Научная статья на тему 'Методика формирования профессиональной иноязычной компетентности студентов неязыковых факультетов'

Методика формирования профессиональной иноязычной компетентности студентов неязыковых факультетов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
67
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Методика формирования профессиональной иноязычной компетентности студентов неязыковых факультетов»

мый мир, потому что в возрасте детства человек не обладает самостоятельными свойствами самостабилизации и самоорганизации, не может жить и развиваться без соответствующей поддержки и коррекции, приспособиться к существующей социальной действительности и адаптироваться к сложившимся или динамично изменяющимся условиям внешнего окружения. Само существование детства невозможно без внешних поддерживающих сил.

Детство - особый возрастной период в жизни человека, характеризующийся первичной, прежде всего, семейной социализацией. В более широком смысле детство можно определить как сложное социальное образование, являющееся структурным элементом общества, выполняющее в нем специфические функции и взаимодействующее с обществом в целом и с отдельными его элементами.

Примечания

1. Ковалева А. И. Концепция социализации молодежи: нормы, отклонения, социализаци-онная траектория // СОЦИС. 2003. № 1.

2. Социальное положение и уровень жизни населения России. 2003: Стат.сб. / Госкомстат России. М., 2003.

З.Г. Гаджиева

МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

В настоящее время получила распространение трехчастная форма организации упражнений (в три этапа/блока), что значительно повышает эффективность процесса обучения ИЯ. Эта форма включает: подготовительный (pre-activity); исполнительный (while-activity) и итоговый (post-activity), этапы, блоки.

Данная структура, во-первых, не противоречит психологической закономерности, согласно которой овладение речевой деятельностью возможно только стадиальным путем: «от владения её основами - к совершенному владению» (169, с. 5), и, во-вторых, определяет виды, последовательность и преемственность упражнений.

Для формирования профессиональной компетентности могут использоваться известные в практике обучения упражнения: некоммуникативные, условно-коммуникативные и подлинно-коммуникативные упражнения (169, с. 55). Первые два типа часто объединяют в один блок подготовительных упражнений. Некоммуникативные упражнения включают в свой состав языковые упражнения и подготовительные тренировочные упражнения на автоматизацию языкового материала вне речевой деятельности (168, с. 61). Например: Open the brackets using the Passive Voice.

1. In every price range and every cuisine, countless restaurants around the world are independently (own) andoften owner-(operate). 2. The restaurant business (own) by those who want the risks and satisfactions of self-employment. 3. Millions of people throughout the world (employ) in the restaurant and catering industry... и т. д.

Различные методические школы по-разному подходят к решению проблемы последовательности упражнений.

Одни предлагают поэтапное овладение формой и содержанием учебного материала, т. е. на первом этапе предпочтение отдается системе некоммуникативных упражнений с целью формирования языковой компетенции, на втором - через систему условно-коммуникативных и коммуникативных упражнений осваивается содержательная сторона коммуникации с целью развития коммуникативной компетенции. Другие считают, что языковые навыки должны формироваться параллельно с речевыми коммуникативными умениями в системе некоммуникативных, условно-коммуникативных и собственно-коммуникативных упражнений с учетом личности обучаемых и ситуативных моментов (6, с. 156-157).

Мы придерживаемся позиции Н.В. Баграмовой и О.Д. Митрофановой, которые считают второй вариант наиболее оптимальным, и полагаем, что он имеет сильную мотива-ционную основу и соответствует современным требованиям обучения ИЯ (6, с. 157).

Упражнения, направленные на формирование профессиональной компетентности студентов неязыкового вуза, разрабатывали с учетом вышеперечисленных позиций.

На первом этапе (подготовительный) используются 2 группы упражнений, реализующие дидактические приемы «культурной адаптации» аутентичных текстов:

1. Первая группа предтекстовых упражнений презентирует/ представляет терминологическую и профессиональную лексику. Их цель - это снятие трудностей лексическо-терминологического, грамматического и тематического характера. В эту группу входят:

- упражнения на идентификацию и дифференциацию лексико-терминологических единиц и грамматических моделей, например:

Read the definition of special terms and answer the questions.

