Научная статья на тему 'Методика диагностики лингвокоммуникативной культуры студента в образовательном процессе высшей школы'

Методика диагностики лингвокоммуникативной культуры студента в образовательном процессе высшей школы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
176
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНАЯ КУЛЬТУРА / LINGVO-COMMUNICATIVE CULTURE / ЛИНГВОКОММУНИКАЦИЯ / ДИАГНОСТИКА / DIAGNOSTICS / МЕЖЛИЧНОСТНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / INTERPERSONAL INTERACTION / РЕФЛЕКСИЯ / REFLECTION / ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ И СТАТИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ / DIAGNOSTIC AND STATISTICAL PROCEDURES / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС / EDUCATIONAL PROCESS / ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЕ ПОРТФОЛИО / LINGVO-COMMUNICATION PORTFOLIO / ПРОЕКТИРОВОЧНЫЙ / КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЙ / TESTING AND EVALUATION STAGE / ОБОБЩАЮЩИЙ ЭТАПЫ / LINGVO-COMMUNICATION / DESIGNING STAGE / GENERALIZING STAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Осиянова Анна Владимировна

Современные условия подготовки социально активных, компетентных специалистов, готовых к реализации своих профессиональных умений и способных к эффективному межличностному взаимодействию, требуют от выпускников вуза высокого уровня лингвокоммуникативной культуры, выступающий показателем развития субъектов лингвокоммуникации. В статье представлены результаты исследования по разработке методики диагностики лингвокоммуникативной культуры студента, проведенного в Оренбургском государственном университете. Авторская методика диагностики лингвокоммуникативной культуры студента вуза предполагает три последовательных этапа: проектировочный, контрольно-оценочный, обобщающий. На проектировочном этапе осуществляется ориентировка в условиях и содержании диагностики. Контрольно-оценочный этап предполагает использование вариативных методов диагностики лингвокоммуникативной культуры. К ним относятся опросные методы (анкетирование, опросы, интервью), ранжирование, тестирование лингвокоммуникативных умений и общей культуры личности; методы оценки (метод экспертных оценок) и самооценки (тесты самооценки), наблюдение за учебной деятельностью студентов, а также авторские диагностические методики, модифицированные в интересах исследования. Важную роль в формировании лингвокоммуникативной культуры играет способность оценить себя и другого, поэтому особое внимание уделяется диагностике рефлексивных умений студента. В качестве способа и средства рефлексивной оценки учебных достижений студента, изучающего иностранный язык, разработано лингвокоммуникативное портфолио. Результаты исследования подтвердили, что методика диагностики лингвокоммуникативной культуры, предполагающая три этапа с применением комплекса вариативных диагностических и статистических методов, методов самооценки и экспертных оценок, обеспечивает адекватную диагностику уровня лингвокоммуникативной культуры студента. Достоверность результатов подтверждена методами статистического анализа (T-критерий Стьюдента, В-критерий Вилкоксона, Gкритерий знаков).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODS OF STUDENT’S LINGVO-COMMUNICATIVE CULTURE DIAGNOSTICS IN HIGHER EDUCATIONAL PROCESS EDUCATION

The modern conditions of preparing socially active and competent specialists, who are ready for the realization of their professional skills and are able for an effective interpersonal interaction, require the university graduators to have a high level of lingvo-communicative culture, which shows the development of lingvo-communication subjects. The article gives the results of the research aimed at methods of lingvo-communicative culture diagnostics held at the Orenburg State University. The original methodology includes three consistent stages: designing, testing and evaluation and generalizing. Designing stage is a stage where the content and the conditions of diagnostics are being determined. The evaluation stage of lingvo-communicative culture diagnostics presupposes the use of the selected methods. Questionnaire methods, grading, testing of lingvo-communicative skills and personal general culture, Delphi method, self-assessment, watching students’ studying activity, original methods of diagnostics are developed according to the research. The ability of self-assessment plays the main role in the lingvo-communicative culture formation, thus particular attention has been paid to the diagnosis of the student’s reflexive skills. Taken both as a method and means of reflection of a foreign language student’s progress, a lingvo-communication portfolio has been developed. The results of the research proved that methods of lingvo-communicative culture diagnostics including three stages requiring the use of complex various diagnostic and statistical procedures, Delphi method, self-assessment provide adequate diagnostics of student’s lingvo-communicative culture. The results are proved by statistical procedures including Student’s T-criterion, Wilcoxon’s W-criterion, G-Signs criterion.

