Научная статья на тему 'Методическое сопровождение преподавания русского языка в странах Латинской Америки: сущность, признаки, основные направления'

Методическое сопровождение преподавания русского языка в странах Латинской Америки: сущность, признаки, основные направления Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
189
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОДДЕРЖКА И ПРОДВИЖЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРОВОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ / ЗАРУБЕЖНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА / ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА СТРАН ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ / ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ВНЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО / МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ / SUPPORT OF RUSSIAN LANGUAGE IN THE GLOBAL SOCIOCULTURAL ENVIRONMENT / FOREIGN EDUCATIONAL ENVIRONMENT / EDUCATIONAL ENVIRONMENT OF THE LATIN AMERICA COUNTRIES / TEACHING RUSSIAN BEYOND THE LANGUAGE ENVIRONMENT / METHODS OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / METHODICAL SUPPORT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гужеля Д.Ю.

В статье исследуется сущность методического сопровождения как новой категории линг-водидактики и методики преподавания русского языка как иностранного: предлагается его дефиниция, выявляются основные сущностные признаки. Устанавливаются основные направления и содержание методического сопровождения системы преподавания русского языка в странах Латинской Америки. С этой целью автор исследует специфику образовательной среды этого региона мира: основные мотивы и потребности изучения русского языка, типы образовательных организаций, осуществляющих его преподавание, проблемные зоны в обучении русскому языку, литературе и культуре России. В статье сделан вывод о необходимости оптимизации системы повышения квалификации педагогов-филологов, пересмотра принципов обеспечения средствами обучения, предложены возможные варианты решения этих важных методических задач.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Гужеля Д.Ю.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODICAL SUPPORT OF TEACHING RUSSIAN IN LATIN AMERICA: CONTENTS, CHARACTERISTICS, MAIN FOCUS AREAS

The article analyzes methodical support as a new concept of the language pedagogy and methods of teaching Russian to foreigners: its definition is worked out, main characteristics are revealed. Main focus areas of the methodical support of teaching Russian in Latin America are investigated. With this objective in view the author analyzes the specifics of the educational environment of this region, as well as the main types of the educational institutions, where the Russian language is taught. Main problems of teaching Russian language, literature and culture in Latin America are also revealed. The author comes to the conclusion of the necessity to renovate the system of professional training of the teachers of Russian, working in Latin America, to improve main principles of elaboration of the teaching aids. In the article possible solutions of these important methodical tasks are suggested.

Текст научной работы на тему «Методическое сопровождение преподавания русского языка в странах Латинской Америки: сущность, признаки, основные направления»

2018, том 20 [10]

УДК 37.022

http://dx.doi.org/10.26787/nydha-2226-7417-2018-20-10-5-11

МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ: СУЩНОСТЬ, ПРИЗНАКИ, ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ

Гужеля Д.Ю.

Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, г. Москва, Российская Федерация

Аннотация. В статье исследуется сущность методического сопровождения как новой категории линг-водидактики и методики преподавания русского языка как иностранного: предлагается его дефиниция, выявляются основные сущностные признаки. Устанавливаются основные направления и содержание методического сопровождения системы преподавания русского языка в странах Латинской Америки. С этой целью автор исследует специфику образовательной среды этого региона мира: основные мотивы и потребности изучения русского языка, типы образовательных организаций, осуществляющих его преподавание, проблемные зоны в обучении русскому языку, литературе и культуре России. В статье сделан вывод о необходимости оптимизации системы повышения квалификации педагогов-филологов, пересмотра принципов обеспечения средствами обучения, предложены возможные варианты решения этих важных методических задач.

Ключевые слова: поддержка и продвижение русского языка в мировом социокультурном пространстве, зарубежная образовательная среда, образовательная среда стран Латинской Америки, преподавание русского языка вне языковой среды, методика преподавания русского языка как иностранного, методическое сопровождение._

METHODICAL SUPPORT OF TEACHING RUSSIAN IN LATIN AMERICA: CONTENTS, CHARACTERISTICS, MAIN FOCUS AREAS

Guzelya D. Y.

