УДК 372.881.111.22
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ В ПРОЦЕССЕ ОВЛАДЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ ОБУЧАЮЩИМИСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ
© 2020 Е. Л. Черникова
ассистент кафедры русского языка для иностранных граждан e-mail: [email protected]
Курский государственный университет
Данная статья посвящена изучению методического потенциала публицистических текстов в процессе овладения стилистической составляющей иноязычного общения обучающимися и рассматривает, каким образом может быть построена работа с данным типом текста на уроках немецкого языка в старших классах.
Ключевые слова: аутентичные материалы, публицистические тексты, немецкий язык, стилистические особенности.
В настоящее время, в период глобализации, сфера не только высшего, но и школьного образования претерпевает много изменений. Ввиду социально-экономических и политических процессов, происходящих в мире, перед российской школой стоит задача подготовить выпускников, имеющих качественные знания, которые гарантируют, с одной стороны, социальную стабильность, а с другой -мобильность [Гальскова 2003: 39]. Знание иностранных языков дает возможность соответствовать поставленным требованиям и способствует расширению кругозора обучающихся посредством тесного взаимодействия представителей различных культур. Исходя из этого изучение иностранных языков на сегодняшний день занимает одно из приоритетных мест во всей образовательной системе. Обучающиеся старшей школы, согласно новым требованиям ФГОС, должны иметь сформированную коммуникативную компетенцию, позволяющую им общаться с носителями иностранного языка на заданную тему, учитывая социокультурную специфику страны. В школах с углубленным изучением иностранных языков необходимо дополнительно достичь «уровня владения иностранным языком, превышающего пороговый, достаточного для делового общения в рамках выбранного профиля» [ФГОС 2010: 11].
Важным условием успешной коммуникации является правильный выбор стиля общения, который соответствует целям, задачам, а также представленным условиям. Согласно В. В. Виноградову, «Функциональный стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общественного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» [Виноградов 1955: 73].
Традиционно исследователи выделяют пять основных функциональных стилей речи: художественный, научный, официально-деловой, публицистический, разговорный [Там же].
На сегодняшний день существует множество методической литературы, направленной на изучение публицистических текстов или материалов СМИ. Исследователи Н.Д. Гальскова, И.В. Русина, Г.И. Евтушенко, Л.П. Куцовол и др.
подчеркивают, что аутентичные материалы обладают огромным образовательным потенциалом.
С.П. Белокурова определяет публицистический (или газетно-публицистический) стиль как «разновидность литературного языка: один из книжных стилей речи, использующийся в сфере политики, общественной, экономической и культурной жизни общества, в средствах массовой информации» [Белокурова 2020]. Публицистический текст может быть представлен как в устной (ораторская речь, обзор радиокомментаторов, выступление на собраниях, заседаниях и т.д.), так и в письменной форме (эссе, статья, очерк, рецензия и т.п.) [Гальперин 1958: 17]. Вне зависимости от жанра такой текст «обладает двумя основными функциями, которые тесно и неразделимо связаны между собой: информационной и воздействующей», потому как служит не только источником новой информации, но и методом воздействия посредством использования разговорной, стилистически сниженной и эмоционально окрашенной лексики наряду с общественно-политической и научной терминологией [Брандэс 1990: 83].
Правильный отбор материала способствует повышению мотивации изучения иностранного языка, помогает формировать учебно-исследовательские умения, необходимые для дальнейшего обучения. Но, несмотря на все преимущества использования публицистических текстов на уроках иностранного языка, необходимо помнить об их существенном недостатке - быстрой потере актуальности, поэтому перед учителем стоит задача в кратчайшие сроки произвести отбор материала и подготовить к нему задания, что не всегда представляется возможным.