Текст научной работы на тему «Методика диагностики лингвокоммуникативной культуры студента в образовательном процессе высшей школы»

УДК 37.032

МЕТОДИКА ДИАГНОСТИКИ ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТА В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ

© 2017

Осиянова Анна Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Английская филология и методика преподавания английского языка» Оренбургский государственный университет (460018, Россия, Оренбург, проспект Победы, 13, e-mail: [email protected])

Аннотация. Современные условия подготовки социально активных, компетентных специалистов, готовых к реализации своих профессиональных умений и способных к эффективному межличностному взаимодействию, требуют от выпускников вуза высокого уровня лингвокоммуникативной культуры, выступающий показателем развития субъектов лингвокоммуникации. В статье представлены результаты исследования по разработке методики диагностики лингвокоммуникативной культуры студента, проведенного в Оренбургском государственном университете. Авторская методика диагностики лингвокоммуникативной культуры студента вуза предполагает три последовательных этапа: проектировочный, контрольно-оценочный, обобщающий. На проектировочном этапе осуществляется ориентировка в условиях и содержании диагностики. Контрольно-оценочный этап предполагает использование вариативных методов диагностики лингвокоммуникативной культуры. К ним относятся опросные методы (анкетирование, опросы, интервью), ранжирование, тестирование лингвокоммуникативных умений и общей культуры личности; методы оценки (метод экспертных оценок) и самооценки (тесты самооценки), наблюдение за учебной деятельностью студентов, а также авторские диагностические методики, модифицированные в интересах исследования. Важную роль в формировании лингвокоммуникативной культуры играет способность оценить себя и другого, поэтому особое внимание уделяется диагностике рефлексивных умений студента. В качестве способа и средства рефлексивной оценки учебных достижений студента, изучающего иностранный язык, разработано лингвокоммуникативное портфолио. Результаты исследования подтвердили, что методика диагностики лингвоком-муникативной культуры, предполагающая три этапа с применением комплекса вариативных диагностических и статистических методов, методов самооценки и экспертных оценок, обеспечивает адекватную диагностику уровня лингвокоммуникативной культуры студента. Достоверность результатов подтверждена методами статистического анализа (T-критерий Стьюдента, В-критерий Вилкоксона, G- критерий знаков).

Ключевые слова: лингвокоммуникативная культура, лингвокоммуникация, диагностика, межличностное взаимодействие, рефлексия, диагностические и статистические методы, образовательный процесс, лингвокоммуника-тивное портфолио, проектировочный, контрольно-оценочный, обобщающий этапы.

METHODS OF STUDENT'S LINGVO-COMMUNICATIVE CULTURE DIAGNOSTICS IN HIGHER EDUCATIONAL PROCESS EDUCATION

© 2017

Osiyanova Anna Vladimirovna, candidate of pedagogical sciences, assistant professor of department «English philology and methods of teaching English» Orenburg State University (460018, Russia, Orenburg, avenue Pobeda, 13, e-mail: [email protected])

Abstract. The modern conditions of preparing socially active and competent specialists, who are ready for the realization of their professional skills and are able for an effective interpersonal interaction, require the university graduators to have a high level of lingvo-communicative culture, which shows the development of lingvo-communication subjects. The article gives the results of the research aimed at methods of lingvo-communicative culture diagnostics held at the Orenburg State University. The original methodology includes three consistent stages: designing, testing and evaluation and generalizing. Designing stage is a stage where the content and the conditions of diagnostics are being determined. The evaluation stage of lingvo-communicative culture diagnostics presupposes the use of the selected methods. Questionnaire methods, grading, testing of lingvo-communicative skills and personal general culture, Delphi method, self-assessment, watching students' studying activity, original methods of diagnostics are developed according to the research. The ability of self-assessment plays the main role in the lingvo-communicative culture formation, thus particular attention has been paid to the diagnosis of the student's reflexive skills. Taken both as a method and means of reflection of a foreign language student's progress, a lingvo-communication portfolio has been developed. The results of the research proved that methods of lingvo-communicative culture diagnostics including three stages requiring the use of complex various diagnostic and statistical procedures, Delphi method, self-assessment provide adequate diagnostics of student's lingvo-communicative culture. The results are proved by statistical procedures including Student's T-criterion, Wilcoxon's W-criterion, G-Signs criterion.

