Научная статья на тему 'МЕТАФОРА КАК МОДЕЛЬ ВЫВОДНОГО ЗНАНИЯ: КОМПОЗИТНЫЕ МЕТАФОРЫ В НЕМЕЦКОМ НАУЧНОМ ТЕКСТЕ'

МЕТАФОРА КАК МОДЕЛЬ ВЫВОДНОГО ЗНАНИЯ: КОМПОЗИТНЫЕ МЕТАФОРЫ В НЕМЕЦКОМ НАУЧНОМ ТЕКСТЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
53
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / КОМПОЗИТНАЯ МЕТАФОРА / ВЫВОДНОЕ ЗНАНИЕ / НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / МЕНТАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО / ИНТЕГРИРОВАННОЕ ПРОСТРАНСТВО / БЛЕНД

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шнякина Н.Ю.

Настоящая статья посвящена описанию метафоры как модели выводного знания. На материале научных и научно-популярных текстов на немецком языке исследуется специфика понимания композитных метафор, описывающих элементы сферы нематериального мира. Предпринимаемое исследование представляется актуальным, поскольку отражает современный лингвистический интерес к процессам порождения и понимания речи. В рамках разработанной Ж. Фоконье и М. Тернером теории четырёхпространственной концептуальной интеграции описывается алгоритм взаимодействия ментальных пространств, обеспечивающих понимание сложных слов. В работе используется метод моделирования, предполагающий поэтапное использование дефиниционного анализа, а также методов генерализации понятий, сравнения и синтеза. Теоретическая значимость статьи определяется её вкладом в решение методологических проблем исследования выводного знания в сфере научной коммуникации; практическую ценность представляют результаты, касающиеся принципов схематизации процесса понимания, которые могут быть использованы в дисциплинах когнитивной направленности. Спецификой понимания сложных слов в научном тексте является совмещение в интегрированном ментальном пространстве (бленде) признаков двух исходных пространств, первое из которых образует основу метафорического переноса и соотносится со знаниями о знакомых человеку материальных объектах, а второе задаёт тематический ракурс осознания этих объектов. Совокупное родовое ментальное пространство представляет собой соединяющее исходные пространства звено, характеризующееся включением знаний о материальном объекте в рамки определённой предметной сферы. Результатом метафорического переосмысления и модификации родового пространства является бленд - новое знание, адаптированное к условиям профессиональной коммуникации. Проведённый анализ языкового материала позволил сделать вывод о том, что понимание композитных метафор является результатом формирования в сознании человека интегративных концептуальных единиц, что позволяет рассматривать метафору как основополагающую для мышления модель выводного знания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METAPHOR AS A MODEL OF INFERENTIAL KNOWLEDGE: COMPOSITE METAPHORS IN A GERMAN SCIENTIFIC TEXT

The article is devoted to the description of metaphor as a model of inferential knowledge. The specifics of understanding composite metaphors, which describe the elements of the sphere of non-material world, is studied on the material of scientific and popular science texts in German. The problem is important today because of the existing linguistic interest to the processes of generation and understanding of speech. On the base of four-dimensional integration theory developed by J. Fauconnier and M. Turner the paper describes an algorithm for the interaction of mental spaces that provide understanding of complex words (composites). In the article is used the method of modeling that involves the definitional analysis, as well as methods of generalization of concepts, comparison and synthesis. The theoretical significance of the article is determined by its contribution to the solution of methodological problems of the study of inferential knowledge in the field of scientific communication; of practical value are the results concerning the principles of schematization of the process of understanding, which can be used in the disciplines of the cognitive orientation. The specificity of understanding of complex words in a scientific text is the combination in the integrated mental space (blend) of two initial spaces: the first is the basis of metaphorical transfer; it correlates with knowledge about material objects familiar to a person; the second creates the perspective of understanding these objects. The total generic mental space is a link connecting the initial spaces; it is characterized by the inclusion of knowledge about a material object within a certain subject / professional area. The result of metaphorical rethinking and modification of the total generic space is a blend - the new knowledge adapted to the conditions of professional communication. The analysis of the material made it possible to conclude that the understanding of composite metaphors is the result of the formation of integrative conceptual units in the human mind, which allows to realize the metaphor as a model of inferential knowledge that is significant for thinking.

Текст научной работы на тему «МЕТАФОРА КАК МОДЕЛЬ ВЫВОДНОГО ЗНАНИЯ: КОМПОЗИТНЫЕ МЕТАФОРЫ В НЕМЕЦКОМ НАУЧНОМ ТЕКСТЕ»

MODERN SEMIOTIC SPACE: THE LINGUISTIC DYNAMICS APPROACH

Thematic issue

http://philjournal.ru 2023 No 1 59-69

оригинальная статья

удк 811.112.2

https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-59-69

метафора как модель выводного знания: композитные метафоры в немецком научном тексте

н.Ю. Шнякина

Омский государственный педагогический университет, 644010, Российская Федерация, Омск, Набережная им. Тухачевского, 14; ORCID ID: 0000-0001-9366-1761; Web of Science Researcher ID: ID-L5319-2016; Scopus Author ID:57195976570; e-mail: zeral@list.ru