Немецкий лингвист Инес де Флорио-Хансен, в свою очередь, подчеркивает, что «каждый опытный преподаватель знает, что многие аутентичные тексты совершенно непригодны для изучающих иностранные языки: они основаны на языковых и содержательных предпосылках, которые учащиеся (пока) не имеют, не могут иметь и которые иногда не представляют для них интереса. Но прежде всего - они не соответствуют сложным требованиям, которые необходимо предъявлять к целевому языковому фрагменту при обучении и изучении иностранных языков» [De Florio-Hansen, Inez 2010: 264]. Кроме того, некоторые исследователи отмечают возможность появления трудностей при обсуждении политических событий и общественных реалий ввиду ограниченности знаний обучающихся [Филевская 2018: 82]. В связи с этим использование таких текстов, на наш взгляд, является более актуальным для обучающихся старших классов гуманитарного профиля, в рамках которого подразумевается углубленное изучение не только русского языка и литературы, но и иностранных языков и общественных наук.
Публицистические тексты, используемые при обучении иностранному языку, должны соответствовать критериям эффективности, среди которых выделяют:
- критерий учебной ценности изучаемых текстов;
- критерий познавательной ценности изучаемых текстов;
- критерий их воспитательной ценности;
- критерий их развивающей ценности;
- критерий нравственной ценности [Метелькова 2016: 131].
На наш взгляд, работу с любым аутентичным журналом необходимо проводить в несколько этапов:
1. Краткий обзор всего номера в целом (каким основным темам посвящен тот или иной выпуск).
2. Краткий обзор ряда статей определенного раздела журнала (экономика, политика, культура и т.д.).
3. Чтение и перевод заголовка статьи (отметим, что часто невозможно дать точный перевод без прочтения самого текста ввиду использования в заголовках различных тропов и литературных приемов).
4. Чтение подписей под фотографиями и рисунками (знакомство с иллюстрациями помогает догадаться о ключевых моментах статьи).
5. Чтение статьи или ее части, краткое изложение ее содержания или выражение своего мнения по теме (использование простых или сложных грамматических конструкций в зависимости от языкового уровня подготовленности обучающихся) [Розен 2005: 67].
Периодические изданиями «Deutsch perfekt» и «Vitamin de» представляют особый интерес как для преподавателей, так и для обучающихся.
Ежемесячный журнал «Deutsch perfekt» содержит интересные и информативные репортажи по актуальным темам из различных сфер жизни. Например, статья «Dresden erinnert sich» («Дрезден помнит») посвящена 75-летию со дня бомбардировки города в 1945 г. и может быть использована как дополнительный матриал на уроках с углубленным изучением немецкого языка, посвященных страноведческому аспекту.
Главным преимуществом этого издания является возможность выбрать текст, соответствующий уровню Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (от А1 до В2). Кроме того, каждый номер дополнен списком фразеологических оборотов и выражений, которые объясняются не путем прямого перевода на родной язык, а описанием значения с помощью употребления более простой лексики, например:
die Auszahlung, -en = geben einer Summe von einem Konto als Bargeld an den Kunden (выплата, расчет= выдача суммы со счета в виде наличных денег клиенту),
kämpfen für etwas = intensiv versuchen, etwas zu bekommen (бороться за что-то -усиленно пытаться получить что-то) [Deutsch perfekt 2020: 10].
Необходимо отметить, что отдельным разделом (но часто не связанным с основным содержанием номера) представлен разработанный комплекс упражнений по грамматике, лексике, а также аудированию, письму и говорению, способствующий успешному овладению обучающимися живым немецким языком. Например, в журнале Deutsch perfekt 2/2020 рассматривается тема «Darf ich mich vorstellen» («Разрешите представиться»), в которой рассказывается о видах общения в профессиональной сфере: формальном и неформальном, а также приведен список наиболее употребляемых фраз [Там же: 49].