Keywords: lingvo-communicative culture, lingvo-communication, diagnostics, interpersonal interaction, reflection, diagnostic and statistical procedures, educational process, lingvo-communication portfolio, designing stage, testing and evaluation stage, generalizing stage.

Современная стадия социального развития характеризуется возрастающим интересом к такому много-акспектоному понятию как коммуникация, которое является предметом исследования многих дисциплин: социологии, антропологии, философии, политологии, культурологии, лингвистики и педагогики. В настоящее время коммуникация выступает инструментом решения многочисленных социальных проблем, обеспечивает взаимное понимание и сотрудничество между людьми независимо от их национальности, вероисповедания или социального положения. Поэтому адаптация человека в социуме требует способности к эффективному межличностному и межкультурному взаимодействию, успех которого во многом определяется уровнем его лингво-коммуникативной культуры.

Лингвокоммуникативная культура основана на субъ-

ектно-субъектной, диалогической модели человеческих взаимоотношений и отражает целостное, комплексное восприятия мира, преломляя и на вербальном уровне реализуя своеобразные культурно-значимые категории [1, с. 13]. Под лингвокоммуникативной культурой мы понимаем интегративное, динамичное личностное качество, проявляющееся в процессе вербальной деятельности, основанной на системе ценностных ориентаций и личностной рефлексии, знаниях норм культуры речи и поведения, лингвокоммуникативных умениях (ориентировочных, речевых, аналитических, креативных, рефлексивных, информационно-технологических), обеспечивающих творческий характер ситуативно-опосредованной лингвокоммуникации. Лингвокоммуникативной культура выражается в адекватном понимании, осмысленной самооценке и позитивном восприятии партнеров. Она

выступает показателем развития субъектов лингвоком-муникации как субъектов деятельности, проявляется субъектной позицией личности способной согласовывать свои действия с действиями Другого [1, 2, 3].

Наблюдения педагогической практики показывают, что лингвокоммуникативная культура студента (даже на родном языке) не развивается сама по себе в процессе социализации. Напротив, она всегда является предметом специального формирования в процессе обучения, что актуализирует значимость ее исследования как педагогической проблемы. Актуальность обозначенной проблемы находит отражение в основополагающих документах высшей школы, подчеркивающих приоритет свободного развития личности, которая готова вести переговоры, отстаивать свою точку зрения, обсуждать и принимать коллективные решения, способная к созидательной деятельности, проявляющая уважительное отношение к языку и культуре. Решение поставленной задачи связано с формированием лингвокоммуника-тивной культуры студента, которую мы рассматриваем в качестве одного из ключевых элементов содержания компетентностно-ориентированного университетского образования [3].

Анализ теоретических исследований и практики обучения лингвокоммуникации в нашей стране и за рубежом раскрывает несколько подходов, представленных в лингвистических, психологических и педагогических исследованиях: риторический, социально-психологический, интерактивный, основанный на активных методах групповой работы, культурологический, обращающий внимание на разные аспекты совершенствования речи и коммуникативной культуры, коммуникативный, представленный разными стратегиями формирования коммуникативной компетенции (Е.И. Пассов [4], В.В. Сафонова [5], C. Brumfit [6], G Lakoff [7], S.W Littlejohn [8], H. Piepho [9], J. Sheils [10], H.G. Widdowson [11] и др.).

Однако, не все проблемы формирования лингво-коммуникативной культуры уже решены. Одной из них является проблема диагностики ее уровня, поскольку именно адекватная диагностика содержит информацию о результативности методов обучения, выявляет тенденции, динамику педагогического процесса. Наши наблюдения подтверждают, что довольно часто методы и приемы, применяемые в образовательном процессе для оценки учебных достижений студента, не принимают во внимание его личностное развитие. В основном они направлены на оценку овладения им практическими аспектами языка, оставляя в стороне предмет коммуникации и самого коммуниканта. Цель настоящего исследования заключается в разработке методики диагностики линг-вокоммуникативной культуры студента и обосновании целесообразности ее использования в образовательном процессе высшей школы на предметном содержании преподаваемых учебных дисциплин.

