Научная статья на тему 'Метафора как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи'

Метафора как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
932
118
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
METAPHOR / SPEECH PERCEPTION / CROSS-CULTURAL COMMUNICATION / LANGUAGE / SPEECH / SOCIETY / МЕТАФОРА / ВОСПРИЯТИЕ РЕЧИ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЯЗЫК / РЕЧЬ / ОБЩЕСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попова Татьяна Георгиевна, Мингалева Ольга Викторовна, Аникеева Ирина Годерзовна

Статья посвящена исследованию метафоры как ассоциативного механизма и объекта интерпретации и восприятия речи. Авторы рассматривают метафору как сложное и многоаспектное явление. Цель метафоры заключается не в простом назывании предмета или явления, а в его экспрессивной характеристике. В статье подчеркивается, что метафора широко используется для эмоционального воздействия. Общность цели порождает и общность используемых языковых приемов. Сфера выражения эмоций и эмоционального давления вносит в обыденную речь элемент артистизма, а вместе с ним и метафору. Метафора является не столько принципом необычайного словоупотребления и способом художественного мирооформления. Она отражает индивидуально-творческие особенности в субъективном содержании мира поэтических видений.В статье представлены основные функции метафоры. Когнитивная метафора рассматривается с точки зрения антропоцентричности как способа познания мира и научной парадигмы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Metaphor as associative tool and the object of interpretation and speech perception

The article reports on a study of the role of metaphor as associative tool and the object of interpretation and speech perception. The article treats metaphor as a complex and multifunctional phenomenon. The paper contains evaluation of different points of view on the process of metaphorisation. The authors of the paper point out that metaphor joins general meanings and a subjective attitude to them or subjective intention of the agent. The metaphor task is not solely naming of an object or occurrence but giving it expressive characteristic as well. Metaphor essence is transposition of identifying (descriptive and semantic diffusive) lexicon, designed to indicate the object of speech in predicators sphere, designed to indicate its features and properties. Not only a writer, columnist or public character is interested in emotional pressure on addressee but any member of the society. Solidarity in purpose naturally causes solidarity in language methods in use. Sphere of emotions expressing emotional pressure as well adds an element of artistry along with metaphor to the everyday language. Metaphor is not as much as the principle of unusual word usage and artistic world shaping. It reflects individual and creative features in the subjective content of the poetic visions world. The paper also demonstrates different functions of metaphor. Cognitive metaphor is shown on the basis of anthropocentrism as a means of cognition and scientific paradigm.

Текст научной работы на тему «Метафора как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи»

УДК 81'27

Попова Татьяна Георгиевна

доктор филологических наук, профессор Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

tatyana_27@mail.ru

Мингалева Ольга Викторовна

Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

Аникеева Ирина Годерзовна

кандидат исторических наук Московский авиационный институт Irganik3@mail.ru

МЕТАФОРА КАК АССОЦИАТИВНЫЙ МЕХАНИЗМ И ОБЪЕКТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ВОСПРИЯТИЯ РЕЧИ

Статья посвящена исследованию метафоры как ассоциативного механизма и объекта интерпретации и восприятия речи. Авторы рассматривают метафору как сложное и многоаспектное явление. Цель метафоры заключается не в простом назывании предмета или явления, а в его экспрессивной характеристике. В статье подчеркивается, что метафора широко используется для эмоционального воздействия. Общность цели порождает и общность используемых языковых приемов. Сфера выражения эмоций и эмоционального давления вносит в обыденную речь элемент артистизма, а вместе с ним и метафору. Метафора является не столько принципом необычайного словоупотребления и способом художественного мирооформления. Она отражает индивидуально-творческие особенности в субъективном содержании мира поэтических видений.

В статье представлены основные функции метафоры. Когнитивная метафора рассматривается с точки зрения антропоцентричности как способа познания мира и научной парадигмы.

Ключевые слова: метафора, восприятие речи, межкультурная коммуникация, язык, речь, общество.

