Научная статья на тему 'Методические основы применения модульного обучения в системе иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей'

Методические основы применения модульного обучения в системе иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
411
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДУЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНО-КУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МОДУЛЬНАЯ ПРОГРАММА / МОДУЛЬНЫЙ КУРС / MODULAR LEARNING / FOREIGN LANGUAGE TRAINING / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE AND CULTURAL COMPETENCE / MODULAR SYLLABUS / MODULAR COURSE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ковалева Ю. Ю.

Настоящая статья посвящена рассмотрению методических основ организации и реализации иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей технического вуза с применением модульного обучения. В рамках статьи рассматриваются основные этапы работ по созданию и внедрению модульного курса английского языка в учебный процесс технического вуза.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODICAL BASICS OF MODULAR LEARNING APPLICATION IN THE SYSTEM OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING FOR STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALITIES

This article is aimed to consider methodical basics of organization and implementation of foreign language training for students of non-linguistic specialties by means of modular learning. It also gives the description of main stages of development and application of a modular English language course in the academic process of a high technical school.

Текст научной работы на тему «Методические основы применения модульного обучения в системе иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей»

МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ МОДУЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ В СИСТЕМЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Ю. Ю. КОВАЛЕВА

Настоящая статья посвящена рассмотрению методических основ организации и реализации иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей технического вуза с применением модульного обучения. В рамках статьи рассматриваются основные этапы работ по созданию и внедрению модульного курса английского языка в учебный процесс технического вуза.

Ключевые слова: модульное обучение, иноязычная подготовка, иноязычная коммуникативно-культурная компетенция, модульная программа, модульный курс

Предметом исследования в рамках настоящей работы выступают методические основы разработки и внедрения модульного обучения в систему иноязычной подготовки студентов неязыковых специальностей на примере Томского политехнического университета (ТПУ).

Процесс организации и реализации иноязычной подготовки на модульной основе происходил на базе ТПУ в период с 2005 по 2010 гг. и включал три этапа - установочный, проектировочный и организационный, каждый из которых посвящен решению определенной задачи.

Одним из важнейших этапов разработки модульного обучения является установочный этап, так как именно на этом этапе происходит постановка цели обучения английскому языку и конечных требований к уровню владения иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией студентами - будущими специалистами нелингвистического профиля. Основными видами работ на данном этапе выступают следующие.

Во-первых, необходимо было произвести анализ нормативной документации, определяющей содержание иноязычного образования в технических вузах, а именно:

- «Концепции модернизации российского образования до 2010 года», в которой отмечено, что современному обществу нужны образованные, нравственные, предприимчивые люди, способные самостоятельно принимать ответственные решения, отличающиеся мобильностью и свободно владеющие иностранными языками [1];

- Государственного образовательного стандарта на основе компетентностного подхода, от-

личительной характеристикой которого является ориентация на конечный результат: универсальные (ключевые), общепрофессиональные и предметно-социальные компетентности. Потребность в использовании компетентностного подхода вызвана уточнением цели и результата иноязычной подготовки в техническом вузе как качества профессионального обучения;

- Требований к квалификационным характеристикам современного инженера, сформулированных в программных документах общественнопрофессиональных организаций по инженерному образованию, например, FEANI в Европе и ABET в США. Согласно документам FEANI и ABET образовательная программа подготовки инженера должна включать серьезную гуманитарную составляющую, вбирающую в себя языковое образование современного специалиста, способного осуществлять межкультурное общение в сфере своей профессиональной деятельности [2; 3].

Проведенный анализ показал, что в них не ставится задача совершенствования в целом иноязычной речевой деятельности будущих специалистов. Между тем, отзывы выпускников свидетельствуют о том, что многие из них имеют низкий уровень владения коммуникативным навыками и способностями, недостаточно высокоразвитые умения иноязычного общения. Существует острая необходимость теоретико-практической разработки проблемы формирования иноязычной коммуникативно-культурной компетенции будущего специалиста на основе совершенствования иноязычной речевой деятельности в период подготовки его в техническом вузе.