Резюме: Настоящая статья посвящена описанию метафоры как модели выводного знания. На материале научных и научно-популярных текстов на немецком языке исследуется специфика понимания композитных метафор, описывающих элементы сферы нематериального мира. Предпринимаемое исследование представляется актуальным, поскольку отражает современный лингвистический интерес к процессам порождения и понимания речи. В рамках разработанной Ж. Фоконье и М. Тернером теории четырёхпространственной концептуальной интеграции описывается алгоритм взаимодействия ментальных пространств, обеспечивающих понимание сложных слов. В работе используется метод моделирования, предполагающий поэтапное использование дефиниционного анализа, а также методов генерализации понятий, сравнения и синтеза. Теоретическая значимость статьи определяется её вкладом в решение методологических проблем исследования выводного знания в сфере научной коммуникации; практическую ценность представляют результаты, касающиеся принципов схематизации процесса понимания, которые могут быть использованы в дисциплинах когнитивной направленности. Спецификой понимания сложных слов в научном тексте является совмещение в интегрированном ментальном пространстве (бленде) признаков двух исходных пространств, первое из которых образует основу метафорического переноса и соотносится со знаниями о знакомых человеку материальных объектах, а второе задаёт тематический ракурс осознания этих объектов. Совокупное родовое ментальное пространство представляет собой соединяющее исходные пространства звено, характеризующееся включением знаний о материальном объекте в рамки определённой предметной сферы. Результатом метафорического переосмысления и модификации родового пространства является бленд - новое знание, адаптированное к условиям профессиональной коммуникации. Проведённый анализ языкового материала позволил сделать вывод о том, что понимание композитных метафор является результатом формирования в сознании человека интегративных концептуальных единиц, что позволяет рассматривать метафору как основополагающую для мышления модель выводного знания.

Ключевые слова: метафора, композитная метафора, выводное знание, научный текст, ментальное пространство, интегрированное пространство, бленд.

Для цитирования: Шнякина Н.Ю. Метафора как модель выводного знания: композитные метафоры в немецком научном тексте. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2023. №1. С. 59-69. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-59-69.

Original Paper

https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-l-59-69

Metaphor as a Model of Inferential Knowledge: Composite Metaphors in a German Scientific Text

Natalia Ju. Shnyakina

Omsk State Pedagogical University, 14 Naberezhnaja Tukhachevskogo, Omsk, Russian Federation, 644099;

ORCID ID: 0000-0001-9366-1761;

Web of Science Researcher ID: ID-L5319-2016; Scopus Author ID: 57195976570;

e-mail: zeral@list.ru

Abstract: The article is devoted to the description of metaphor as a model of inferential knowledge. The specifics of understanding composite metaphors, which describe the elements of the sphere of non-material world, is studied on the material of scientific and popular science texts in German. The problem is important today because of the existing linguistic interest to the processes of generation and understanding of speech. On the base of four-dimensional integration theory developed by J. Fauconnier and M. Turner the paper describes an algorithm for the interaction of mental spaces that provide understanding of complex words (composites). In the article is used the method of modeling that involves the definitional analysis, as well as methods of generalization of concepts, comparison and synthesis. The theoretical significance of the article is determined by its contribution to the solution of methodological problems of the study of inferential knowledge in the field of scientific communication; of practical value are the results concerning the principles of schematization of the process of understanding, which can be used in the disciplines of the cognitive orientation. The specificity of understanding of complex words in a scientific text is the combination in the integrated mental space (blend) of two initial spaces: the first is the basis of metaphorical transfer; it correlates with knowledge about material objects familiar to a person; the second creates the perspective of understanding these objects. The total generic mental space is a link connecting the initial spaces; it is characterized by the inclusion of knowledge about a material object within a certain subject / professional area. The result of metaphorical rethinking and modification of the total generic space is a blend - the new knowledge adapted to the conditions of professional communication. The analysis of the material made it possible to conclude that the understanding of composite metaphors is the result of the formation of integrative conceptual units in the human mind, which allows to realize the metaphor as a model of inferential knowledge that is significant for thinking.

Keywords: metaphor, composite metaphor, inferential knowledge, scientific text, mental space, integrated space, blend

For citation: Shnyakina NYu. Metaphor as a Model of Inferential Knowledge: Composite Metaphors in a German Scientific Text. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2023, no 1, pp. 59-69. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-59-69 (In Russ.).

введение

Настоящая статья посвящена изучению метафоры как модели выводного знания. Исследование представляется актуальным, поскольку затрагивает активно обсуждаемую в настоящий момент проблему порождения и понимания речи; новизна работы заключается в разработке теоретических основ и методологических принципов анализа понимания метафор как результата взаимодействия различных предметных сфер.

Научная коммуникация представляет собой сферу профессионального общения; его основной составляющей является научный текст, в котором представлены фактические данные, полученные в рамках специального знания, а также отражён взгляд научного сообщества на познаваемый мир.

Основными характеристиками научного текста являются информативность, точность, логичность и объективность [1: 176], обусловленные потребностью учёных достоверно и непредвзято описать результаты научного поиска. Однако, несмотря на наличие названных критериев, личность автора науч-

ного текста в значительной степени влияет на его концептуальное и языковое оформление. Стремление максимально точно и наглядно передать профессиональные знания обусловливает реализацию в научной коммуникации творческого потенциала учёного, который в том числе проявляется в использовании метафорических языковых построений. Метафоры позволяют номинировать и структурировать опыт [2: 28; 3: 82; 4: 247; 5: 51; 6: 581]. С одной стороны, используя существующие средства языка, автор даёт названия многочисленным материальным и идеальным объектам научного мира, выражая новый опыт доступным и понятным языком. С другой стороны, метафоры выполняют познавательную функцию, обеспечивающую формирование и понимание теоретических абстракций, недоступных непосредственному наблюдению. В этом плане значительный интерес представляют композитные метафорические обозначения элементов научной сферы в части их интерпретации воспринимающим текст реципиентом.