На современном этапе своего развития лингвистика приобрела новую динамику, «общий вектор» которой направлен в сторону расширения границ лингвистических исследований и смещения акцентов на человеческий фактор в языке. Активные процессы интеграции, происходящие в современной науке, ведут к объединению естественных и гуманитарных знаний, к созданию не только новых научных направлений, но и целых отраслей научного знания.

Язык при этом изучается в аспекте человеческой деятельности. Традиционные объекты лингвистического исследования рассматриваются с точки зрения их значимости для человека, и уже можно говорить об антропологической лингвистике как интегральной науке, изучающей «человека в языке» во всех его проявлениях [17, с. 9].

Новые цели и требования профессиональной подготовки студентов высших учебных заведений характеризуются специфическими ориентирами и установками на воспитание личности, способной к саморазвитию в условиях образовательного пространства высшего учебного заведения с результирующим ориентиром на формирование профессиональной компетенции будущего специалиста.

По мере усиления процесса гуманитаризации образования, неизменно начинается понимание крайне важной роли иностранного языка в педагогическом процессе учебных заведений. Потребность современного общества в специалистах, способных реализовать свою профессиональную компетентность в полинаучном, поликультурном коммуникативном пространстве, постоянно растет.

Следовательно, мы можем констатировать, что в связи с вышеназванными обстоятельствами,

возникает необходимость в разработке соответствующего обеспечения формирования профессионально-языковой компетентности будущего специалиста, в том числе, и через использование умений применения выразительных и изобразительных средств языка.

Данные тенденции привели к необходимости пересмотра многих языковых явлений с учетом комплексного подхода к выявлению их сущности. Такой подход позволяет по-новому взглянуть на вопросы, касающиеся метафоры и процесса метафоризации.

Проблему метафоры изучают специалисты различных областей знания. Исследованием метафоры занимаются ученые в области теории речевой деятельности, перевода и переводоведения, когнитивной семантики, логической семантики и науковедения и т.д. В работах, проведенных с позиции названных нами отраслей знания, были получены новые сведения о роли метафоры в процессах познания и в организации знаковых систем науки, техники, искусства и естественного языка [5, с. 134; 6, с. 361-372; 7, с. 17-20; 8, с. 86-96; 11, с. 34-43; 13, с. 68-76; 20, с. 86-96].

Как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи метафора рассматривается в психолингвистике, как способ мышления и познания - в логике и философии. Такое многоаспектное и интегральное исследование метафоры и процесса метафоризации является причиной существования целого ряда подходов и направлений к изучению метафоры.

Именно поэтому проблемы метафоризации занимают особое место в теории семантических, синтаксических, стилистических и прагматических исследований. При понимании метафоры как

© Попова Т.Г., Мингалева О.В., Аникеева И.Г., 2016

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ¿V- № 4, 2016

141

данности принимается мысль о том, что она является вторичной косвенной номинацией, которая неизменно сохраняет свою двуплановость и образную составляющую значения.

Сложность полноценного изучения метафоры, по мнению Н.Д. Арутюновой, связана с тем, что метафора и ее сущность «не отвечают коммуникативному назначению субъекта и предиката» [1, с. 335]. В этой связи приведем заключение, к которому приходит Д. Дэвидсон в своей статье «Что обозначают метафоры», где он выдвигает мысль о том, что «ни одна теория, которая рассматривает метафорическое значение или точность метафорического отображения, не может объяснить, как метафора функционирует» [18, с. 502]. В связи с этим исследователь считает, что «метафора принадлежит исключительно к сфере использования» [18, с. 496].

Таким образом, существует необходимость поиска путей объяснения природы метафоры, ее функционального многообразия, механизмов ме-тафоризации и прочих аспектов этого феномена.

Действительно, «метафора служит тем орудием мысли, при помощи которого нам удается достигнуть самых отдаленных участков концептуального поля. Объекты к нам близкие, легко постигаемые, открывают мысли доступ к далеким и ускользающим от нас понятиям. Метафора удлиняет «руку» интеллекта; ее роль в логике может быть уподоблена удочке или винтовке» [4, с. 72].