Как известно, термин «диагностика» происходит от греческого слова diagnosticos, что означает способность различать. В данном исследовании разработка методики диагностики уровня сформированности линг-вокоммуникативной культуры предполагала конкретизацию процедуры оценки знаний, умений, отношений, личностных качеств студента, свидетельствующих о его лингвокоммуникативной культуре. Поэтому диагностирование лингвокоммуникативной культуры в образовательном процессе высшей школы включало в себя контроль, проверку, оценивание, накопление статистических данных и их последующий анализ, необходимый для прогнозирования дальнейшего развития педагогического процесса по формированию лингвокммуника-тивной культуры. Исследование проходило на четырех факультетах Оренбургского государственного университета (факультет филологии и журналистики, архитектурно-строительный факультет, факультет экономики и управления, факультет математики и информационных

технологий).

Разработка методики диагностики уровня сформированное™ лингвокоммуникативной культуры студента потребовала отбора совокупности методов и средств получения качественных и количественных характеристик исследуемых свойств, а также процедур адекватной обработки полученных результатов. При этом следует подчеркнуть, что на разных этапах научно-исследовательской работы использовался комплекс специальных диагностических методов и методов статистической обработки данных, которые выполняли как диагностическую, так и контрольно-оценочную функции (наблюдение, опросы, анкетирование, интервьюирование, беседа, анализ самоотчетов студентов и т.д.). Применение комплекса взаимодополняющих и взаимопроверяющих диагностических методов и процедур позволило с максимальной степенью достоверности отследить динамику сформированности лингвокоммуникативной культуры студента на всех этапах эксперимента, определить степень эффективности используемых технологий обучения.

Разработка диагностической методики определения уровня сформированности лингвокоммуникативной культуры студента включала три этапа: проектировочный, контрольно-оценочный (реализующий) и обобщающий.

Проектировочный этап - это этап ориентации в содержании и условиях диагностики. На данном этапе определялась структура лингвокоммуникативной культуры, осуществлялся анализ содержания ее компонентов, выбирались критерии и показатели для диагностики исследуемого явления. На основе анализа научной литературы и факторного анализа было выявлено, что лингвокоммуникативная культура интегрирует в своем содержании ценностно-смысловое единство эмотивно-го (ценностные ориентации личности), когнитивного (знания языка вербальной и невербальной коммуникации, норм культуры речи), деятельностного (лингво-коммуникативные умения, мыслительные операции) и рефлексивного компонентов (способности личности к самоанализу и самооценке в процессе лингвокомму-никации). Результаты факторного анализа позволили сделать вывод, о том, что наибольшее влияние на линг-вокоммуникативную культуру оказывает эмотивный фактор (32,56% дисперсии). Следующим, не связанным с первым фактором, выявлен когнитивный фактор. Его доля составила 20% дисперсии. Третьим по значимости оказался рефлексивный фактор (15,88%). Четвертый фактор - деятельностный (11,24%).

Для оценки динамики формирования лингвокомму-никативной культуры мы выявили ценностный, когнитивный, коммуникативный, деятельностный и рефлексивный критерии и их показатели, которые отражали изменения во всех ее компонентах. Соответственно, показателями уровня сформированности лингвокоммуни-кативной культуры в ходе диагностики выступили знания, умения, отношения, самооценка, что потребовало отбора адекватных диагностических методов.

Исходя из цели нашего исследования и учитывая специфику лингвокоммуникативной культуры как многоаспектного, полифункционального, интегратив-ного, динамичного личностного качества, проявляющегося в процессе осуществления вербальной деятельности, для определения ее исходного уровня у студентов Оренбургского государственного университета на данном этапе были отобраны различные методы педагогической диагностики. Среди них были опросные методы (анкетирование, опросы, интервью), ранжирование, тестирование лингвокоммуникативных умений и общей культуры личности; методы оценки (метод экспертных оценок) и самооценки (тесты самооценки: «Взаимоотношение преподавателя со студентами», «Самооценка коммуникативно-лидерских способностей личности» по В.И. Андрееву, «Оцените свое поведение

при разговоре» по Е.И. Рогову и др.; наблюдение за учебной деятельностью студентов, а также авторские диагностические методики, модифицированные в интересах настоящего исследования (тест коммуникативных умений Л. Михельсона в адаптации Ю.З. Гильбуха; тест «Моя тактика взаимодействия» по Н. Власовой; модифицированная диагностика лингвокоммуникативных умений по Н.А. Горловой; диагностика личностных качеств и эмпатийных способностей (В.В. Бойко) и др.