Labor intensive business means that it employs a large number of workers in proportion to the number of people receiving the service.

Maitre d'hotel is the man to be in charge ofall personnel who serve or clear tables in a full-service restaurant; he may also seat customers. He is sometimes called maitre d.

Captain (headwaiter) is the man to be in charge of tables and service in a certain part of the restaurant; he may also seat customers. Captains are being phased out in most restaurants....

1. What does «labour intensive» mean?

2. What do bussers do?

3. Discuss the differences between the jobs of a maitre d'hotel, and a captain.

Упражнения на соотнесение единиц языка, которые направлены на семантизацию

и выбор значения из ряда предложенных: в частности, на соотнесение термина или экономического понятия и его значения на русском языке, например:

Match the words on the left with the corresponding definition in Russian on the right:

1. restaurant a временный постоялец/посетитель

2. tavern b индустрия общественного питания

3. traiteur c укрепляющее, тонизирующее средство и другие.

Данные некоммуникативные упражнения, с помощью которых студенты осуществляют содержательный и смысловой выбор заданных лексико-семантических или функционально-грамматических единиц, а также формулируют определения специальных терминов на английском языке, способствуют усвоению языкового материала, терминологической системы специальности, формированию рецептивных и продуктивных лек-сико-грамматических и лексико-терминологических навыков.

2. Группа притекстовых заданий коммуникативного характера позволяет активизировать профессиональные знания студентов по специальным дисциплинам, их личный опыт и т. п. для антиципации, прогнозирования содержания текста, ориентируют их в контексте предлагаемой профессиональной темы, а также нацеливают на определенный вид чтения.

Приведем примеры таких заданий:

а) к тексту «Restaurants and Their Categories»: Before reading the text, name some categories of public catering establishments, which you have known in your city; б) к тексту «Reward and Advancement in Restaurant Business»: Before reading the text, try to guess who gets the top financial reward in restaurant work;

в) к тексту «Today's Plate Service and American Style Food Sales»: Skim through the text and find out when restaurants started using service with individual plates.

Упражнения на предвосхищение (прогнозирование), на актуализацию знаний, полученных при изучении специальных дисциплин, способствуют формированию общеречевого психологического механизма вероятностного прогнозирования средствами иностранного языка (4, С. 86), ориентируют студентов в контексте предлагаемой профессиональной темы. Предвосхищение, как способность предугадывать новое, опираясь на уже известное, является важным компонентом сложных интегрированных умений чтения и аудирования.

Перечисленные выше группы упражнений направлены на освоение профессиональных знаний, характерных для той или иной профессиональной деятельности, знаний подъязыка специальности, формирование лингвистической

(языковой и речевой), социокультурной, социолингвистической, коммуникативной компетенций, создающих основу для подготовки студентов к естественному профессиональному общению.

На втором этапе (освоение профессионального содержания обучения ИЯ) также используются 2 группы упражнений, в которых реализуются приемы, основанные на рефлексии по поводу читаемого:

1. Первая группа послетекстовых упражненй направлена на контроль понимания содержания специальных текстов, освоение и извлечение профессионально значимой информации, а также на осуществление переноса приобретаемых знаний и формируемых навыков, умений в различные ситуации общения по изучаемой профессиональной теме. Данная группа упражнений включает как условно-коммуникативные, так и собственно-коммуникативные упражнения:

- на содержательный и смысловой выбор ответов или суждений, который осуществляется путем соотнесения предлагаемых высказываний с содержанием прочитанного текста по специальности. Эти упражнения используются для проверки понимания содержания текста, а также способствуют развитию умений в монологической речи, так как стимулируют речевую реакцию студентов, их аргументированное обоснование выбранного ответа, комментарий к нему:

Mark each of the following statements true or false (T or F). Correct the false statements.