Во-вторых, на основе полученных результатов, была сформулирована комплексная цель иноязычной подготовки студентов ТПУ, которая заключается в том, чтобы сформировать и развивать иноязычную коммуникативно-культурную компетенцию студента на всех этапах его обучения в вузе.

В нашем понимании, иноязычная коммуникативно-культурная компетенция выпускника технического вуза это компетенция, позволяющая будущему специалисту использовать иностранный язык как средство межкультурного общения на уровне международных требований для продолжения образования и в профессиональной деятельности в условиях глобализации рынка интеллектуального труда.

Структура иноязычной коммуникативно-

культурной компетенции будущего специалиста нелингвистического профиля представлена в виде совокупности ее основных компонентов: коммуникативной и общекультурной компетенций. Коммуникативная компонента включает лингвистическую, речевую, информационно-техническую коммуникационную, тестовую и самообразовательную компетенции, в то время как общекультурная компонента - межкультурную, социокультурную и лингвокультурную компетенции.

Таким образом, можно отметить, что обучение английскому языку рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста нелингвистического профиля, а владение английским языком - как один из показателей степени общей образованности современного человека.

В этой связи отмечаем, что обучение английскому языку в вузе должно обеспечивать преемственность с подготовкой абитуриентов в средней школе. Кроме того, цель обучения должна быть реалистичной как для студентов, так и для преподавателей. В то же время, недопустимо сознательное «занижение» или «завышение» цели, так как это может привести к неправдоподобным результатам, что не позволит сформулировать объективную оценку качества иноязычной подготовки в университете.

Известно, что к завершению обучения в средней школе на базовом уровне в настоящее время планируется достижение учащимися уровня, приближающегося к пороговому уровню (В 1) подготовки по английскому языку.

Однако, по обобщенным результатам входного тестирования, абитуриенты обнаруживают в соответствии с общеевропейскими уровнями владения языком 3 уровня подготовки по английскому языку: уровень А1 (Выживание), уровень А2 (Предпороговый), уровень В1 (Пороговый).

В то же время, основа образовательной политики ТПУ - это подготовка высококлассных специалистов, свободно владеющих английским языком как средством профессионального межкуль-турного общения. Как результат этой политики -принятая в ТПУ четырехлетняя модель иноязычной подготовки бакалавров и очень высокий требуемый уровень владения английским языком будущими выпускниками университета.

Требования к уровню владения иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией распределены таким образом, что каждый последующий уровень является развитием предыдущего, более низкого уровня, при этом Средний уровень соответствует - В 1.2, Продвинутый уровень -В 2.1, Высокий уровень - В 2.2 по общеевропейской языковой шкале.

Конечные требования к качеству иноязычной подготовки бакалавров предъявляются в 8-м семестре. Оценку «отлично» получают студенты, у которых иноязычная коммуникативно-культурная компетенция сформирована на уровне В 2.1 и выше по Европейской шкале. Оценку «хорошо» получают студенты, у которых иноязычная коммуникативнокультурная компетенция сформирована на уровне В 1.2, оценку «удовлетворительно» получают студенты, которые владеют иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией на уровне В 1.1. [4].

Результатом установочного этапа является проектировочный этап, основная задача которого заключается в разработке модульной программы обучения английскому языку с ориентацией на цель иноязычной подготовки в ТПУ и конченые требования к уровню владения ИККК выпускниками вуза, а также проектировании на ее основе модульного курса английского языка. Основными видами работ проектировочного этапа являются:

1) определение количества учебных модулей и их типов, последовательности их изучения, объема учебного времени, предназначенного на их изучение студентами, результатом чего явилась разработка модульной программы обучения английскому языку студентов 1-4 курсов неязыковых специальностей ТПУ;

2) структурирование и отбор содержания модульного курса английского языка, ориентированного на студентов 1-4 курсов неязыковых специальностей с разным уровнем владения иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией. В семестрах 1-4 изучается первый блок модульной программы, включающий 16 модулей базового типа, по 4 модуля в семестр. В 5-7 семестрах изучается второй блок модульной программы, состоящий из 4 модулей делового типа. В 7-8 се-

местрах студенты изучают третий блок модульной программы, включающий 4 модуля профессионально-ориентированного типа.