Хорошим материалом как для работы на уроках немецкого языка в классах гуманитарного профиля, так и для самостоятельной работы или выполнения проекта может служить учебный языковой журнал Vitamin de, который, в отличие от Deutsch perfekt, выходит ежеквартально и освещает актуальные темы из повседневной жизни: проблемы молодежи, образование, культура, страноведение, известные философы и изобретатели и т.д. После каждого текста есть список новых слов, которые объясняются с помощью использования синонимов, например, «aufregend» (захватывающий) -«interessant» (интересный), «spannend» (увлекательный). Для проектной работы обучающиеся могут поделиться на группы по 2-3 человека и выбрать понравившуюся им тему, например, страноведческого характера: «Die Sächsische Schweiz - Paradies für Wanderer und Kletterer» («Саксонская Швейцария - рай для туристов и альпинистов») и подготовить по ней презентацию, в которой необходимо не только сообщить об интересных фактах и географическом положении, но и представить новую информацию о схожих местах в России [Vitamin de 2018: 8-11].
В качестве дополнительного материала для работы на уроках на продвинутом уровне интерес представляют еженедельные популярные информационно-политические журналы Германии «Stern», «Focus», «Der Spiegel», каждый из которых имеет свою основную тематическую направленность. «Der Spiegel» специализируется на подробном обзоре политических, экономических и общественных тем, в отличие от «Focus», который наряду с вышеупомянутыми областями освещает такие сферы, как здоровье, новые разработки в области медицины, финансы, семья и карьера. Журнал «Stern» рассказывает о различных открытиях в мире моды и красоты, литературных новинках и т.д., но его отличительной особенностью является большая иллюстрированное^ (фотографии могут занимать целые развороты). Однако стоит подчеркнуть, что вышеупомянутые журналы не являются учебными, поэтому отличаются использованием не только широкого круга тропов (аллегории, иронии, метафоры, метонимии, синекдохи и т.п.) и стилистических фигур, но и аллюзий и языковой игры [Волкова 2017: 161]. Следовательно, они требуют тщательной подготовительной работы от преподавателя (в первую очередь это касается отбора материала) и рекомендуются обучающимся с уровнем владения немецким языком не ниже В2, которого, в свою очередь, достигают лишь единицы в старших классах с углубленным изучением иностранного языка.
Независимо от выбора материала, работу над каждой темой целесообразно проводить в три этапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый.
Разберем каждый из них на примере статьи «Virtuelle Tour. Eine interaktive Ausstellung in Lübeck zeigt Günter Grass und seinen bekanntesten Roman» (Виртуальный тур. Интерактивная выставка в Любеке представляет Гюнтера Грасса и его роман) из журнала «Deutsch perfekt» 2/2020 [Deutsch perfekt 2020: 66].
1. Предтекстовый этап
Данный этап предполагает подготовку обучающихся к прочтению аутентичной статьи. Одним из первых упражнений, предлагаемых обучающимся, является знакомство с названием статьи и высказывание их предположений относительно ее содержания (задание 1). Следующим идет задание на ассоциации, связанные со словом «выставка». Это должны быть слова разных частей речи (имена существительные, имена прилагательные и глаголы). Данное упражнение активизирует мыслительную деятельность учащихся и помогает расширить их ассоциативный ряд (задание 2, рис. 1). Наряду с вышеназванными заданиями, на предтекстовом этапе важным условием для подготовки к чтению является знакомство с новыми словами, которое направлено на то, чтобы снять возможные лексические трудности (задание 3). Кроме того, мы предлагаем обучающимся упражнения на узнавание по семантическому признаку (задание 4 «Найдите синонимы к словам в левой колонке и запишите их в правильной последовательности») [Русина, Куцовол, Евтушенко 2018: 134].
2. Текстовый этап
На этом этапе осуществляется контроль понимания текста в зависимости от вида чтения. По нашему мнению, кроме ответов на вопросы по тексту (задание 5), необходимо акцентировать внимание обучающихся на используемых в тексте новых словах и выражениях, поэтому мы предлагаем упражнения на развитие умения пользоваться представленным лексическим материалом в отдельных ситуациях (задание 6 «Найдите в тексте предложения со следующими словами и напишите свои собственные примеры»).