1. The early restaurants served a table d'hote at flexible hours and with payment by item ordered.

2. Cafes came later than taverns or inns, but clearly predated restaurants.

- на заполнение пропусков, в основе которого лежат приемы восстановления/дополнения (т. е. происходит заполнение пропусков языковых и речевых единиц). Упражнения направленыi на совершенствование рецептивных лексических и грамматических навыков.

Например: Complete the following sentences with the appropriate word or phrase from the text.

1. There are many kinds of... varying from street stands for a hot dog to wealthy restaurants with the best cooking.

2. A is a person who appreciates the best in food and drink.

3. Many of the family-type restaurants are owned by or operated under a franchise и т. д.

Подобные коммуникативные упражнения являются не только стимулом, побуждающим студентов к мыслительной и речевой активности, но и опорами, подсказывающими логику развития мысли, и направлены на формирование иноязычной коммуникативной компетенции.

Таким образом, в описанных упражнениях аспектные навыки (фонетические, лексические и грамматические) формируются параллельно с речевыми коммуникативными умениями в системе некоммуникативных, условно-коммуникативных и коммуникативных упражнений, в своей совокупности направленных на формирование социокультурной, стратегической и коммуникативной компетенций.

2. Группа упражнений промежуточного контроля позволяет осуществить контроль и самоконтроль усвоения полученных профессиональных знаний по предложенной теме (на основе трех аутентичных текстов по специальности), а также оценить навыки и умения, сформированные в процессе работы над этими текстами. К ним относятся упражнения обобщающего характера:

- двуязычные лексическо-терминологические, например: Translate into Russian: busser, maitred'hotel, headwaiter, labor-intensive ...

- одноязычные лексическо-терминологические, например: Give your definitions of the following words and collocations: restaurant, catering, foodservice industry, gourmet restaurant, table d'hote...

- на заполнение пропусков, например: Complete the following sentences with the appropriate word or phrase.

1. «Table ofthe host» at which the guests had to eat with the landlord and his family at a nominal cost was known as a _.

2. The special bouillon invented by the Parisian cook Boulanger was called a _.

3. Restaurant operators who lease the name and procedures for their establishments from a central organization are operating on a_ basis и т.д.

Выделение контролирующих упражнений обусловлено тем, что контроль / самоконтроль сопровождает, точнее - должен сопровождать, любые речевые действия (рефлексия), и к этому надо специально побуждать студентов. Вместе с тем эти упражнения направлены на формирование профессиональной иноязычной компетентности по содержанию и имеют межпредметный характер.

Третий этап (самостоятельная работа) посвящен извлечению и усвоению дополнительной профессионально значимой информации в процессе чтения текстов другого жанра (оригинальных газетных / журнальных статей и профессиональных материалов из Интернета).

Использование аутентичных газетных текстов и статей из профессиональных журналов при обучении ИЯ дает возможность познакомить студентов неязыковых вузов с современными тенденциями развития отрасли, с терминами, отражающими научно-технический и общественно-культурный прогресс; обсудить текущие проблемы ресторанного бизнеса, пути их решения. Данные тексты являются источником новой профессиональной лексики, клише, фразеологизмов, идиом, например, таких как: high-end - высококачественным; status symbol - символ статуса, показатель положения в обществе; turn and burn forty and more customers per shift - умудряться обслуживать 40 и более посетителей за смену; be in the black - приносить доход (доходы в старинных конторских книгах записывались черными чернилами, долги и расходы - красными) и пр.

Работа со статьями с опорой на заголовок способствует также расширению лингвистического кругозора студентов, формированию навыков поиска и переработки информации и рациональной работы с текстом, повышению интереса кизучаемой профессиональной теме.