3) формирование алгоритма построения отдельно взятого учебного модуля;

4) разработка учебно-методического обеспечения модульного курса английского языка, включающего:

- рабочие программы дисциплин «Английский язык» для студентов 1-2 курсов и «Профессиональный английский язык» для студентов 3-4 курсов, в которых обозначаются цели и задачи, а также планируемые результаты обучения английскому языку; приводится технологическая карта курса (темы модулей с указанием объема учебного времени; указываются виды самостоятельной работы студентов с учебным материалом модульного курса английского языка, приводится перечень и график выполнения самостоятельных работ; описывается процедура проведения педагогического контроля и видов контролирующих мероприятий с учетом учебных семестров; приводятся спецификации и демоверсии тестов входного, рубежного и итогового контроля, рейтинг-планы дисциплин;

- учебно-методические комплекты (УМК), состоящие из учебных пособий для аудиторной работы, рабочих тетрадей студентов с разным уровнем владения иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией для самостоятельной работы во внеаудиторное время, методических книг-руководств для преподавателей английского языка, комплектов аудио и видео материалов. Учебное пособие и рабочую тетрадь для самостоятельной работы должен иметь каждый студент на каждом занятии. Дополнительные учебно-методические материалы (газетные и журнальные статьи, аудио- и видео курсы) предлагаются преподавателями на занятиях;

- учебно-методические материалы для самостоятельной работы студентов по модулям программы;

- комплекты контрольно-измерительных материалов для проведения входного, рубежного и итогового контроля по модулям программы;

- памятки студентам, которые выдаются каждому студенту в начале изучения модульного курса и перед изучением каждого блока модульной программы. В памятке студент получает информацию о целях и задачах учебных дисциплин «Английский язык» и «Профессиональный английский язык», формах обучения, объеме учебной нагрузки, критериях оценки, видах формах и контроля, об основных и дополнительных учебных материалах, о возможности изучения модуля в запланированные сроки, о продолжительности модуля. От-

метим также, что памятка студенту необходима для того, чтобы студент мог понять и осознать, насколько его ожидания совпадают с реальным содержательным наполнением этих дисциплин; насколько его уровень владения ИККК позволяет или не позволяет усвоить предлагаемые знания и сформировать требуемые умения и навыки.

Памятка студенту включает такие разделы, как: темы модулей блока и их порядковые номера; трудоемкость и длительность модулей блока; цели изучения модулей блока; самостоятельная работа (виды и формы работ и заданий); график индивидуальных консультаций; график контролирующих мероприятий в течение семестра; оценка; учебные материалы; методические рекомендации.

Такое наглядное представление каждого модульного блока программы модульного обучения английскому языку обеспечивает определенную свободу выбора студентом индивидуальной траектории обучения, повышению мотивации к изучению английского языка и уровню владения иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией в целом. Со стороны преподавателя соблюдается условие открытости и доступности предъявляемых требований.

Третий этап, организационный, связан с непосредственной организацией учебного процесса на модульной основе, а именно:

- практических занятий с использованием учебно-методических комплектов модульного типа;

- самостоятельной работы студентов во внеаудиторное время;

- организацией и проведением мониторинговых мероприятий результатов модульного обучения английскому языку.

Обучение английскому языку на основе модульного курса включает следующие виды учебной работы:

- аудиторные занятия под руководством преподавателя английского языка, предполагающие также самостоятельную работу студентов по заданию преподавателя в аудитории;

- обязательная внеаудиторная индивидуальная работа студентов без помощи со стороны преподавателя, но предполагающая индивидуальные консультации;

- внеаудиторная самостоятельная творческая работа студентов.