Теоретическая значимость статьи состоит в описании методологических основ функционирования выводного знания, что способствует уточнению особенностей процесса понимания языковых построений. Практическая значимость статьи реализуется в её использовании в дисциплинах лингвокогнитив-ной направленности.

Цель статьи

Настоящее исследование посвящено описанию метафоры как модели выводного знания. С помощью метода моделирования, предполагающего совмещение дефиниционного анализа, методов генерализации понятий, сравнения и синтеза в работе на материале немецкого языка изучается механизм понимания композитных метафор, номинирующих абстрактные объекты, посредством построения четырёхпространственной ментальной модели концептуальной интеграции (бленда) Ж. Фоконье и М. Тернера.

Заявленная цель предполагает рассмотрение следующих вопросов: во-первых, какими чертами характеризуется метафорическое моделирование как способ научного познания; во-вторых, какие когнитивные механизмы лежат в основе понимания метафор; в-третьих, в чём заключается специфика формирования выводного знания при понимании композитных метафорических структур.

обзор литературы

Метафорические номинации представляют собой значимый пласт языковых единиц любой предметной области. Современный взгляд на метафору характеризуется её основополагающей ролью в мыслительных процессах: метафора рассматривается как феномен ментального уровня, механизм познания [7: 49; 8: 80; 9: 134]. Эвристическая составляющая метафоры, обеспечивающая обнаружение новых закономерностей, позволяет изучать её как модель научного поиска [10: 6; 11: 146; 12: 122; 13: 155; 14: 73], в полной мере реализованную в научном тексте, формирование которого нацелено на фиксацию новых данных и их передачу в рамках развиваемых учёными теорий и гипотез. В этой связи психолог К.И. Алексеев предлагает различать метафору и модель: «метафора — это фигура речи; модель — это нелингвистическая аналогия, связывающая объект или положение вещей с некоторыми другими объектами или положениями дел» [15: 43].

Метафорическая модель представляет собой присутствующий в ментальной сфере человека механизм [10: 43], порождающий бесконечное количество слов и выражений, описывающих сферы, недоступные непосредственному наблюдению, в том числе объекты научного поиска.

Метафоризация имеет гипотетическую природу, отождествляя различные предметы мысли и создавая контекст «как если бы» [2: 11]. Более понятный и наглядный объект, как правило, выступает в качестве модели для осознания и языкового описания абстрактных сущностей; многие из них, как отмечают Дж. Лакофф и М. Джонсон, осознаются в терминах объектов и веществ [16: 49].

Метафорическое моделирование обладает рядом характеристик. Во-первых, в механизме метафо-ризации сочетаются интуитивный и рациональный способы освоения мира (поиск и узнавание образа происходит на интуитивной основе, а его дальнейшая проработка и адаптация - на логической). Во-вторых, при метафорическом моделировании сочетаются новая и известная информация (опорное знание детерминируется актом свободного выбора, что придаёт метафорическому выражению нерегла-ментированный и творческий характер). В-третьих, выбор вспомогательной для метафорического моделирования области определяется значимым признаком; этот признак обусловливает дальнейшее построение ассоциативных связей, обеспечивающих создание целостного образа описываемой ситуации. И, наконец, значимым качеством метафорического моделирования является его интеракциональность,

заключающаяся в варьировании смысла для коммуникантов в зависимости от их фоновых знаний при актуализации сходных, но не идентичных когнитивных структур [10: 122-123].

Осмысление метафорического моделирования как эвристического приёма познания окружающего мира позволяет изучать понимание метафорических выражений как процесс декодирования поверхностных языковых структур в соответствии с существующими в сознании человека алгоритмами обработки вербальной информации. Понимание метафор обусловлено не только существованием отправителя и реципиента в единых коммуникативных условиях, но и наличием общей для них профессиональной базы знаний: погружённость ситуации в речь, как правило, исключает разночтения в сфере специального общения и обеспечивает высокую степень результативности когнитивного взаимодействия между коммуникантами.

Закономерности реконструкции процесса понимания метафоры являются предметом изучения в рамках стадиальных / поэтапных [17] и интерактивных [18; 16; 19; 20; 21] теорий. В первом случае смыслы, заложенные в метафорическом высказывании, поступают в сознание реципиента в результате интерпретации, предполагающей логический вывод: интерпретация метафоры основывается на дифференциации прямого (семантического) и переносного (прагматического, контекстуального) значений и предполагает поиск буквального значения, сопоставление его с контекстом и поиск метафорического прочтения [17: 57-58]. Во втором случае определение буквального значения не является обязательным этапом, так как алгоритм понимания метафоры, по сути, ничем не отличается от понимания выражений в прямом значении [20: 168]; как пишет А.Ю. Фетисов, понимание - это интерактивное движение мысли [21: 44].