Federal Agency for the Commonwealth of Independent States Affairs, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation, Moscow, Russian Federation

Annotation. The article analyzes methodical support as a new concept of the language pedagogy and methods of teaching Russian to foreigners: its definition is worked out, main characteristics are revealed. Main focus areas of the methodical support of teaching Russian in Latin America are investigated. With this objective in view the author analyzes the specifics of the educational environment of this region, as well as the main types of the educational institutions, where the Russian language is taught. Main problems of teaching Russian language, literature and culture in Latin America are also revealed. The author comes to the conclusion of the necessity to renovate the system of professional training of the teachers of Russian, working in Latin America, to improve main principles of elaboration of the teaching aids. In the article possible solutions of these important methodical tasks are suggested.

Key words: support of Russian language in the global so-ciocultural environment, foreign educational environment, educational environment of the Latin America countries, teaching Russian beyond the language environment, methods of teaching Russian as a foreign language, methodical support.

[1]

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Бережнова Л.Н., Богословский В.И. Сопровождение в образовании как технология разрешения проблем раз-

REFERENCES

[1] Berezhnova L.N., Bogoslovskij V.I. Soprovozhdenie v _obrazovanii kak tekhnologiya razresheniya problem

—--

вития // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2005. Т. 5. № 12. С. 109 - 123.

[2] Богословский В.И. Теоретические основы научного сопровождения образовательного процесса в педагогическом университете: дисс. ... докт.пед.наук (13.00.08). СПб., 2000. 370 с.

[3] Вербицкая Л.А. Русский язык в России и за ее пределами [Электронный ресурс]. URL: http://ru.mapryal.org/wp-content/up-loads/2016/12/sbornik-rus-uva.pdf (дата обращения: 20.08.2018).

[4] Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом. Утверждена Президентом Российской Федерации 03.11.2015 [Электронный ресурс]. URL: http://rs.gov.ru/uploads/document/file/22/koncepciya_gos udarstvennoy_podderzhki_i_prodvizheniya_russkogo_ya zyka.pdf (дата обращения: 16.08.2018 г.).

[5] Отчет о проведении в 2017 г. научно-исследовательских работ по проведению мониторинговых исследований, направленных на изучение положения русского языка в странах дальнего зарубежья. М., 2017. - 229 с.

[6] Степанянц М.Т. Россия в глобализирующемся мире // Философский журнал. 2009. № 1. С. 52 - 59.

[7] Черкашина Т.Т. Формирование коммуникативного лидерства в диалоговой системе высшего менеджмент-образования: дис. ... докт. пед. наук: 13.00.02. М. 2011. 524 с.

[8] «Vuzlit.ru»: Официальный веб-сайт [Электронный ресурс]. URL: https://vuzlit.ru/933860/russ-kiy_yazyk_stranah_latinskoy_ameriki.

[9] В Латинской Америке растет число желающих изучать русский язык // Россия сегодня. Официальный веб-сайт «РИА-Новости» [Электронный ресурс]. URL: https://ria.ru/world/20170113/1485692226.html.

[10] В аргентинской школе начали преподавать русский язык [Электронный ресурс]. URL: http://www.casad-

_erusia. org/ficha-evento.php?idxevent=596._

razvitiya // Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo peda-gogicheskogo universiteta im. A. I. Gercena. 2005. T. 5. № 12. p. 109 - 123.

[2] Bogoslovskij V.I. Teoreticheskie osnovy nauchnogo so-provozhdeniya obrazovatel'nogo processa v pedagog-icheskom universitete: diss. ... dokt.ped.nauk (13.00.08). SPb., 2000. 370 p.

[3] Verbickaya L.A. Russkij yazyk v Rossii i za ee predelami [EHlektronnyj resurs]. URL: http://ru.mapryal.org/wp-content/uploads/2016/12/sbornik-rus-uva.pdf (data obrashcheniya: 20.08.2018).