3. Послетекстовый этап
Работа на заключительном этапе направлена в первую очередь на формирование творческих способностей обучающихся при помощи работы с прочитанным текстом статьи. Одним из важных упражнений для активизации речемыслительной деятельности
является задание, в котором обучающимся предоставляется возможность выразить свое мнение/отношение по тому или иному вопросу, используя определенные речевые клише. Для развития письменных навыков, мы предлагаем обучающимся написать сочинение по теме «Самая незабываемая выставка, которую я посетил» (задание 7). Объем сочинения должен составлять 200-220 слов. Данное задание направлено на подготовку обучающихся к письменной части Единого государственного экзамена по немецкому языку.
В качестве проекта мы предлагаем классу поделиться на группы по два-три человека (в зависимости от количества обучающихся) и выбрать одну из предложенных карточек, на которой изображен известный писатель, лауреат Нобелевской премии XX века (задание 8). Особенностью этого задания является необходимость представить свой проект, соблюдая все характеристики публицистического стиля, то есть он должен быть и информативным (например, рассказать о 10 интересных фактах из биографии нобелевских лауреатов и т.п.), и эмоционально-окрашенным (должно быть эмоциональное воздействие на слушателей). Данное задание направлено не только на применение речевых навыков и умений, но и на развитие творческого потенциала, поддержание интереса к изучению как немецкого языка, так и гуманитарных наук, а именно русской и зарубежной литературы.
Aufgabe 1. Lest den Titel Artikels. Äußert eure Vermutungen in Bezug auf den Inhalt des Artikels.
Учащимся предлагается, опираясь на заголовок статьи, выразить свои предположения касательно ее содержания.
Aufgabe 2. Welche Assoziationen ruft bei euch das Wort «die Ausstellung» hervor? Versucht verschiede Nomen, Verben und Adjektiven nennen.
Упражнение «Ассоциации» является коммуникативным и направлено на активизацию речемыслительной деятельности. Обучающимся необходимо составить логико-смысловую карту проблемы, учитывая, что используемая лексика должны относиться к публицистическому стилю.
Рис. 1. Упражнение «Ассоциация»
Aufgabe 3. Lest bitte die neuen Wörter und findet ihre Bedeutung in der linken Spalte.
Учащиеся должны прочитать новые слова и попробовать самостоятельно найти их значения. Данное задание направлено на ознакомление с наиболее употребляемыми словами, характерными для публицистического стиля, и расширение словарного запаса обучающихся.
die Ausstellung die Entwicklung
die Blechtrommel unbedingt
die Nachkriegszeit eintauchen
der Krieg решить
das Debüt переживание, событие
beschließen прикасаться, соприкасаться
wachsen выставка
расти interaktiv погрузиться
непременно жестяной барабан
развитие интерактивный
Нобелевская премия по литературе послевоенное время
die Weise война
erleben образ дебют
berühren узнавать, переживать das Erlebnis der Literaturnobelpreis
Aufgabe 4. Findet Synonyme zu den Wörtern in der linken Spalte und schreibt sie in der richtigen Reihenfolge. Упражнение на расширение лексического запаса посредством нахождения синонимов. Обучающиеся должны сопоставить слова из левой и правой колонок.
1) in Interaktion gehen mit a) die Blechtrommel
2) Geld für den besten b) die Nachkriegszeit
Autor oder die beste Autorin c) beschließen
3) rhythmisches Instrument d) wachsen
aus dünnem Metall e) die Entwicklung
4) Zeit nach 1945 f) unbedingt
5) die Art g) eintauchen
6) kennen lernen h) die Weise
7) sich in vielen Details i) erleben
informieren über j) das Erlebnis
8) auf jeden Fall k) berühren
9) entscheiden l) der Literaturnobelpreis
10) Geschichte, wie etwas
anfängt
11) das Ereignis
12) groß werden
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Aufgabe 5. Lest und übersetzt den Artikel und antwortet bitte auf die folgenden Fragen. Данное задание представляет собой работу с публицистическим текстом.
«Virtuelle Tour. Eine interaktive Ausstellung in Lübeck zeigt Günter Grass und seinen bekanntesten Roman.