Рассмотренная полемика, касающаяся последовательности или параллельности мыслительных операций, обеспечивающих понимание метафор, соотносится с отличиями между интерпретацией и пониманием, описанными П. Рикером: как отмечает учёный, интерпретация представляет собой объяснение; она развёрнута и эксплицитна; понимание, в свою очередь, является одномоментным процессом [22: 425-426]. Данная идея находит также освещение в дифференциации эксплицитных и имплицитных умозаключений, предложенной Ф. Джонсоном-Лэрдом: под эксплицитными умозаключениями понимаются многоэтапные логические построения, в которых каждый этап рассуждения может быть отреф-лексирован; имплицитные операции - интуитивны и зачастую непроизвольны, они представляют собой выводы, не всегда основанные на логике, но вытекающие из совмещения поступающих данных с уже существующим и структурированным опытом [23: 236-237]. Именно это концептуальное взаимодействие создаёт основу для порождения и понимания метафорических выражений.

Теоретическое обоснование взаимодействия основного и вспомогательного объектов даётся в рамках «двухкомпонентных» / «интерактивных» концепций. Так, например, как пишет А. Ричардс, «когда мы используем метафору, у нас присутствуют две мысли о двух различных вещах, причём эти мысли взаимодействуют между собой внутри одного-единственного слова или выражения, чьё значение как раз и есть результат этого взаимодействия» [19: 46]. Как взаимодействие двух различных субъектов (главного и вспомогательного) описывает метафору М. Блэк; учёный полагает, что «к главному субъекту прилагается система «ассоциируемых импликаций», связанных со вспомогательным субъектом»; «эти импликации обычно есть не что иное, как общепринятые ассоциации» [18: 167]. Дж. Лакофф и М. Джонсон, в свою очередь, предполагают наличие в описываемом процессе двух разных областей: исходной и целевой; механизм метафоризации описывается учёными как отображение концепта исходной области в целевую [16]. Как отмечается в одной из работ, подобная семантическая двуплановость «создает особую информационную ёмкость метафорического знака» [24: 104].

Понимание метафор может быть рассмотрено как выводное знание, возникающее в процессе реконструкции алгоритмов их порождения, а именно путь от аналитических смыслов, зафиксированных в метафорическом выражении, к единичным смыслам, образующим исходные данные.

Наиболее продуктивной в этом смысле является теория концептуальной интеграции (теория блен-динга), разработанная Ж. Фоконье и М. Тернером [25]. Основная идея развиваемой авторами теории заключается в способности мышления человека создавать новые смыслы на основе уже существующих. Для объяснения порождения и понимания метафорических выражений авторы теории предлагают четырёхпространственную модель, включающую в себя исходное пространство-источник, исходное пространство-цель, общее (родовое) пространство и смешанное синтетическое (интегрированное) пространство (бленд) [25: 5]. Исходные пространства источника и цели могут содержать контекстную

и культурную информацию; их концептуальное интегрирование в рамках порождения новых смыслов возможно при наличии межпространственных отношений, в основе которых лежат общие категории. При проекции исходного пространства-источника на исходное пространство-цель формируются промежуточные пространства. Родовое пространство является общим для сфер источника и цели; оно отражает роли, рамки и схемы, общие для этих двух сфер. Смешанное (интегрированное / метафорическое) пространство, по сути, представляет собой концептуальный итог; оно сочетает в себе детали из пространств источника и цели, является модифицированным, то есть адаптированным под конкретную ситуацию выводным знанием, однако не суммой входящих в него элементов: интегрированное пространство в этом плане обладает новыми по сравнению с исходными областями свойствами.

Предложенная авторами модель концептуальной интеграции представляется приемлемой для анализа композитных метафор, поскольку важным при их понимании является именно распознавание смысла в конкретных ситуациях. По сути, речь идёт об адаптации уже существующего знания к мировосприятию реципиента как носителя общелитературного и профессионального языков. Понимание композитных метафор, таким образом, осуществляется посредством формирования интегрированного ментального пространства на основе реконструкции смыслов исходных ментальных пространств.

методы исследования

Для описания метафоризации как модели выводного знания в статье используется метод моделирования, предполагающий создание наглядной схемы, по которой протекает процесс понимания; в качестве исходной основы используется описанная в теоретическом разделе статьи теория блендинга Ж. Фоконье и М. Тернера. На этапе выявления признаков исходных пространств-источников используется дефиниционный анализ: посредством толковых словарей немецкого языка [26; 27] выявляются значения слов-репрезентантов исходных сфер. При выявлении смыслового содержания родового (общего) пространства применяется метод генерализации понятий, путём индукции обеспечивающий обобщение выявленных с помощью дефиниционного анализа признаков. При формировании составных элементов родового пространства имеет место метод сопоставления / сравнения, позволяющий выявить общие признаки для двух пространств-источников. Формирование интегрированного пространства (бленда) осуществляется путём адаптации выявленных общих признаков к признакам целевого объекта метафоризации и осуществляется с помощью метода синтеза.

результаты и дискуссия

Алгоритм понимания метафоры в научном тексте изучается на материале детерминативных (определительных) сложных существительных (композитов) в количестве 100 единиц, выбранных из специализированных научных онлайн журналов «Der Maschinenbau» и «Technik und Wissen» [28; 29]. Основными предметными рубриками являются: робототехника, механика, электроника, программное обеспечение, машиностроение и т.д. Проанализированные тексты имеют в своём составе как общелитературные наименования (der Auftragsstau, die Cyberattacke, das Lieferkettenproblem), так и специфические научные термины (der Kühlkreislauf, der Bremswiderstand, die Fertigungskapazität). Следует отметить, что целью создания метафорических композитов является облегчение восприятия абстрактных построений, с одной стороны, и понимание сложных явлений и процессов - с другой. Так, научные термины выполняют не только гносеологическую, но и дидактико-коммуникативную функции. Рассматриваемые в статье метафоры в соответствии с классификацией Дж. Лакоффа и М. Джонсона являются «онтологическими», поскольку отражают принципы осознания абстрактных предметов мысли по аналогии с материальными объектами и веществами [16: 35].