Контрольно-оценочный (реализующий) этап диагностики лингвокоммуникативной культуры предполагал использование отобранных методов в ходе констатирующего и формирующего эксперимента. С целью повышения надежности разнообразных опросных методик и контроля достоверности ответов испытуемых, нами применялись современные статистические методы обработки результатов, позволяющие оценивать их надежность. Большое внимание при организации диагностических процедур уделялось созданию комфортной обстановки, способствующей свободному выражению испытуемыми своего мнения в условиях анонимности. Чтобы заинтересовать студентов разных специальностей в диагностическом исследовании с ними проводились беседы о его актуальности и практической значимости.

Богатый диагностический материал о состоянии исходного уровня лингвокоммуникативной культуры студентов мы получили по результатам анкетирования. Вопросы анкеты были составлены таким образом, что послужили основанием для определения уровня сфор-мированности разных компонентов лингвокоммуника-тивной культуры. Анализ проводился с учетом показателей каждого компонента отдельно.

Наибольшее количество ответов позволило определить уровень сформированности эмотивного компонента, указывающего на степень осознания респондентами ценности культуры как средства осуществления лингвокоммуникации. Данные анкеты показали, что определяющим источником знаний о лингвокоммуни-кативной культуре является учебный процесс (от 92 до 25%, в среднем - 69%). Исходной диагностикой было также установлено, что лингвокоммуникацию студентов, как правило, затрудняет низкий уровень образования, социальный статус, характер и манеры партнера. Большинство опрошенных не задумываются о самовыражении, не сомневаются в своей правоте, не пытаются понять и оценить собеседника и самого себя. Данные авторской анкеты подтвердили предположение о том, что все компоненты лингвокоммуникативной культуры требуют совершенствования, в особом внимании нуждаются рефлексивный и деятельностный компоненты.

Ранжирование знаний и умений, необходимых в настоящее время для эффективной профессиональной коммуникации, показало, что большинству студентов университета, прежде всего, требуется знание культуры речи и поведения, затем умение выбирать способы вербальной коммуникации адекватные ситуации и лишь потом знание иностранного языка и культуры его носителей.

Таким образом, результаты исходной диагностики лингвокоммуникативной культуры студентов университета определили исследовательские, дидактические и организационно-методические задачи опытно-экспериментальной работы по ее формированию.

Обобщающий этап разработанной нами диагностической методики был нацелен на получение объективных данных о количественных и качественных успехах в лингвокоммуникативной культуре. Для контроля и оценки знаний, умений, личностных качеств здесь также использовались опросные методы: анкетирование, опрос, интервью. Однако большее место заняли тесты по оценке коммуникативных умений и тесты самооценки: «Взаимоотношение преподавателя со студентами», «Самооценка коммуникативно-лидерских способностей личности» (по В.И. Андрееву), «Оцените свое поведение

при разговоре» (по Е.И. Рогову) и др.; педагогические включенные наблюдения; экспертная оценка.

Для диагностики лингвокоммуникативных знаний и умений преподавателями предметов языкового цикла («Иностранный язык», «Русский язык и культура речи») использовались диктанты с творческими заданиями, комплексный анализ текста, задания на выбор ответа, перекодирование информации из одной формы в другую.

Степень выражения отношений наблюдалась в ходе решения проблемных субъектно-ориентированных ситуаций, участия студентов в групповых и коллективных формах работы. Уровень лингвокоммуникативной культуры студентов оценивался преподавателем с помощью специальных диагностических методик на конкретном занятии, когда заслушивался ответ (комментарий, сообщение, решение, участие в дискуссии, ролевой игре, театрализации), т.е. когда студенты демонстрировали конкретный результат. Анализ полученных данных позволял либо зафиксировать прогресс и успешное достижение желаемого результата, либо начать коррекци-онную деятельность на основе разработки плана по его исправлению. Активные, интерактивные, проблемные формы обучения обеспечивали практико-ориентирован-ную направленность педагогического процесса с учетом диагностической деятельности. Так, применение вариативных методов контроля и оценки позволили провести сравнительную диагностику уровня лингвокоммуника-тивной культуры студентов на разных этапах опытно-экспериментальной работы.