1959 schrieb Günter Grass (1927 - 2015) mit „Die Blechtrommel" einen der wichtigsten Romane der deutschen Nachkriegszeit. In seinem Debüt erzählt der Autor auf mehr als 800 Seiten die Geschichte von Oskar Matzerath, der 1924 in Danzig geboren wird. Als eine Form des Protests gegen die Erwachsenen beschließt er mit drei Jahren, nicht mehr zu wachsen. Oskars Geschichte symbolisiert die Entwicklung des Faschismus. Erst nach dem Krieg beginnt der Junge, wieder zu wachsen. Aber man muss das Buch nicht unbedingt lesen, um in die Welt von Die Blechtrommel einzutauchen. Im Günter-Grass-Haus in Lübeck kann nun jeder den berühmten Roman auf eine sehr spezielle und neue Weise erleben: In der Ausstellung „Inside Blechtrommel. Ein Literaturerlebnis" (bis 31.12.2025) werden Besucher mit Virtual-Reality-Brillen selbst zu einem Teil der Geschichte. Sie können zum Beispiel in dem kleinen Laden aus dem Danzig der 30er-Jahre Dinge berühren. Auch andere wichtige Motive und Symbole aus dem Roman sind durch moderne Technik zu sehen. Bei dieser interaktiven Tour lernen Besucher nicht nur etwas über das bekannte Buch, dessen Autor 1999 den Literaturnobelpreis
bekam. Denn im Zentrum der Ausstellung steht auch der Mensch Grass» [Deutsch perfekt 2/2020: 66]
1.Wann wurde der Roman «Die Blechtrommel» geschrieben?
2.Wie viele Seiten hat dieser Roman?
3.Worum beschließt der Hauptheld, mit drei Jahren nicht mehr zu wachsen?
4.Wann beginnt Oskar Matzerath, wieder zu wachsen?
5.Was symbolisiert Oskars Geschichte?
6.Wo kann man eine interaktive Ausstellung besuchen?
7.Wie können Besucher selbst zu einem Teil der Geschichte werden?
8.Bis wann könnt jeder Mensch die Ausstellung „Inside Blechtrommel. Ein Literaturerlebnis" besichtigen?
9.In welchem Jahr bekam Günter Grass den Literaturnobelpreis? 10. Wer steht im Zentrum der Ausstellung?
Aufgabe 6. Findet im Text die Sätze mit folgenden Wörtern und schreibt eure eigene Beispiele. Упражнение направлено на отработку нового лексического материала посредством нахождения перевода данных выражений в тексте и составления своих собственных примеров, относящихся к публицистическому стилю, с ними.
интерактивный тур_
современная техника_
часть истории_
погрузиться в мир_
протест против взрослых_
получить нобелевскую премию по литературе_
Aufgabe 7. При выполнении данного задания отрабатывается умение составлять публицистические тексты и употреблять определенные речевых клише.
Schreibt bitte einen Aufsatz auf das Thema «Die schönste Ausstellung, die ich besucht habe». Der Umfang eures Textes soll 200-220 Wörter sein. Ihr könnt euch an folgenden Plan halten:
1) Wie oft besucht ihr verschiedene Ausstellungen?
2) Wem wurde die Ausstellung gewidmet, die ihr zum letzten Mal besucht habt?
3) Was ist interessanter: eine traditionelle oder interaktive Ausstellung zu besuchen? Warum?
Gebraucht dabei diese Redemittel:
• Ich finde/ glaube/meine, dass... - Я нахожу/верю/считаю, что...
• Meiner Meinung nach.- По моему мнению.
• Meiner Ansicht nach.- По-моему
• Ich würde sagen, dass .- Я бы сказал, что...
• Ich bin der Meinung, dass.- Я считаю, что.
• Ich möchte noch hinzufügen, dass .- Я хотел бы еще добавить, что .
• Einerseits .- С одной стороны, .
• Andererseits .- С другой стороны, .
Aufgabe 8. Projekt! «Literatur-Nobelpreisträger». Arbeitet in einer kleinen Gruppe zusammen und präsentiert:
• Wie heißt der Nobelpreisträger?
• Wann hat er den Preis bekommen?
• Für welches Werk hat der Preisträger die Auszeichnung erhalten?