Анализ языкового материала показал, что концептуальное пространство науки осмысливается человеком посредством представлений о материальных объектах. В этом плане метафоризация и обусловливающие её метафорические модели образуют основу для осознания и репрезентации в языке нового знания и внедрения его в общую картину мира. Структурные характеристики языка и его грамматический строй в значительной степени влияют на внешнее оформление метафорических выражений. Данный тезис в полной мере подтверждается проведённым в статье на материале композитных метафор исследованием.

Сложные слова образуют специфическую черту словообразовательной системы немецкого языка: наряду со словами, имеющими в своём составе два или три компонента, отмечаются «композиты-монстры», включающие в себя шесть и более компонентов. Представляется, что сложные слова являются не только высокоинформативным и компактным средством, позволяющим в одном слове зафиксировать

знание, но и своеобразной познавательной моделью, обеспечивающей создание в сознании говорящего и слушающего синтетического единства, отражающего эвристичность и многогранность человеческой мысли. Следует отметить универсальный характер словосложения, позволяющий человеческому разуму порождать подобные конструкции по мере необходимости.

В рамках рассмотрения потенциала метафоры как модели выводного знания необходимо обратиться к когнитивным основам логической связи между компонентами композитов. Как правило, в словах, образованных в результате словосложения, один компонент имеет прямое значение; он является определительным и указывает на сферу, в которой происходит переосмысление общего значения сложного слова; второй компонент при этом обозначает некий привычный для человека материальный объект обихода или знакомый ему процесс (die Cyberattacke, das Geschäftsmodell, die Lieferkette, der Zeitpunkt, das Datenpaket):

• Damit liegt die Pandemie nach Stimmen sogar noch knapp hinter Cyberattacken (ebenfalls 11%) [28].

• Im Zuge der fortschreitenden Servitization im Maschinen- und Anlagenbau setzen Entscheider der deutschen Fertigungsindustrie verstärkt auf Equipment-as-a-Service (EaaS) als zukunftsfähiges Vertriebs- und Geschäftsmodell [28].

• Der Trend hin zu Optimierung der Industrie ist ungebrochen und angesichts volatiler Lieferketten umso dringlicher [28].

• Ab welchem Zeitpunkt in einem IoT-Projekt sollte der Anwender die Softwarelösung einsetzen [29]?

• Auf jedem Device ist aber ein sogenannter Agent installiert, der auf drei Aufgaben erfüllt ist: das Konfigurationsmanagement, die Analyse der Datenpakete sowie die Erfassung der metrischen Daten [28].

Совмещение в научном термине указания на объект и сферу его применения или существования позволяет обозначать новые явления посредством существующего арсенала языковых средств. Понимание таких метафор, как правило, не вызывает трудностей, поскольку в них задействованы доступные и знакомые реципиенту образы: модель / образец, точка, цепь, пакет и т.д. В процессе трансформации заложенного в метафорическом выражении смысла формируются промежуточные ментальные пространства, обеспечивающие сближение исходных пространств и появление видоизменённого пространства, отражающего суть и основные характеристики описываемого метафорой объекта.

В качестве примера для объяснения понимания метафоры в рамках теории бленда Ж. Фоконье и М. Тернера в статье рассматривается сложное слово «die Analyseplattform»: Um die Unmengen an Daten, die Sensoren im Einsatz sammeln, nutzen zu können, braucht es eine entsprechende Netzinfrastruktur, Bandbreite und Analyseplattform [28].

Специфика применения теории бленда в настоящей статье обусловлена особенностями понимания композитных метафор немецкого языка: представляется, что при понимании у реципиента в сознании активируются два исходных пространства, а не классические пространства источника и цели. Главное исходное пространство включает в себя смысл, стоящий за вторым (главным, определяемым) словом (die Plattform). В толковых словарях его значение определяется как «begrenzte, erhöhte, ebene Fläche, die eine bestimmte Funktion erfüllt» / «ограниченная, приподнятая, плоская поверхность, выполняющая определенную функцию» [27]; «(mit einem Geländer gesicherte) ebene Fläche auf hohen Gebäuden, Türmen (von der aus man einen guten Ausblick hat) / «плоская поверхность (ограниченная перилами) на высоких зданиях, башнях (с которой открывается красивый вид)» [26]. Основными признаками, выявленными в процессе дефиниционного анализа, являются: «наличие границ», «поверхность», «приподнятый» / «находящийся на высоте», «плоский», «имеет определённую функцию». Второе исходное пространство (тематическое) образуется посредством активации первого (определяющего) слова и указывает на сферу, в которую транспонируются знания о главном исходном пространстве. В толковых словарях даются следующие определения слову «die Analyse» - «zergliedernde Untersuchung» / «расчленяющее / разбирающее исследование» [27]; «Untersuchung, bei der etwas zergliedert, ein Ganzes in seine Bestandteile zerlegt wird» / «исследование, при котором что-то расчленяется, целое разбивается на составные части» [26]. Признаками, входящими во второе исходное пространство, являются «исследование», «разделение информации на части».