Поскольку в формировании лингвокоммуникативной культуры ключевую роль играет способность оценить себя и другого, особое внимание в настоящем исследовании мы уделили диагностике рефлексивных умений студента. В качестве способа и средства рефлексивной оценки учебных достижений студента-филолога, изучающего иностранный язык, было разработано лингвоком-муникативное портфолио [12]. Лингвокоммуникативное портфолио представляет собой личный документ, позволяющий студенту самостоятельно определить свой уровень лингвокоммуникативной культуры, научиться адекватно оценивать учебные достижения, видеть цель овладения лингвокоммуникативной культурой, строить индивидуальный маршрут ее совершенствования. Его отличительная особенность как способа и средства диагностики состоит в том, что он включает в себя специально разработанные материалы по самооценке и оценке преподавателем уровня достижения студентом цели овладения лингвокоммуникативной культурой и качества результатов; анализ работы над ее содержательными компонентами. В нем также есть место для анализа студентом своих впечатлений, отношений, размышлений, достижений, связанных с прохождением им индивидуального образовательного маршрута овладения линг-вокоммуникативной культурой на иностранном языке. Таким образом, разработанное нами рефлексивное портфолио, является открытой, динамичной системой, содержащей необходимый инструментарий для диагностики и оценки знаний, умений и опыта овладения лингвокоммуникативной культурой. Студенты, участвующие в экспериментальной работе с лингвокоммуника-тивным портфолио, высоко оценили его роль как средства максимальной индивидуализации процесса овладения лингвокоммуникативной культурой, как «стимула для дальнейшего ее совершенствования», «помощника в анализе своих плюсов и минусов», «средства контроля своих знаний и умений».

Использование комплекса диагностических методов и процедур в ходе педагогического эксперимента по формированию лингвокоммуникативной культуры студента университета обеспечили возможность оценить динамику изменений в лингвокоммуникативной культуре и личностных качествах студентов. Положительная динамика в развитии лингвокоммуникативной культуры

проявилась в умениях студентов использовать свои знания в соответствии с конкретной ситуацией общения, слышать партнера, управлять отношениями, находить разные способы вербального выражения, отстаивать свою точку зрения, планировать дискурс и управлять им, создавать атмосферу эмоционального комфорта в общении, адекватно оценивать свое участие в лингво-коммуникации и давать преимущественно положительную оценку партнеру. Достоверность результатов диагностики определялась методами статистического анализа (T-критерий Стьюдента, В-критерий Вилкоксона, критерии G-знаков).

Анализ динамики качественных изменений линг-вокоммуникативной культуры по критериям и показателям эмотивного, когнитивного, деятельностного и рефлексивного компонентов рассчитывался с помощью следующих показателей: средний показатель (СП); абсолютный прирост показателя (АП), отражающего разность начального и конечного значения исследуемого показателя, который равен: АП = СП кон. - СП нач.; где СП нач. - начальное значение показателя; СП кон. - конечное значение показателя; темп роста показателя (ТР), отражающего качественный рост исследуемого показателя (Таблица). Показатель темпа роста вычислялся по формуле: ТР = СП кон. / СП нач., где СП кон. - конечное значение среднего показателя; СП нач. - начальное значение среднего показателя.

Таблица - Динамика качественных изменений линг-вокоммуникативной культуры студентов контрольной и экспериментальной группы

лингвокоммуникативной культуры Контрольная группа Экспериментальная группа

Спнач. СП кон. АП ТР СП нач. СП кон. АП ТР

Эмотивный 44,4 49,0 4,6 1,10 45,0 63,4 13,4 1,40

Когнитивный 33,9 42,6 3,7 1,09 43,9 53,9 10,0 1,22

Деятельно с-гный 45,2 51=6 6=4 1,14 45,8 64,9 19,1 1,42

Рефлексивный 30,8 31,8 1,5 1,03 31,7 48,6 16,9 1,53

Таким образом, адекватность методики диагностики лингвокоммуникативной культуры студента, реализуемая в процессе обучения различным учебным дисциплинам, была доказана результатами опытно-экспериментальной работы, проведенной в образовательном процессе Оренбургского государственного университета. Исследование, описанное в статье, не раскрывает всех аспектов обозначенной проблемы. Дальнейшее ее изучение может быть связано с разработкой или выявлением специфических диагностических методик для оценки лингвокоммуникативной культуры студента на предметном содержании гуманитарных, технических, экономических дисциплин на родном или иностранном языке.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Осиянова, А.В Субъектно-ориентированные технологии как средство формирования лингвокоммуни-кативной культуры студент: автореф. дис. ...канд. пед. наук/ А.В. Осиянова. - Оренбург, 2013. - 24 с.