Метафора в лингвистических трудах представляется действенной когнитивной моделью. Она способна, как отмечают Дж. Лакофф и М. Джонсон [19, с. 116], высветлить и затемнить различные стороны концептуализируемого объекта; она сложна и многогранна, она помогает выявить не только универсальные, но и национальные аспекты научного дискурса, фиксируя и сознательные, и подсознательные движения мысли ученого.

Основываясь на нашем анализе теоретического материала на базе отечественной и зарубежной литературы, где исследуется феномен метафоры, мы можем констатировать, что целый ряд исследователей проводят семантический и когнитивный анализ метафоры, рассматривая роль метафоры в формировании логических структур и когнитивных средств естественного языка. В этих работах указывается на то обстоятельство, что метафора является непосредственным средством выражения признаковых значений [3, с. 358; 16, с. 416; 9, с. 74-83; 10, с. 90-98; 12, с. 178-184; 14, с. 169-174; 15, с. 174-178].

Так, к примеру, по убеждению МакКормака, теория метафоры должна включать в себя «не только семантическую, синтаксическую и когнитивную теории, объясняющие, каким образом необычное сочетание слов приводит к созданию новых понятий, но и контекстуальные теории относительно внешнего мира, содержащие сведения о словесных ассо-

циациях, а также о взаимодействии между людьми и их окружением, создающим знание» [3, с. 379].

Метафора понимается как элемент поэтической структуры, который стихийно возникает и угасает по непонятным и непостижимым для человека причинам. Такое понимание метафоры связано с ее алогичностью, несоответствием метафоры реальным процессам действительности и природе рационального мышления.

Большой интерес у ученых вызывают вопросы, которые связаны с механизмами порождения метафоры, с познавательной активностью, а также с преобразованием ментальных категорий в языковые категории в процессе метафорического отображения реальной действительности.

В этой связи приведем высказывание о метафоре как процессе, обусловливающем глубинный процесс человеческого сознания, которое дает В.Г. Гак. Его мнение сводится к той точке зрения, что «метафора возникает не потому, что она нужна, а потому, что без нее не обойтись. Она присуща человеческому мышлению и языку как таковая» [2, с. 11].

Дж. Лакофф и М. Джонсон в своей работе «Метафоры, которыми мы живем», анализируя процесс метафоризации, пишут, что принципы восприятия реальности, которая нас окружает, являются «метафорическими по своей природе и включают понимание результатов нашего опыта в терминах других данных, которые получены опытным путем» [19, с. 116].

Таким образом, описывая метафору и процесс метафоризации, мы можем подчеркнуть, что метафора представляет собой способ или форму соединения общепринятых значений с субъективным отношением к ним или субъективными смыслами действующего.

Исходя из приведенных нами исследований процесса метафоризации, мы можем сделать следующие заключение: метафора как средство создания нового понятия расширяет мироведение человека. Следовательно, цель метафоры заключается не в простом названии предмета или явления, а в его экспрессивной характеристике. Таким образом, каждый образ, который участвует в создании метафорического значения, существует в ряду семантически связанных образов, которые в совокупности представляют модель, правило или парадигму, определяющую стереотипы ментального восприятия реальной действительности, окружающей человека.

Метафора используется наряду с другими когнитивными механизмами для репрезентации знаний в вербальной форме. Концепты, передаваемые посредством метафоры, обычно сложны и при их понимании происходит наложение концептуальных областей, сформировавшихся как результат концептуализации жизненного опыта индивида, накопленного через непосредственный контакт с внешней средой, а также общение с другими людьми.

142

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 4, 2016

Метафора существует для выражения более абстрактных понятий через более конкретные, «осязаемые» понятия и отличается от сравнения такими специфическими характеристиками, как отсутствие ассоциации с определённым местом и временем (временностью выделяемого качества), то есть выражает признак описываемого предмета или явления как признак, присущий им постоянно, неизменно, занимающий постоянный слот в их концептуальном фрейме.

В этой связи важно отметить, что «конспирирующая функция метафоры может рассматриваться в рамках кодирующей функции, а эмоционально-оценочную функцию можно присоединить к номинативной функции. Можно также выделить и ритуальную функцию метафоры. Сюда относятся поздравления, приветствия, различные пожелания. Например, пожелание идущему на какое-либо испытание, к примеру, на экзамен: «ни воды, ни песка», что значит «не сесть в лужу и не утонуть» [5, с. 283].