При взаимодействии двух исходных пространств возникает общее (родовое) пространство. Генерализация, основанная на индуктивном поиске более общих смыслов, и сравнение признаков, выявленных в результате дефиниционного анализа, позволяет установить, что общим связующим звеном между двумя исходными пространствами является мысль о локализации исследования на определённой

поверхности, площадке. Попытка реконструкции родового пространства в рассматриваемом примере показала не наличие общих признаков исходных пространств, а «включение» основного пространства в сферу определяющего его пространства.

Интегрированное концептуальное пространство (бленд) формируется в результате переосмысления информации родового пространства в части его главного элемента - «поверхность», «площадка»; в этом плане сознание как бы синтезирует исходные данные, достраивает и преобразует исходный образ в соответствии с фоновыми знаниями и контекстом. В итоге интегрированное пространство, обеспечивающее понимание слова «die Analyseplattform», включает в себя следующую информацию: «виртуальное место (площадка) для исследования», «оборудованная всем необходимым».

Описанные ментальные действия при понимании сложных слов демонстрируют потенциал метафоры как модели (средства) получения человеком выводного знания. Следует отметить, что в основе понимания лежит аналогия между материальным и абстрактным объектом; эта аналогия беспрепятственно распознаётся человеком и позволяет коммуникантам осознавать языковые построения в рамках единых понятийных координат.

Схематическирассмотренные ментальные пространства представлены на рисунке 1.

ИСХ. ПРОСТРАНСТВО 1

(die Plattform)

«наличие границ», «поверхность», «приподнятый» / «находящийся на высоте», «плоский», «имеет определённую функцию»

ИСХ. ПРОСТРАНСТВО 2

(die Analyse)

«исследование», «разделение информации на части»

РОДОВОЕ ПРОСТРАНСТВО

локализация исследования на определённой поверхности, площадке

ИНТЕГРИРОВАННОЕ ПРОСТРАНСТВО

«виртуальное место (площадка) для исследования», «оборудованная всем необходимым»

Рисунок1.Схема понимания композитнойметафоры «die Analyseplattform»

Аналогичным образом может быть представлен алгоритм понимания слова «das Krisenszenarium»: Die Bedrohung durch die in der Umfrage genannten Krisenszenarien ist für KMU in Deutschland real und lässt sich in Umsatzeinbußen beziffern [29].

Главное ментальное пространство образует информация, стоящая за словом das Szenarium: «für die Regie und das technische Personal erstellte Übersicht mit Angaben über Szenenfolge, auftretende Personen, Requisiten, Verwandlungen des Bühnenbildes o. Ä.» / «подготовленный для режиссёра и технического персонала обзор с информацией о последовательности сцен, выступающих лицах, реквизите, преобразовании внешнего вида сцены» [26]. На основе анализа представленной дефиниции выделяются следующие значимые данные: «информация для режиссёра и технического персонала», «материал о последовательности сцен, действующих лицах, реквизите». Второе (тематическое) исходное ментальное пространство образуется на базе знаний человека о кризисе. В толковом словаре слово «die Kriese» определяется как «schwierige Lage, Situation, Zeit [die den Höhe- und Wendepunkt einer gefährlichen Entwicklung darstellt]; Schwierigkeit, kritische Situation; Zeit der Gefährdung, des Gefährdetseins / «сложное положение, ситуация, время [которое представляет собой кульминацию и переломный момент в раз-

витии событий]; трудность, критическая ситуация, опасный период» [26]. Выявленными посредством дефиниционного анализа смыслами являются: «сложная ситуация», «кульминация», «опасность».

Родовое пространство формируется как тематическая область, включающая в себя смысловые компоненты основного пространства, то есть знания о сценарии. Общим признаком, обеспечивающим сосуществование главного и тематического (определяющего) исходных пространств, является смысл «последовательность» / «происходящие изменения». Интегрированный итог (бленд), возникающий в результате совмещения значений двух компонентов сложного слова, представляет собой концептуальную структуру со смыслом «линия развития критической ситуации», «переломного момента».

Схематически анализ алгоритма понимания сложного слова «das Krisenszenarium» представлен на рисунке 2.

Рисунок 2. Схема понимания композитной метафоры «das Krisenszenarium»

Проведённый анализ позволил сформулировать закономерности понимания композитных метафор. В данном процессе происходит взаимодействие двух исходных ментальных пространств; основное пространство соотносится с осознаваемым метафорически явлением или материальным объектом, вспомогательное тематическое пространство задаёт направление метафорического осознания основного пространства в рамках какой-либо предметной области (экономики, производства, театрального искусства и т.д.). В родовом пространстве происходит генерализация выявленных смыслов и включение наиболее значимых смыслов в другую предметную сферу. Бленд, в свою очередь, является модифицированным с учётом обстоятельств коммуникации и фонда знаний коммуникантов выводным знанием, представляющимсобойсмыслсложногослова.

Заключение

Изучение теоретической литературы, а также проведённый анализ примеров позволил сформулировать следующиевыводы.

Метафора играет основополагающую роль в мыслительных процессах и является моделью научного познания, позволяющей обнаруживать новые закономерности. Будучи важнейшим познавательным механизмом, метафорическая модель реализуется в метафорических выражениях, обеспечивающих осознание данных, недоступных непосредственному наблюдению. Основными чертами метафорического моделирования являются: совмещение рационального и интуитивного способов освоения мира, сочетание новой и известной информации, наличие вспомогательной области и признака, порождающего ассоциации, а также интеракциональность.