На данном этапе используются упражнения:

а) предваряющие чтение:

- на развитие языковой догадки, понимание связующих средств текста и формированию навыков прогнозирования содержания текста, например: Read the title of the article and try to predict the main subject of it;

б) притекстовые задания:

- на активизацию профессиональных знаний, полученных как при чтении предшествующих специализированных текстов, так и при изучении специальных дисциплин: Try to guess where kitchen equipment is usually acquired;

в) послетекстовые упражнения:

- на перенос информации, предполагающие заполнение таблицы конкретной информацией, извлеченной из текста, например: Where do celebrities and VIPs dine in St. Petersburg?

VIP person's name Restaurant

Bill Clinton

George Bush

The Scorpions

Valentino

Gwyneth Paltrow

Paul McCartney

- вопросно-ответные упражнения, позволяющие осуществить контроль понимания, а также обсуждение содержания статьи и её оценку, например, обсуждение такого вопроса: Why do people visit those expensive restaurants?

На четвертом этапе (творческое осмысление полученных профессиональных знаний и применения сформированных навыков и умений) выполняются так называемые креативные упражнения (задания), когда студенты свободно оперируют усвоенным материалом с личностных и профессиональных позиций:

- задания проектной работы, связанной с изучением одного из аспектов профессиональной деятельности (например, проблема подбора персонала для ресторана семейного типа и т. д.).

Пример задания проектной работы по теме, посвященной проблеме продажи спиртных напитков в предприятиях общественного питания:

Project Questions

Task 1. Discover and discuss the government regulations forselling and serving alcoholic beverages in your region or country.

Task 2. Learn the trading standard of alcoholic drinks selling in the UK and discover them in your region.

- задания письменной работы: написание итогового сочинения/эссе, в котором студенты могут практически применить освоенный ими материал для творческого описания определенного аспекта деятельности предприятия, вымышленного или реально существующего, например: системы закупки, приемки и хранения продуктов питания; планирование меню с учетом различных факторов (профиля ресторана, количества посадочных мест, квалификации персонала, наличия оборудования, диетологии) и т.д.

Приведем пример задания письменной работы:

You previously described the kind of restaurant you would like to work in or operate. Now you should plan one day's menu for that restaurant. Indicate how you would consider the following factors:

profitability;

- attraction to your clientele;

- availability of seasonal foods and use of prepared foods;

- kitchen equipment:

- kitchen staff;

- nutritional balance;

- appeal to senses other than taste.

Помимо этого у студентов также формируются и развиваются:

• информационная компетентность - способность искать, отбирать анализировать и систематизировать информацию и создавать на этой основе новую, которая развивается в процессе осуществления проектной деятельности;

• компетентность в решении проблем - умение ставить задачи, определять цели и этапы работы по их достижению, распределять время, выбирать соответствующие формы для представления полученных результатов;

• социально-экономическая компетентность - способность решать каждодневные практические задачи экономического характера, например умения работы с финансовыми документами, необходимые для любого современного человека, а также задачи организации и управления предприятием на основе полученных экономических знаний, которая формируется в процессе обучения с использованием представленной технологии;

• коммуникативная компетентность в родном языке, поскольку в процессе обучения студенты овладевают научным стилем, профессиональной терминологией, определенными устоявшимися штампами не только иностранного, но и родного языка - все это способствует подготовке специалиста, умеющего грамотно и логично изложить свои мысли, будь то иностранный или родной язык;

• личностные качества специалиста, поскольку в процессе обучения формируются такие умения и способности, как: работать в команде; выступать лидером группы, интересы которой он представляет; нести ответственность за результат («продукт») совместной деятельности и пр., исключительно важные для потенциальной профессиональной деятельности специалиста, для его социальной адаптации.

Разработанные и приведенные упражнения способствуют сформированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности специалиста, что и является целью обучения иностранному языку на неязыковых факультетах на современном этапе.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Примечания

1. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. 2-е изд. М.: Просвещение, 1986.

2. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку // Система упражнений для обучения иностранному языку в школе и вузе. Л., 1978. С. 3-12.

3. Баграмова Н.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку: Учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. 221 с.

4. Зимняя М.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.