[4] Koncepciya gosudarstvennoj podderzhki i prodvizheniya russkogo yazyka za rubezhom. Utverzhdena Prezidentom Rossijskoj Federacii 03.11.2015 [EHlektronnyj resurs]. URL: http://rs.gov.ru/uploads/document/file/22/koncep-ciya_gosudarstvennoy_pod-

derzhki_i_prodvizheniya_russkogo_yazyka.pdf (data obrashcheniya: 16.08.2018 g.).

[5] Otchet o provedenii v 2017 g. nauchno-issledovatel'skih rabot po provedeniyu monitoringovyh issledovanij, napravlennyh na izuchenie polozheniya russkogo yazyka v stranah dal'nego zarubezh'ya. M., 2017. - 229 p.

[6] Stepanyanc M.T. Rossiya v globaliziruyushchemsya mire // Filosofskij zhurnal. 2009. № 1. p. 52 - 59.

[7] Cherkashina T.T. Formirovanie kommunikativnogo liderstva v dialogovoj sisteme vysshego menedzhment-obrazovaniya: dis. ... dokt. ped. nauk: 13.00.02. M. 2011. 524 p.

[8] «Vuzlit.ru»: Oficial'nyj veb-sajt [EHlektronnyj resurs]. URL: https://vuzlit.ru/933860/russ-kiy_yazyk_stranah_latinskoy_ameriki.

[9] V Latinskoj Amerike rastet chislo zhelayushchih izuchat' russkij yazyk // Rossiya segodnya. Oficial'nyj veb-sajt «RIA-Novosti» [EHlektronnyj resurs]. URL: https://ria.ru/world/20170113/1485692226.html.

[10] V argentinskoj shkole nachali prepodavat' russkij yazyk [EHlektronnyj resurs]. URL: http://www.casaderu-sia.org/ficha-evento.php?idxevent=596.

Введение. XXI век называют эпохой «культурного землетрясения» [6, с.53]: глобализация, интенсификация миграционных процессов резко активизировали межкультурные контакты представителей практических всех народов планеты. Нередко эти контакты принимают форму меж-страновой и, как следствие, межкультурной конкуренции, направленной на достижение победы мировоззрения, образа жизни, стиля мышления одного народа над другими. В этих условиях существенно актуализируется роль национального языка как квинтэссенции культуры, истории, моральных норм и нравственных ценностей народа, который на этом языке говорит. Поэтому поддержка и продвижение национального языка в мировом социокультурном пространстве входит в

число приоритетных задач внешнеполитической деятельности каждого современного государства.

В нормативно-правовых документах РФ русский язык (РЯ) определяется как «инструмент продвижения и реализации стратегических интересов» государства, распространение которого «способствует формированию положительного отношения к Российской Федерации в мировом сообществе, укреплению и расширению российского присутствия на международной арене» [4, с.1]. Согласно положениям «Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом», особый статус русского языка обусловлен его социальными функциями «основы истории и культуры России», средства «межнационального общения и важного инструмента взаимодействия на пространстве СНГ»;

—--

средства «этнокультурной и языковой самоидентификации соотечественников, проживающих за рубежом»; «формирования позитивного образа России»; инструмента «российского влияния в мире» [4, с.2]. К наиболее эффективным, действенным формам поддержки русского языка в мировом социокультурном пространстве следует отнести методическое содействие зарубежным педагогам-филологам в организации системы его изучения и преподавания, основанное на принципах современной лингводидактики, ориентированное на учет этнокультурных и академических особенностей зарубежной образовательной среды. Методическое содействие зарубежным русистам целесообразно интерпретировать с помощью категории методическое сопровождение (МС), которая сравнительно недавно вошла в научный обиход отечественных педагогов, линг-водидактов, методистов.