В основе понимания метафорических выражений лежит распознавание языковых структур, результатом которого является выводное знание. Процесс приобретения человеком этого знания может быть описан как взаимодействие нескольких идей, областей, обеспечивающее посредством аналогии мгновенное понимание метафорического выражения. В этом плане значительным экспланаторным потенциалом обладает теория интеграции ментальных пространств, в соответствии с которой выводное знание рассматривается как результат пересечения исходных сфер, модифицированный с учётом коммуникативных условий итоговый смысл, стоящий за метафорическим выражением. Формирование этого смысла при понимании композитных метафор в немецком языке характеризируется тем, что метафорическим прочтением обладает второй (основной) компонент сложного слова, что обеспечивается включением знаний о номинированном им объекте в другую предметную сферу.

Таким образом, интеграция ментальных пространств в процессе понимания композитных метафор представляет собой продуктивную модель формирования выводного знания, обусловленную наличием в сознании участников профессиональной коммуникации общего фонда бытовых и специфических знаний, а также общих схем обработки информации.

список литературы

1. Микешина Л.А. Философия науки. Современная эпистемология. Научное знание в динамике культуры. Методология научного исследования. М.: Флинта; 2005.

2. Гусев С.С. Наука и метафора. Ленинград: Изд-во ЛГУ; 1984.

3. Калинин О.И. Обзор современных когнитивно-дискурсивных исследований метафоры. Вестник Пятигорского государственного университета. 2020; 3: 51-57.

4. Кун Т. Структура научных революций. М: АСТ; 2020.

5. Матасова О.В., Мерзлякова Е.С. Метафора в научном дискурсе. Язык для профессиональных целей. 2022; 50-53.

6. Спицына Н.А., Гундобина А.В. Сферы употребления метафорических наименований в научно-технической области. Мир науки, культуры, образования. 2019; 6 (79): 580-582. https://doi. org/10.24411/1991-5497-2019-10249.

7. Козлова Л.В., Кремнева А.В. Концептуальная метафора в когнитивно-семиотическом осмыслении. Вопросы когнитивной лингвистики. 2021; 1: 47-59. https://doi.org/10.20916/1812-3228-2021-1-47-59.

8. Новицкая И.В. Теория концептуальной метафоры и развитие альтернативных концепций в рамках когнитивного направления метафорологии (по материалам современной англистики). Язык и культура. 2019; 46: 76-101. https://doi.Org/10.17223/19996195/46/5.

9. Яковлева И.Н. Особенности функционирования метафоры в научно-популярном тексте. Язык, коммуникация и социальная среда. 2021; 19: 133-145.

10. Мишанкина Н.А. Метафора в науке: парадокс или норма? Томск: Изд-во ТГУ; 2010.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11. Овагимян Н.А. Некоторые особенности функционирования метафоры в научно-популярном дискурсе (на материале англоязычных научно-популярных фильмов). Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020; 7 (836): 144-155.

12. Пятунина А.А. О когнитивном потенциале метафоры в научном дискурсе. Вестник Российского государственного гуманитарного университета. 2021; 3: 120-129. https://doi.org/10.28995/2073-6398-2021-3-120-129.

13. Синельникова И.И., Кушпет С.С. Метафора в научном тексте. Научный альманах. 2021; 3-2(77): 155-159.

14. Abdulhairova FI. Metaphor In The Scientific Discourse. International Journal of Progressive Sciences and Technologies. 2021; 1(25): 69-73. http://dx.doi.org/10.52155/ijpsat.v25.L2773.

15. Алексеев К.И. Метафора в научном дискурсе. Психологические исследования дискурса. 2002; 41-50.

16. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. М.: URSS; 2021.

17. Clark H., Lucy P. Understanding what is meant from what is said: A study in conversationally conveyed requests. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1975; 1 (14): 56-72.

18. Блэк М. Метафора. Теория метафоры. Под общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А. М.: Прогресс; 1990.

19. Ричардс А. Философия риторики. Теория метафоры. Под общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журин-ской М.А. М.: Прогресс; 1990.

20. Петров В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели. Метафора в языке и тексте. Под общ. ред. Телии В.Н. М.: Наука; 1988.

21. Фетисов А.Ю. Метафора в научном тексте: понимание текста и субъективность лингвистического анализа. Вестник Нижневартовского государственного университета. 2014; 4: 41-48.

22. Ricoeur P. The Metaphorical Process as Cognition, Imagination, and Feeling. Critical Theory Since 1965. Florida: University presses of Florida; 1989. https://doi.org/10.1086/447977.

23. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения. Новое в зарубежной лингвистике. 1988; 23: 234-258.

24. Переволочанская С.Н. Образ автора в научном дискурсе: метафоризация как средство формирования научных абстракций. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2019; 2 (135): 101-105.

25. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Projection and Middle Spaces. San Diego; 1994. Доступно по: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1290862. Ссылка активна на 11.07.2022.

26. Duden. Доступно по: https://www.duden.de/ Ссылка активна на 11.07.2022.

27. DWDS - Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. Доступно по: https://www.dwds.de/ Ссылка активна на 11.07.2022.

28. Der Maschinenbau. Доступно по: https://der-maschinenbau.de/ Ссылка активна на 11.07.2022.

29. Technik und Wissen. Доступно по: https://www.technik-und-wissen.ch/ Ссылка активна на 11.07.2022.

References

1. Mikeshina LA. Philosophy of Science. Modern epistemology. Scientific knowledge in the dynamics of culture. Scientific research methodology. Moscow: Flinta; 2005. (In Russ.).