Достижение наибольшей эффективности в овладении английским языком возможно только при условии использования всех указанных видов работы.

Предусматривается развитие и совершенствование всех видов речевой деятельности в рамках

тематики модулей трех блоков модульной программы. Следуя от блока к блоку, изменяется также технология работы с языковым и речевым материалом.

В плане развития монологической речи особое значение приобретает обучение связному аргументированному высказыванию по теме и/или на основе прочитанного или прослушанного текста, а также реферированию и аннотированию текста. Применительно к диалогической речи -обучение обсуждению, дискуссии с использованием аргументации своей точки зрения, вежливого выражения несогласия с точкой зрения партнера, а также с использованием языковых средств для выражения компромисса.

В процесс применения модульного подхода к обучению английскому языку становятся более разнообразными ситуации общения, включая и ролевой репертуар, в том числе за счет ситуаций профессионально-ориентированного общения; увеличивается объем материала для чтения - от отрывков из разнообразных прагматических текстов, например, рекламы, объявлений, инструкций, актуальных публицистических текстов до научно-популярных и профессионально-ориентированных текстов; используются все виды чтения -ознакомительное, изучающее, поисковое.

Больше внимание уделяется аудированию, письменной речи, в том числе таким ее видам, как ведение деловой переписки, составление тезисов, реферирование и аннотирование.

Перевод в третьем блоке модульной программы обучения английскому языку выступает не только как средство уточнения непонятного и вынесения понимания во внешний план (например, при контроле чтения), но и как вид речевой деятельности, как профессионально-ориентированное умение.

Обобщая сказанное, отметим, что именно в третьем блоке изучения модульного курса английского языка производится более глубокое развитие коммуникативных умений и совершенствование языковых навыков; привлекается профессионально-ориентированный материал; расширяется и варьируется учебный материал за счет создаваемых на занятиях ситуаций общения - от социальнобытового до профессионально-ориентированного.

Овладение умениями иноязычного общения предполагает обязательную самостоятельную работу студентов, формы которой включают:

- проработку материалов аудиторных занятий;

- изучение соответствующих разделов рекомендованной литературы;

- чтение дополнительной литературы;

- выполнение текущих домашних заданий: лексико-грамматических упражнений; составле-

ние рассказов и диалогов; написание писем, изложений, сочинений, документов разного рода; работа с аудио- и печатными текстами; работа со словарями и справочниками;

- занятия в учебно-методическом центре языковой подготовке, подразумевающие работу со специальными аудио и видео курсами, выполнение практических заданий и упражнений;

- составление личного словаря (обычного, терминологического, тематического);

- работу по запоминанию слов изучаемого языка (составление карточек и работа с ними, использование приемов мнемотехники, компьютерных обучающих программ);

- тренировку основных лексических и грамматических моделей с целью формирования автоматизированных навыков употребления их в речи;

- целенаправленное совершенствование лексических и грамматических навыков при помощи мультимедийных средств обучения;

- выполнение письменных переводов (с языка и на язык);

- работу с оригинальными источниками (письменными текстами, аудиотекстами, журналами и т.п.);

- аннотирование и реферирование научной литературы;

- знакомство с научной периодикой на русском и английском языках, подготовка обзоров периодики;

- выполнение разнообразных индивидуальных заданий, связанных с написанием курсовых работ, участием в научных конференциях и семинарах;

- участие в тематических и проблемных мероприятиях (практических конференциях, круглых столах, открытых лекциях, выставках, презентациях и т.д.);

- целенаправленная работа с ресурсами Интернета;

- подготовка и проведение представлений и выступлений на английском языке;

- участие в творческих проектах, ориентированных на будущую профессиональную деятельность студентов.

