based platform for the project registering on the platform, and explaining the technological side of the peer review project; 7) discussing with students the criteria for assessment of their participation in the peer review project; 8) preparing for the writing and the writing itself; 9) posting written reviews on the Internet platform; 10) reviewing papers posted on the Internet platform; 11) analyzing reviews and comments, and making the necessary changes to the written papers; 12) uploading a modified version of a written paper; 13) assessment of the written papers by the teacher; 14) student reflection.
Keywords: peer review; writing skills; international relations.
References
1. Solovova E.N. (2002) Metodika obucheniya angliyskomu yazyku [English language teach-
ing method]: bazovyy kurs lektsiy [basic course of lectures]. Moscow: Prosveshchenie.
2. Gal'skova N.D., Gez N.I. (2009) Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidakti-
ka i metodika [Theory of teaching foreign languages. Didactics and methodology]. Moscow: Akademiya.
3. Shchukin A.N. (2011) Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke
[Methodology of teaching speech communication in a foreign language]. Moscow: IKAR.
4. Pavlova K.G. (ed.) (2006) Programmno-metodicheskoe obespechenie sistemy raznourov-
nevoy podgotovki po inostrannym yazykam v vuzakh neyazykovykh spetsial'nostey [Program and methodological support of the system of multi-level teaching foreign languages in high schools of non linguistic specialties]. Moscow.
5. Markova Yu.Yu. (ed.) (2011) Metodika razvitiya umeniy pis'mennoy rechi studentov na
osnove viki-tekhnologii (angliyskiy yazyk, yazykovoy vuz) [The methodology of development of writing abilities of students based on wiki technology (English language, language high school)]. Abstract of Doctoral Diss. Moscow: MGGU im. M.A. Sholokhova.
6. Russian Federation. The Ministry of Education. (2013) FGOS VO po napravleniyu podgo-
tovki «Mezhdunarodnye otnosheniya» (uroven' bakalavriata). [Federal state educational standards of higher education in the field of study "International relationships" (bachelor's level).]. Moscow.
7. Merzlyakov K.A. (2016) Metod retsenzirovaniya v metodike obucheniya pis'mennoy rechi
na inostrannom yazyke [Peer review in teaching foreign language writing]. Vestnik Tam-bovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki - Tambov university reports. Series: Humanities.3.
8. Polat E.S. (2000) Metod proektov na urokakh inostrannogo yazyka [Project-based method of
foreign language lessons]. Inostrannyeyazyki v shkole - Foreign languages at school 2.
9. Safonova V.V., Sysoev P.V. (2004) Programmy obshcheobrazovatel'nykh uchrezhdeniy. Angliyskiy yazyk. Elektivnye kursy. Kul'turovedenie SShA: 10-11-e klassy [Programs of educational institutions. English language. Elective courses. Cultural studies of the USA: 10-11 classes]. Moscow: Evroshkola.
10. Safonova V.V., Sysoev P.V. (2007) Angliyskiy yazyk. Elektivnye kursy. Kul'turovedenie Velikobritanii. Kul'turovedenie SShA [English language. Elective courses. Cultural studies of the UK. Cultural studies of the USA]. Moscow: AST/Astrel'.
11. Sysoev P.V. (2011) Informatsionnaya bezopasnost' uchashchikhsya pri rabote v obra-zovatel'noy internet-srede: sovremennyy otvet na vyzovy vremeni [Information security of students while working in the educational online environment: the modern answer to the challenges of time]. Inostrannye yazyki v shkole - Foreign languages at school 10. pp. 20-24.
Received 26 February 2016