В современной педагогике существует несколько подходов к определению понятия «сопровождение». Его понимают как стратегию (В.А. Адольф, Н.Ф. Ильина, В.В. Игнатова и др.), процесс (Н.А. Голиков, Е.В. Стародубцева, С.А. Ускова и т.д.), технологию (В.Г. Решетников, С.В. Алексеев и др.), особую сферу деятельности педагогического сообщества (М.Р. Битянова, А.В. Мудрик и т.п.), «оказание помощи и поддержки педагогу» (Г.М. Земскова и др.) и т.д. Множественность трактовок сопровождения свидетельствует, с одной стороны, о его сложности, полиструктурности, с другой стороны, о его востребованности в современной педагогике: в центре внимания исследователей находятся различные стороны этого явления, что подтверждает его большой научный и практический потенциал. Вслед за В.И. Богословским и В.Г. Решетниковым, под сопровождением мы понимаем многоуровневое взаимодействие субъектов образовательной среды, которое обеспечивает их развитие, саморазвитие, самоактуализацию [1, с.111; 2].

Как мы отмечали, категория «сопровождение» сравнительно недавно привлекла внимание методистов и преподавателей русского языка. В настоящее время отсутствует его лингводидактическая

интерпретация, не создана концепция методического сопровождения лингвообразовательных систем. Однако его ключевые направления активно разрабатываются ведущими российскими учеными. Стратегические ориентиры методической поддержки изучения и преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде охарактеризованы в работах Л.А. Вербицкой, Т.М. Балыхиной, А.Н. Щукина, Л.В. Московкина и др. Эффективные стратегии профессионального развития преподавателей русского языка, в том числе работающих в условиях отсутствия языковой среды, обоснованы в статьях, монографиях, диссертационных исследованиях Т.М. Балыхи-ной, В.В. Молчановского, А.Н. Щукина, О.П. Быковой, Н.Ю. Бойко и др. Специфика организации культурно-языкового образования в странах ближнего и дальнего зарубежья изучается в работах О.П. Быковой, Е.И. Хамраевой, В.В. Кытиной, О.В. Варгановой, О.В. Беженарь, Д.Ю. Цотовой, Чжао Юйцзяна и др.

Анализ научных трудов этих ученых, исследование источниковой базы, опыт работы автора данной статьи позволяют сформулировать дефиницию методического сопровождения преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде и установить его сущностные характеристики. Под методическим сопровождением зарубежной системы преподавания русского языка мы понимаем непрерывное межкультурное взаимодействие российского и зарубежных профессиональных сообществ педагогов-филологов, организаторов педагогического процесса, целью которого является обеспечение условий для эффективного обучения русскому языку в зарубежной образовательной среде; для профессионального развития, саморазвития и самоактуализации зарубежных преподавателей-русистов.

Важнейшей сущностной характеристикой методического сопровождения является диалоговая природа, диалоговый характер профессионального взаимодействия его субъектов как двуединый процесс «утверждения своей позиции и понимания позиции другого» [7, с.52]. Эта характеристика проявляется во взаимном уважении прав

—--—

всех субъектов МС; равнопартнерских отношениях между ними; в стремлении к гармонизации отношений, отказу от конфликтных стратегий взаимодействия; к взаимной помощи, содействию в решении профессиональных задач, в преодолении возникающих проблем, противоречий и т.д. К сущностным характеристикам методического сопровождения следует также отнести культурную обусловленность. Эта характеристика проявляется, прежде всего, в своеобразии русского языка как предметной составляющей деятельности преподавателя-русиста. Она также находит выражение в новом понимании обучения русскому языку как процесса культурно-языкового образования учащихся, что предполагает невозможность их коммуникативного развития без опоры на социокультурный контекст. Этот признак также выражается в учете принципов этнометодики, интерпедагогики и межкультурной лингводидактики в организации и реализации лингвокультурного образования как системы и как педагогического процесса. Следующий важный признак методического сопровождения - акмеоцентричность, которую мы понимаем, как направленность на достижение «акме», высшей точки профессионального развития зарубежного преподавателя русского языка. МС обладает метадеятельностной природой, и в этом контексте его следует трактовать как «деятельность по управлению другой деятельностью», как деятельность стратегическую и проектировочную. К сущностным признакам методического сопровождения зарубежной системы преподавания русского языка также следует отнести непрерывность, которая проявляется в системности и постоянстве научно-методического содействия зарубежным педагогам-филологам. Отметим еще один важный признак методического сопровождения как педагогической системы: ее открытость педагогическим, методическим, информационным новациям. Этот признак, в свою очередь, обусловливает гибкость и адаптивность МС, его способность к коррекции и трансформации в соответствии с целями, мотивами обучающихся и обучающих. Эффективность методического сопровождения обеспечивается учетом значимых характеристик образовательной среды каждого

региона мира. Рассмотрим далее структуру и содержание методического сопровождения преподавания русского языка в одном из крупнейших мировых регионов - в странах Латинской Америки.