Кроме того, следует отметить, что «помимо названных функций необходимо добавить следующие функции: познавательную (когнитивную); оценочную; смыслообразующую, риторическую и концептуальную» [5, с. 283].

Человек приспособился ориентироваться в этом мире с помощью языка, в том числе, и метафоры. И в этой связи очень важно отметить, что антропоцентричность сейчас признаётся как принцип познания мира и даже как научная парадигма. В применении к когнитивной метафоре под антропоцентричностью понимается пропускание образов через себя как человеческое существо, понимание предметов и явлений через призму собственного субъективного социального и чувственного опыта, строения и функционирования собственного организма. Примером этого может служить обилие так называемых «стёртых», обыденных метафор, таких как «ручка двери», «ножка стула», «язык животных», «тело доклада», основанных на антропоморфном переносе.

Таким образом, рассмотрев метафору как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи, мы приходим к заключению, что метафора вступает там, где нельзя напрямую сопоставить фреймы, не являющиеся смежными в реальном мире. Это отнюдь не предполагает конструирование ложных ассоциаций, а, напротив, служит инструментом постижения свойств обоих налагаемых друг на друга концептуальных областей.

Следующий наш вывод сводится к пониманию нашего предмета исследования: метафора необходима для выхода за рамки обыденного мышления, так как человеческое сознание не является компьютерной программой и не может обходиться только стандартными решениями.

Библиографический список

1. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1978. - Т. 37. - № 4. - С. 333-343.

2. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Языки русской культуры, 1988. - 736 с.

3. МакКормак Э. Когнивная теория метафоры: пер. с англ. // Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 358-386.

4. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. - М, 1990. - С. 68-81.

5. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков). - М.: Издательство МГОУ «Народный учитель», 2003. - 146 с.

6. Попова Т.Г. Интеграция языка и культуры как культурологическая реальность в процессе перевода // Пространства и метасферы языка: Структура, дискурс, метатекст: Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М.: Военный университет: Факультет иностранных языков, 2009. -С. 361-372.

7. Попова Т.Г. Язык как главный фактор этнической интеграции // Вестник Южно-Уральского государственного университета. - 2011. - № 1 (218). -Серия «Лингвистика». - Вы. 12. - С. 17-20.

8. Попова Т.Г. Kultumye i kognitivno-semantiœskie zakonomernosti perevoda // Rijeк (asopis za filologiju),Rijeka (Croatia), 2009., god. 15., sv. 1.-3. - Str. 86-96.

9. Попова Т.Г. Cognitive and Semantic Factors of the Translation Process in the Interaction of Cultures // Language, Society, Communication. - Yerevan State Linguistic University after Valeriy Brusov. - "Lingva" Publishing House. - № 1 (2), 2012. - P. 74-83.

10. Попова Т.Г. Политический текст и ее лексические особенности // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Серия «Филологические науки». - 2012. - Вып. 3. - С. 90- 98.

11. Попова Т.Г. Language Conceptualization // The Seventh Annual Conference of the Global Communication Association (GCA).- Ottawa, Canada, 2013.- Рр. 34-43.

12. Попова Т.Г. Метафора в концептуальной системе // Языки и культуры в современном мире: XI Международная конференция НОПриЛ. - Национальное общество прикладной лингвистики (НОПриЛ). - Париж, 2014. - С. 178-184.

13. Попова Т.Г. Metaphor as a language and mental mechanism in artwork // Language and culture. Academic periodical journal. (Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Professional Education "National Research Tomsk State University". Number 2. - Tomsk, 2014. - P. 68-76.

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова № 4, 2016

143

14. Попова Т.Г. Межкультурная коммуникация и проблемы перевода // Язык, литература и культура как грани межкультурного общения: Сборник статей и научных сообщений Международного научного семинара (26 октября 2014 года - 2 ноября 2014 года). - Прага, Чешская Республика, 2015. -C. 169-174.