• Zeigt den Mitschülern einige Fotos des Schriftstellers an
• Nennt bitte 10 interessante Fakten aus seiner Biographie.
Обучающимся предлагается выбрать одну из представленных ниже карточек с именами известных лауреатов Нобелевской премии по литературе XX в. и
Gerhart Hauptmann (1862-1946)
Hermann Hesse (1877-1962)
Boris Pasternak (1890-1960)
Heinrich Böll (1917-1985)
George Bernard Shaw (1856-1950)
Thomas Mann (1875-1955)
Winston Churchill (1874-1965)
Michail Scholochow (1905-1984)
Gabriel García Márquez (1927-2014)
Ernest Hemingway (1899-1961)
Alexander Solschenizyn (1918-2008)
Joseph Brodsky (1940-1996)
Рис. 2. Лауреаты Нобелевской премии по литературе ХХ в.
подготовить выступление (рис. 2). Проект направлен на развитие творческого потенциала учащихся, которые могут креативно подойти к выполнению этого задания и представить его, например, в форме интервью: один обучающийся - в роли корреспондента, другой - в роли лауреата Нобелевской премии по литературе.
Исходя из вышеизложенного можно сделать следующий вывод: использование аутентичных материалов, а именно публицистических текстов, в старших классах способствует овладению стилистическими особенностями иноязычного общения, всестороннему развитию обучающихся, обогащению их активного и пассивного словарного запаса, формированию навыков и умений межкультурного общения, а также помогает им критически мыслить и ориентироваться в ситуациях из разных сфер жизни.
Библиографический список
Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс] // Академик, 2000-2020. URL: https://literary criticism.academic.ru/297/ публицистический стиль/ (дата обращения: 14.04.2020)
Брандэс М.П. Stilistik der deutschen Sprache: учеб. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа. 1990. 416 c.
Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания / АН СССР. Ин-т языкознания. 1955. № 1. С. 73.
Волкова Л.Б. Современный публицистический текст в иностранной аудитории // Инновационная наука. 2017. №4-3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennyy-publitsisticheskiy-tekst-v-inostrannoy-auditorii (дата обращения: 20.04.2020).
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. 459 с
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. 2-е изд., перераб. и доп. М.: АРКТИ, 2003. 192 с.
Метелькова Л.А. Основные критерии отбора текстов для обучения студентов чтению на втором иностранном языке // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. 2016. №3 (91). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-kriterii-otbora-tekstov-dlya-obucheniya-studentov-chteniyu-na-vtorom-inostrannom-yazyke (дата обращения: 20.04.2020).
Розен Е.В. Немецкий без словаря: Читаем газету: учеб. пособие по нем. яз. М.: Менеджер, 2005. 240 с.
Русина И.В., Куцовол Л.П., Евтушенко Г.И. Приемы работы с газетной лексикой на уроке немецкого языка как второго иностранного // Наука и школа. 2018. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priemy-raboty-s-gazetnoy-leksikoy-na-uroke-nemetskogo-yazyka-kak-vtorogo-inostrannogo (дата обращения: 05.04.2020).
Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897. 2010 [Электронный ресурс].
Филевская Д.С. Использование публицистических текстов в процессе обучения иностранному языку // Наука и образование сегодня. 2018. №7 (30). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-publitsisticheskih-tekstov-v-protsesse-obucheniya-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 15.04.2020).
De Florio-Hansen, Inez (2010d): {авторский перевод} Authentizität und Kompetenzorientierung beim Lernen und Lehren von Fremdsprachen. In: Frings, Michael/Leitzke-Ungerer, Eva (Hrsg.): Authentizität im Unterricht romanischer Sprachen. Stuttgart: ibidem, 2010. S. 263-282
Deutsch perfekt 2/2020. München: Spotlight Verlag. 148 S.
Vitamin de: journal für junge Deutschlerner / Ин-т им. Гёте и DAAD, Verein vitamin de e. V. Berlin; Omsk: Verlag Press. de. Teschner R. 2018. Nr.78. 49 S.