Современное состояние преподавания русского языка в странах Латинской Америки. С целью определения ключевых направлений МС преподавания русского языка в данном регионе мы проанализировали положение русского языка в латиноамериканских странах, а также специфику деятельности образовательных организаций, которые осуществляют преподавание русского языка и на русском языке. Нами были исследованы официальные сайты Фонда «Русский мир», российских научных и образовательных организаций, отчеты Россотрудничества о состоянии преподавания русского языка в странах дальнего зарубежья, научная периодика по данной проблематике [3, 5, 8, 9, 10]. Как показывают анализ источников и личный опыт работы автора данной статьи, в последние годы наметились позитивные тенденции в укреплении русского языка в образовательном пространстве стран латиноамериканского региона. Основная причина - востребованность обучения в вузах Российской Федерации. Так, в 2016 - 2017 гг. гражданами Эквадора, Венесуэлы, Колумбии, Бразилии, Перу было подано около 10 000 заявок на обучение в российских университетах. Наибольшее количество желающих обучаться в России составляют граждане Бразилии и Эквадора. Вторая важная причина увеличения «спроса на русский язык» - социокультурная: латиноамериканцам интересны русская культура, литература, театр. Обучение русскому языку как родному и второму родному востребовано в среде русскоговорящего населения латиноамериканских стран, наибольшая доля которого сосредоточена в Аргентине (более 300 000 человек). Это бывшие граждане СССР и переселенцы из России. Около 3 000 эмигрантов из России проживает в Мексике. Ассоциация российских соотечественников данной страны занимает активную позицию в расширении и укреплении связей с Россией, изучении русского языка, культуры и истории России.

~ 8 ~

—--—

В странах латиноамериканского региона растет количество изучающих русский язык как иностранный. РКИ преподается в качестве факультативного предмета в ряде гуманитарных университетов Аргентины, в 2015 году его начали факультативно изучать в государственном учреждении среднего образования этой страны - в средней школе №1 г. Мар-дель-Плата. Активно работают курсы русского языка при РЦНК в Буэнос-Айресе. По нашим данным, за последние два года количество изучающих язык на этих курсах выросло с 300 - 400 до 1500 человек в год. Аналогичные курсы функционируют при РЦНК в Перу и Чили. В настоящее время русский язык преподается в 10 вузах Мексики, 4 - Колумбии, 4 - Эквадора, 3 -Бразилии. В качестве факультативного предмета русский язык также преподается в частных образовательных организациях Колумбии, Перу, Уругвая, Гондураса, на языковых курсах в Чили.

В Бразилии русский язык преподается в университетах Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро, в столичном Университете Бразилии. По данным источников, основная причина изучения русского языка в этой стране - интерес к русской литературе, культуре, философии. Существенно вырос интерес к русскому языку в Панаме, что вызвано, в первую очередь, возможностью получения высшего профессионального образования в российских вузах и государственными стипендиями, которые предоставляет правительство РФ студентам из этой страны. В этой связи в Панаме фиксируется устойчивый спрос на предвузовскую языковую подготовку в формах курсового и самостоятельного обучения, а также овладения базовыми коммуникативно-речевыми умениями под руководством индивидуальных преподавателей. В программу Панамского национального университета введен курс РЯ для абитуриентов, которые готовятся к поступлению в российские вузы.