Создаваемые дидактические материалы для самостоятельной работы студентов должны быть ориентированы на развитие всех компонентов иноязычной коммуникативно-культурной компетенции, с преобладающей ролью самообразовательной и информационно-технической коммуникационной компетенций, что предполагает развитие таких умений, как:

- самостоятельно и мотивированно организовывать познавательную деятельность (от поста-

новки цели до получения и оценки результата) при работе с материалом на английском языке;

- осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в источниках различного типа, в том числе в Интернете;

- выбирать вид чтения в соответствии с поставленной задачей (ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.);

- целенаправленно работать с текстами художественного, публицистического, официально-делового стилей, понимать их специфику; адекватно воспринимать язы средств массовой информации;

- извлекать нужную информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, аудиовизуальный ряд и др.);

- отделять основную информацию от второстепенной, критически оценивать достоверность воспринимаемой информации, передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

- развернуто, аргументировано обосновывать свои суждения, давать определения, приводить доказательства, иллюстрировать их с помощью примеров;

- участвовать в проектной деятельности и проведении учебно-исследовательской работы;

- ориентироваться в современной иноязычной информационной среде, используя мультимедийные ресурсы и компьютерные технологии для поиска, обработки, передачи, систематизации и обобщения информации и создания баз данных, презентации результатов познавательной и практической деятельности с использованием мультимедийных технологий;

- общаться в виртуальном пространстве на английском языке с использованием таких форм общения как электронная почта, электронная конференция, виртуальный класс (чат), обмен файлами и др.

Исходя их результатов теоретических исследований и накопленного практического опыта, оптимальной формой изучения модульного курса английского языка является интеграция очного и сетевого обучения. Однако в режиме сетевого обучения невозможно реализовать ряд коммуникативных умений, а именно, говорения в его диалогической и монологической формах.

Соответственно содержание и структура разрабатываемых учебно-методических материалов должны обеспечить комплексное решение всех задач модульного курса английского языка в высшей технической школе. Для комплексного обучения всем коммуникативным умениям (говорение, аудирование, чтение и письмо) эффектив-

нее строить обучение, сочетая учебные материалы на цифровой и печатной основе. Как правило, на сетевые формы обучения переносятся:

- тренировочные учебные материалы с удаленным доступом на платформе Web-CT, требующие значительного количества повторений, например, лексико-грамматические упражнения, упражнения на чтение и аудирование. Время, затрачиваемое на автоматизацию лексико-грамматических навыков и навыков чтения и аудирования, индивидуально и зависит от психофизиологических особенностей конкретного студента;

- лабораторные работы, включающие разные формы контроля, в том числе тесты в формате международных экзаменов;

- самостоятельные, реферативные, проектные виды деятельности, с последующей их презентацией на семинарах, конференциях.

Это позволяет значительно разгрузить время студентов, снизить их индивидуальную нагрузку, создать условия для продуктивной самостоятельной творческой деятельности, особенно для продвинутых студентов. В то время как преподаватель английского языка получает возможность предоставить дополнительные консультации тем студентам, которые в этом нуждаются.

Особую роль в модульном обучении играет педагогический контроль результатов учебнопознавательной деятельности студентов.

В силу специфики иноязычной подготовки, объектами контроля как обязательного компонента процесса обучения английскому языку выступают приобретаемые студентами коммуникативнокультурные знания, навыки и умения. Основными видами контроля в модульном обучении выступают текущий контроль, осуществляемый на каждом занятии, рубежный контроль - по завершении изучения отдельного модуля и итоговый контроль -по завершении учебного семестра или года.

Формы текущего контроля могут включать письменный или устный диктант по изученной лексике, фронтальный опрос письменного или устного домашнего или аудиторного задания, беседу, письменную контрольную работу, ролевую игру и т.д.

Формы рубежного контроля - письменное и устное тестирование по завершении изучения каждого модуля, как правило, 2-3 контрольные работы в каждом семестре. Выполненные студентами и оцененные преподавателем контрольные работы хранятся на кафедре до конца учебного года.