15. Попова Т.Г. Metaphor as a mental and language mechanism // Cross-cultural communication and translation questions// Language, Literature and Culture as Domains of Intercultural Communication. International scientific seminar October 26, 2014. Proceedings of International Seminar. - November 2, 2014 Prague, Czech Republic, 2015. - P. 174-178.

16. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 416-434.

17. Сергеева Ю.М. Внутренняя речь как особая форма языкового общения: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2009. - 35 с.

18. Davidson D. What Metaphors Mean // Pragmatics. - Oxford: Oxford University Press, 1992. - Р. 495-506.

19. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. - Chicago, 1980. - 242 c.

20. Popova Tat'jana G. Kulturnye i kognitivno-semanticeskie zakonomernosti perevoda // Rijec (casopis za filologiju), Rijeka, 2009. - god. 15., sv. 1.3. - Str. 86-96.

УДК 81'373 ; 81'27

Попова Татьяна Георгиевна

доктор филологических наук, профессор Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

tatyana_27@mail.ru

Сачкова Елена Владимировна

кандидат филологических наук, доцент Московский государственный университет путей сообщения императора Николая II, г. Москва

november29@yandex.ru

МЕТАФОРА ВО МНОГОСТИЛЕВОМ АСПЕКТЕ

Данная статья рассматривает метафору как сложное, многоаспектное явление, характерное для текстов всех функциональных стилей. Метафора рассматривается не только как фигура речи, но как способ образования новых значений и новых слов, а также как способ познания мира и отражения результатов этого познания в языке. В статье рассматривается функционирование языковой метафоры, которая, также как и речевая, построена на переносном значении, но утратила образность и экспрессивность. Функциональный стиль понимается как литературная разновидность языка, характерная для речевой практики людей в определенной социальной сфере. Новизна исследования заключается в том, что явление метафоры анализируется как в текстах функциональных стилей, для которых метафора традиционно характерна, так и в текстах тех стилей, в которых она считается недопустимой. Делается предположение, что метафора может появляться в этих стилях как результат кодирования нового знания в языке, что ведет за собой изменение языка и характеристик функциональных стилей. Явление метафоры в текстах различной стилевой направленности рассматривается как функционирование ее основных типов, с целью определения наиболее характерного типа для каждого стиля.

Ключевые слова: функциональный стиль, идентифицирующая и когнитивная метафоры, оценочная, оценочно-экспрессивная, образная метафоры.

В современном языкознании метафора является одним из ключевых объектов исследования. Традиционно метафора рассматривалась лишь в рамках стилистики как троп, фигура речи, призванная украсить речь, обогатить ее эмоционально и экспрессивно. В современном языкознании метафора рассматривается как более широкое явление, но считается, что её функционирование ограничено в основном рамками художественного стиля.

Цель нашего исследования - выявить наличие метафоры в текстах различной стилевой направленности, определить тип метафоры, превалирующий в текстах определенного стиля. Языковым материалом для анализа являются тексты различных функциональных стилей, преимущественно на английском языке. Примеры на других языках приводятся, чтобы продемонстрировать наличие метафоры в текстах определенного стиля, характерное не только для английского языка.

Мы понимаем метафору как ментальный и языковой механизм, который заключается во взаимодействии или сравнении двух сущностей, явлений на основании сходства между ними, то есть нахождения их общих признаков. Роль метафоры в познании с древнейших времен состоит в установлении связей, сравнений самых различных сущностей [6, с. 590]. Метафора возникает как индивидуально-авторская, проходит этапы социализации и лексикализации в словарном составе языка [5, с. 227], где стирается и утрачивает образ, который сменяется понятием (значением слова). Таким образом, выделяются два основных типа метафоры: речевая и языковая. Речевая метафора -это индивидуальная, авторская метафора, всегда экспрессивная, яркая, новая. Языковая метафора - это результат процесса, в ходе которого речевая метафора утрачивает свою первоначальную новизну и яркость, перестает быть индивидуальной принадлежностью стиля только одного автора

144

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова ¿j- № 4, 2016

© Попова Т.Г., Сачкова Е.В., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.