2. Gusev SS. Science and metaphor. Leningrad: LSU; 1984. (In Russ.).

3. Kalinin OI. Contemporary metaphor research: a review of the cognitive-discursive approach. Pyatigorsk state university bulletin. 2020; 3: 51-57. (In Russ.).

4. Kuhn T. The Structure of Scientific Revolutions. Moscow: AST; 2020. (In Russ.).

5. Matasova OV, Merzljakova ES. Metaphor in scientific discourse. Language for professional purposes. 2022; 50-53. (In Russ.).

6. Spitsyna NA, Gundobina AV. Areas of the use of metaphorical names in the scientific and technical field. World of science, culture, education. 2019; 6 (79): 580-582. https://doi.org/10.24411/1991-5497-2019-10249. (In Russ.).

7. Kozlova LA, Kremneva AV. Conceptual metaphor in cognitive-semiotic interpretation. Issues of cognitive linguistics. 2021; 1: 47-59. https://doi.org/10.20916/1812-3228-2021-1-47-59. (In Russ.).

8. Novitskaya IV. The conceptual metaphor theory and the development of alternative theories within the cognitive approach to metaphor (a review of European and American metaphor studies). Language and Culture. 2019; 46: 76-101. https://doi.org/10.17223/19996195/46/5 (In Russ.).

9. Yakovleva IN. Functions of metaphor in popular science. Language, communication and social environment. 2021; 19: 133-145. (In Russ.).

10. Mishankina NA. Metaphor in science: a paradox or a norm? Tomsk: TSU; 2010. (In Russ.).

11. Ovagimian NA. Some features of metaphor functioning in popular science discourse (based on popular science films in English). Bulletin of the Moscow State Linguistic University. 2020; 7 (836): 144-155. (In Russ.).

12. Pyatunina AA. The cognitive potential of metaphor in scientific discourse. Bulletin of Russian State University for the Humanities. 2021; 3: 120-129. https://doi.org/10.28995/2073-6398-2021-3-120-129. (In Russ.).

13. Sinelnikova II, Kushpet SS. Metaphor in a scientific text. Science Almanac. 2021; 3-2(77): 155-159. (In Russ.).

14. Abdulhairova FI. Metaphor In The Scientific Discourse. International Journal of Progressive Sciences and Technologies. 2021; 1(25): 69-73. http://dx.doi.org/10.52155/ijpsat.v25.L2773. (In Eng.).

15. Alekseev KI. Metaphor in scientific discourse. Psychological studies of discourse. 2002; 41-50. (In Russ.).

16. Lakoff J, Johnson M. Metaphors we live by. Moscow: URSS; 2021. (In Russ.).

17. Clark H, Lucy P. Understanding what is meant from what is said: A study in conversationally conveyed requests. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1975; 1 (14): 56-72. (In Eng.).

18. Black M. Metaphor. Theory of metaphor. General eds. of Arutyunova MD and Zhurinskaya MF. M.: Progress; 1990. (In Russ.).

19. Richards A. The Philosophy of Rhetoric. Theory of metaphor. General eds. of Arutyunova MD and Zhurinskaya MF. M.: Progress; 1990. (In Russ.).

20. Petrov VV. Understanding of metaphors: towards a common model. Metaphor in language and text. General eds. of Telija VN. Moscow: Nauka; 1988. (In Russ.).

21. Fetisov AY. Metaphor in academic discourse - understanding texts and subjectiveness of linguistic analysis. Bulletin of Nizhnevartovsk State University. 2014; 4: 41-48. (In Russ.).

22. Ricoeur P. The Metaphorical Process as Cognition, Imagination, and Feeling. Critical Theory Since 1965. Florida: University presses of Florida; 1989. https://doi.org/10.1086/447977 (In Eng.).

23. Johnson Laird F. Procedural semantics and the psychology of meaning. The new in foreign linguistics. 1988; 23: 234-258. (In Russ.).

24. Perevolochanskaya SN. The image of the author in the scientific discourse: metaphorization as a means of forming scientific abstractions. News of the Volgograd State Pedagogical University. 2019; 2 (135): 101105. (In Russ.).

25. Fauconnier G, Turner M. Conceptual Projection and Middle Spaces. San Diego; 1994. Available at: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1290862. Accessed July 11, 2022. (In Engl.).

26. Duden. Available at: https://www.duden.de/ Accessed July 11, 2022. (In Germ.).

27. DWDS - Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. Available at: https://www.dwds.de/ Accessed July 11, 2022. (In Germ.).

28. Der Maschinenbau. Available at: https://der-maschinenbau.de/ Accessed July 11, 2022. (In Germ.).

29. Technik und Wissen. Available at: https://www.technik-und-wissen.ch/ Accessed July 11, 2022. (In Germ.).

история статьи:

Получена: 19.01.2023

Принята: 03.02.2023

Опубликована онлайн: 25.03.2023

Article history:

Received: 19.01.2023

Accepted: 03.02.2023

Published online: 25.03.2023

сведения об авторе:

Шнякина наталья Юрьевна, доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка и межкультурной коммуникации, факультет иностранных языков, Омский государственный педагогический университет, Омск, Российская Федерация; e-mail: zeral@list.ru.

Bionote:

Natalia Ju. Shnyakina, Dr. habil. (Philology), Associate Professor, Department of German language and Cross-Cultural Communication, Omsk State Pedagogical University, Omsk, Russian Federation; e-mail: zeral@list.ru.

ргч I Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International

!■! J (CC-BY4.0).

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.