Особого внимания заслуживает ситуация с преподаванием русского языка на Кубе. В 60 - 80 гг. во времена интенсивного политического, культурного, образовательного сотрудничества СССР и Кубы русский язык здесь являлся самым распространенным иностранным языком, его изучало около миллиона кубинцев, РЯ преподавали в

большинстве средних и высших учебных заведений. После распада СССР ситуация резко изменилась, в программах образовательных организаций русский язык начал уступать свои позиции английскому, преподаватели русского оказались не востребованными. В настоящее время люди старшего поколения в той или иной степени владеют русским языком, на Кубе насчитывается более 20 000 тысяч выпускников российских вузов, но современные молодые люди не стремятся изучать русский язык, предпочитая ему английский. В последние годы наметились положительные тенденции в изучении русского языка, литературы и культуры России, что вызвано активизацией политических и экономических контактов между странами.

К проблемным зонам в сфере преподавания русского языка в латиноамериканских странах отнесены недостаточное количество и низкий профессиональный уровень преподавательских кадров, а также слабая обеспеченность учебными средствами. По данным источников, в странах Латинской Америки русский язык преподают преимущественно носители языка - эмигранты из России и стран СНГ, не имеющие специального образования, а также иностранцы - выпускники советских вузов. В этой связи уровень преподавания РЯ в этих странах оценивается как крайне низкий, что не способствует росту интереса к его изучению. Острой остается ситуация с обеспечением учебниками и учебными пособиями, которые закупаются в России и частным образом доставляются в страны региона. Эти данные служат ориентиром в определении направлений МС преподавания русского языка в латиноамериканских странах.

Основные направления и содержание методического сопровождения преподавания русского языка в странах Латинской Америки. Как свидетельствуют результаты проведенного нами анализа, важнейшим направлением МС является содействие латиноамериканским педагогам-филологам в их профессиональном становлении, развитии и саморазвитии. Необходим более широкий доступ к существующим в настоящее время очным, дистанционным, очно-заочным курсам и

—--—

программам повышения квалификации в сфере методики преподавания русского языка как родного, второго родного, иностранного. Вместе с тем, нам представляется целесообразным оптимизация формата МС профессиональной подготовки преподавателей русского языка, работающих в странах латиноамериканского региона. Как показывает практика, обучение на курсах повышения квалификации не всегда отвечает индивидуальным профессиональным потребностям преподавателей-русистов, имеющих различный стартовый уровень педагогической компетентности, знаний, навыков и умений в области теории и практики преподавания РКИ. В этой связи эффективный способ оптимизации этой системы мы видим в создании института межвузовского кураторства, тьюторской поддержки и консультирования со стороны российских образовательных организаций, в которых функционируют признанные научно-методические школы, сильны традиции подготовки преподавателей русского языка как иностранного. При посредничестве представительств Россотрудничества в странах Латинской Америки возможно установление на постоянной основе профессиональных контактов с образовательными организациями этих стран, что позволило бы оказывать содействие в определении индивидуальных карьерно-образовательных маршрутов зарубежных русистов, подборе и комплектации программ профессиональной подготовки и переподготовки, отвечающих их реальным потребностям и интересам. Такое сотрудничество позволит оказать действенную помощь в определении реального уровня профессиональной подготовленности, а также в профессиональном саморазвитии преподавателей-русистов. Возможность индивидуального консультирования со стороны опытных русистов-кураторов позволит эффективно решать как долгосрочные (стратегические), так и текущие (тактические) задачи проектирования и реализации лингвообразователь-ных курсов с опорой на принципы современной лингводидактики, новейшие достижения в сфере методики преподавания РКИ.