Формами итогового контроля являются зачет в 1-3, 5-7 семестрах и экзамен в 4, 8 семестрах. В итоговом контроле на проверку выносится учебный материал всех модулей, изученных в те-

чение учебного семестра. Формой проведения итогового контроля выступает письменное и устное тестирование. Как правило, формат итогового контроля детерминируется форматом международного экзамена, например, в 1-4 семестрах это KET Key English Test), PET (Preliminary English Test), FCE (First Certificate in English), CAE (Certificate in Advanced English), в 5-8 семестрах -BEC (Business English Certificate), IELTS (International English Language Testing System).

Условиями допуска студентов к участию в итоговом контроле являются успешное овладение материалом каждого модуля, выполнение всех видов самостоятельной работы по каждому из модулей семестра, успешное выполнение теста рубежного контроля. В случае неуспешного выполнения студентом теста итогового контроля для его повторного проведения используется другой комплект контрольно-измерительных материалов.

По окончании итогового контроля проводится обязательный анализ полученных результатов, включая анализ статистических данных по сфор-мированности умений испытуемых во всех видах речевой деятельности, динамики максимального и среднего балла выполнения теста, анализ абсолютной и качественной успеваемости студентов, сравнение полученных результатов с предыдущими показателями. Неотъемлемой частью анализа является также составление рейтинга лучших студенческих групп и отдельных студентов, которые добились высоких результатов в овладении иноязычной коммуникативно-культурной компетенцией с момента начала обучения в вузе.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кроме того, составляется рейтинг лучших преподавателей английского языка, внесших большой вклад в развитие иноязычной коммуникативно-культурной компетенции студентов средствами модульного обучения. Это, бесспорно, мотивирует как студентов, так и преподавателей к дальнейшим успехам в учебной и преподавательской деятельности.

По результатам итогового контроля в 1-4 семестрах применяется технология «межуровнего перехода», согласно которой, студенты, выполнившие тест итогового контроля и продемонстрировавшие результаты, превышающие их собственные в сравнение с предыдущим семестром, по рекомендации преподавателя имеют возможность перейти в группу более высокого уровня и продолжить в ней обучение. Тем самым, реализуется стимулирующая функция педагогического контроля в условиях модульного обучения - студенты мотивированы на систематическое повышение уровня владения иноязычной коммуникативно-

культурной компетенцией с целью получения более высокой отметки на итоговом экзамене.

Таким образом, в процессе организации и реализации иноязычной подготовки студентов технического вуза модульный подход приобретает особое значение, так как он позволяет эффективно реализовать процесс профессионального образования студентов.

Бесспорно, при формировании иноязычной коммуникативно-культурной компетенции студентов средствами модульного обучения временные затраты на овладение знаниями и умениями минимальны по сравнению с традиционным обучением, поскольку модульное обучение построено таким образом, что одновременно идет приобретение языковых и речевых знаний, умений и навыков, развитие всех необходимых компонентов, составляющих иноязычную коммуникативнокультурную компетенцию студентов неязыковых специальностей технического вуза.

Литература

1. Концепция модернизации российского образования до 2010 года: Распоряжение Правительства РФ от 29.12.01 № 1756-Р // Бюллетень Министерства образования России. 2002. № 2.

2. Поляков О. Г. Об иностранном языке как учебном предмете и дисциплине в школе и вузе, языковых специальностях и науках о языке и его преподавании // Иностранные языки в школе. 2009. № 1. С. 18-21.

3. Burns G. R., Chisholm C. U. The role of work-based learning methodologies in the development of lifelong engineering education in the 21st century // Global Journal of Engineering Education, 2003. P. 179-187.

4. Ковалева Ю. Ю. [и др.] Требования к уровню владения иностранным языком выпускников неязыковых специальностей ТПУ. Томск, 2005.

* * *

METHODICAL BASICS OF MODULAR LEARNING APPLICATION IN THE SYSTEM OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING FOR STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALITIES

Yu. Yu. Kovalyova

This article is aimed to consider methodical basics of organization and implementation of foreign language training for students of non-linguistic specialties by means of modular learning. It also gives the description of main stages of development and application of a modular English language course in the academic process of a high technical school.

Key words: modular learning, foreign language training, foreign language communicative and cultural competence, modular syllabus, modular course.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.