2. Осиянова, А.В. Маркер-технология формирования лингвокоммуникативной культуры студента / Осиянова А.В. Темкина В.Л., Осиянова О.М. - Saint Louis, Missouri, USA: Publishing House Science and Innovation Center, 2014. - 208 c.

3. Temkina VL, Osiyanova OM, Tuchkova EY, Turlova EV, Osiyanova AV. Communication Situations as a Means of Verbal Communication Culture Formation in Foreign Language Learning. Indian Journal of Science and Technology. 2016; April 9 (16): www.indjst.org

4. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 1991. - 223 с.

5. Сафонова, В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / В.В. Сафонова. - М. : Еврошкола, 2004. - 236 с.

6. Brumfit, C. The Communicative Approach in

Language Teaching / C. Brumfit, K. Johnson. - Oxford University Press, 1991. - 234 p.

7. Lakoff, G. Humanistic Linguistics / G. Lakoff // Georgetown University. Round Table on Languages and Linguistics. - Washington, 1974. - P. 103-113.

8. Littlejohn, S.W. Theories of Human Communication / S.W. Littlejohn, K.A. Foss. - Wadsworth Publishing, 2007.

- 432 p.

9. Piepho, H. Kommunikative Didaktik des Englischunterrichts / H. Piepho. - Zimburg : Frankonius Verlag, 1979. - 143 S.

10. Sheils, J. Communication in the Modern Language Classroom / J. Sheils. Council of Europe Press. 1983. 235 p.

11. Widdowson, H.G. Teaching Language as Communication / H.G. Widdowson. - Oxford University Press. - 2011. - 168 p.

12. Осиянова, А.В. Лингвокоммуникативное портфо-лио студента / А.В. Осиянова. Оренбург: ОГУ, 2011. 28 с.

13. Борытко, Н.М. Диагностическая деятельность педагога / Н.М. Борытко; под ред. В.А. Сластенина, И.А. Колесниковой. - М.: Академия, 2006. - 288 с.

14. Борытко, Н.М. и др. Методология психолого-педагогических исследований / Н.М. Борытко, А.В. Моложавенко, И.А. Соловцова. Волгоград, 2006. 284 с.

15. Cooper, P.J. Communication for the Classroom Teacher / P.J. Cooper, C. Simonds. - Addison-Wesley, 2002. - 352 p.

16. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. -М., 2002. - 138 с.

17. Hartley, J. Communication, Cultural and Media Studies: The Key Concepts / J. Hartley, E. Rennie. -Routledge, 2002. - 384 p.

18. Jakobovits, L. Foreign Language Learning: A Psycholinguistic Analysis of the Issues / L. Jakobovits. -New York : Rowley, 2000. - 248 p.

19. Knapp, M.L. Interpersonal Communication and Human Relationships / M.L. Knapp, A.L. Vangelisti. -Allyn & Bacon, 2004. - 464 p.

20. Leeds, D. The 7 Powers of Questions: Secrets to Successful Communication in Life and at Work / D. Leeds.

- Berkley Pub Group, 2000. - 299 p.

21. Lucas, S.E. The Art of Public Speaking / S.E. Lucas.

- New York : McGraw Hill, 2002. - 87 p.

22. Rivers, W.M. Communication Naturally in a Second Language: Theory and Practice in Language Teaching / W.M. Rivers. - Cambridge : University Press, 2003. - 180 p.

23. Seiler, W.J. Making Connections (My Speech Lab Series) / W.J. Seiler, M.L. Beall. - Allyn & Bacon, 2007. -528 p.

24. Shkerina, L.V. Monitoring of students' competences: diagnostic cards, portfolio / L.V. Shkerina, E.N. Yushipitsina // Higher education today. - 2012. - № 7. - P. 19-27.

25. Сидоренко, Е.В. Методы математической обработки в психологии / Е.В. Сидоренко. - Санкт-Петербург: ООО «Речь», 2007. - 220 с.

26. Wood, J.T. Communication Mosaics: An Introduction to the Field of Communication / J.T. Wood. - Wadsworth Publishing, 2007. - 456 p.

27. Загвязинский, В.И. Методология и методы психолого-педагогического исследования / В.И. Загвязинский, Р. Атаханов. - М.: Академия, 2005. - 208 с.

Статья поступила в редакцию 02.05.2017.

Статья принята к публикации 22.06.2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.