Более сложной в теоретико-методическом плане нам представляется задача обеспечения образовательных организаций латиноамериканского региона современными, эффективными средствами обучения. Как показывают результаты анализа, проведенного в предыдущей части статьи, мотивация к изучению русского языка в странах Латинской Америки разнопланова: от подготовки к обучению в вузах РФ до литературных, культурных, философских интересов и т.д. Различаются категории обучающихся: русский язык преподается в этих странах как родной, второй родной, иностранный. Его изучают люди разных возрастных категорий. Существенно варьируют форматы преподавания русского языка: от стабильных программ, которые реализуются при РЦНК, - до факультативных курсов при школах, вузах и занятий с индивидуальными преподавателями. В этих условиях сложно разработать единый учебник, который смог бы удовлетворить столь разноплановые лингвообразовательные потребности. Эти данные подтверждаются результатами диссертационных исследований специфики обучения РЯ в условиях отсутствия языковой среды (В.В. Кытина, Н.В. Баргина, О.В. Беженарь, Чжао Юйцзян и др.). В этой связи эффективный способ решения этой задачи мы видим в разработке цифровой лингвометодической среды на базе крупной сетевой платформы (к примеру, «Универсариума»), где были бы сконцентрированы все ресурсы, необходимые для обучения русскому языку, литературе, культуре России латиноамериканских учащихся. Важно методически корректно структурировать эту среду и представить модули, нацеленные на формирование языковой (грамматической и лексической), речевой, дискурсивной, лингвокультурной и других необходимых компетенций обучающихся, предназначенные для учебной работы под руководством преподавателя и для самостоятельного изучения. Необходима также дифференциация ресурсов с учетом всех лингводидактически значимых характеристик изучающих русский язык: этнокультурных, возрастных и т.д. Подобное представление учебных средств позволило бы преподавателю русского языка формировать учебный

~ 10 ~

—--—

комплект для каждой учебной группы с учетом целей, мотивов, стартового уровня владения русским языком. В настоящее время подобные ресурсы, безусловно, есть в сетевом пространстве, однако они пока представлены фрагментарно, бессистемно, без учета региональных, страновых характеристик и условий преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде.

Выводы. Таким образом, проведенное в данной статье исследование позволяет прийти к следующему заключению:

1. Поддержка и продвижение русского языка в мировом социокультурном пространстве относится к числу приоритетных задач внешнеполитической деятельности РФ. Методическое измерение эти процессы получают в лингводидактиче-ской категории «методическое сопровождение», которая только начинает входить в научный обиход российских педагогов, лингводидактов, методистов и преподавателей русского языка.

2. Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка можно определить как непрерывное межкультурное взаимодействие российского и зарубежных профессиональных сообществ педагогов-филологов, организаторов педагогического процесса, целью которого является обеспечение условий для эффективного обучения русскому языку в зарубежной образовательной среде; для профессионального развития, саморазвития и самоактуализации зарубежных преподавателей-русистов. К важнейшим сущностным характеристикам МС следует отнести диалоговость, культурную обусловленность, акмеоцентричность, метадеятельностную природу, непрерывность, открытость, гибкость, адаптивность.

3. Как показывают результаты исследования источников и личный опыт работы автора данной статьи, в последние годы наметились позитивные тенденции в укреплении позиций русского языка

в странах латиноамериканского региона. Основные причины - востребованность обучения в вузах РФ, а также интерес к русской культуре, литературе, философии, театру. Увеличивается количество изучающих русский язык как родной, второй родной, иностранный. Вместе с тем отмечается разноплановость целей и мотивов, форматов изучения РЯ. Главными проблемами системы преподавания РЯ в странах Латинской Америки являются недостаток и низкий уровень профессиональной квалификации преподавательских кадров, а также слабая обеспеченность средствами обучения.

4. К основным направлениям методического сопровождения преподавания РЯ в латиноамериканских странах следует отнести содействие зарубежным педагогам-филологам в их профессиональном становлении, развитии и саморазвитии, а также помощь в обеспечении современными учебными средствами. Эффективным способом оптимизации системы повышения квалификации преподавателей русского языка, работающих в Латинской Америке, мы считаем установление партнерских отношений с российскими образовательными организациями с целью создания системы методического кураторства, тьюторской поддержки, консультативной помощи. Важна разработка индивидуальных карьерно-образователь-ных маршрутов преподавателей РЯ, методическая помощь в их реализации. С целью учебно-методического ресурсного обеспечения латиноамериканской системы преподавания русского языка целесообразным представляется создание цифровой лингвометодической среды на базе признанной сетевой платформы, в которой были бы представлены структурированные по модульному принципу ресурсы для формирования языковой (грамматической и лексической), речевой, дискурсивной, лингвокультурной и других значимых компетенций граждан Латинской Америки, изучающих русский язык как родной, второй родной, иностранный.

~ 11 ~

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.