МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
дружбы между народами в регионе и в стране, защиты прав и достоинств каждой личности;
- психолого-педагогическая составляющая как интегральная характеристика определяющая степень теоретической и практической подготовленности педагога к системному проектированию целей и содержания образования как основы формирования гражданской идентичности обучаемых[2, с. 57].
Следует помнить, что формирование социокультурной компетенции на занятиях по английскому языку подразумевает обогащение лингвистических, эстетических и этических знаний учащихся о стране изучаемого языка.
Присвоение человеком опыта комфортного сосуществования в условиях поликультурного пространства происходит на протяжении всего жизненного пути, который условно можно разделить на три взаимосвязанных этапа: формальный (получение определённых квалификаций и степеней), неформальный (не связано с получением формальных квалификаций, хотя и может подтверждаться соответствующим документом) и информальный (самообразование в процессе жизнедеятельности). Проведение в жизнь перечисленных выше этапов поликультурного образования подготавливает педагога к реализации непрерывного поликультурного образования обучающихся.
Высказанные здесь идеи лишь общая схема проектирования светского образования как средство усиления его связи с обществом. Но актуальность и востребованность дальнейших исследований в этом направлении являются вполне очевидными[1, 66]. Список использованной литературы:
1. Беленкова Н.М. Атабекова А.А. Иноязычная коммуникативная компетенция как средство социальной адаптации будущего специалиста в вузе: результаты экспериментального обучения // Высшее образование сегодня. — 2009. — № 8. — С. 63-67.
2. Исаева Т.Е. Классификация профессионально-личностных компетенций вузовского преподавателя // Педагогика. - 2006. - №9. - С. 55 - 61.
3. Супрунова Л.Л. Поликультурное образование в современной России // Magister. - 2000. - №3. - С.79—81.
4. Филонов Г.Н. Теория поликультурного образовательного пространства // Педагогика. - 2006. - №3. - С. 102 - 106.
© Нарыкова О.Н., 2015-11-04
УДК 808
Д.С. Новиков
Студент факультета агрохимии, почвоведения и агроэкологии Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия
г. Н.Новгород, Российская Федерация
ЛЮБОВЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КАРТИНЕ МИРЕ С. ЕСЕНИНА
Аннотация
Статья посвящена теме любви в лирике С.Есенина. Пронизывая все творчество поэта, этот мотив оказывается особо значимым в последний период творчества.
Ключевые слова Есенин, любовная лирика, картина мира, художественный мир.
Тема любви в искусстве вечная. А любовная лирика Сергея Есенина особая, неповторимая. Тема любви пронизывает все творчество поэта. Она автобиографична и правдива, в ней раскрывается личность поэта, его душа. В его художественном мире сливаются воедино поэзия любви с поэзией природы, передающие
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
возвышенную одухотворенность чувства и его целомудренность. Любовная лирика Есенина, по словам Н. Рыленкова, способна утолить «жажду человеческой нежности».
Раннее стихотворение "Зеленая прическа" было посвящено Л.И.Кашиной. Хрупкая девушка сравнивается с тонкой, заглядевшейся в пруд березкой, ее косички - с ветвями, прибранными лунным гребешком. Девушка-березка открывает «тайну... древесных дум», рассказывает о пастухе, приходящим к ней «ночью звездной». Это первое чувство девушки, неискушенной в любовных утехах: «Луна стелила тени, Сияли зеленя. За голые колени Он обнимал меня».
В период душевного кризиса С. Есенина пишет стихотворение "Москва кабацкая". В нем совершенно иное представление о любви. Любовь видится ему не прекрасным светлым чувством, а бедой, омутом: «Я не знал, что любовь - зараза, Я не знал, что любовь - чума».
Актриса Августа Миклашевская - женщина, которая помогает С.Есенину вновь обрести смысл жизни, любовь. Поэт начинает писать новый цикл в своей поэзии любви - "Любовь хулигана". В любви, любимой женщине лирический герой видит смысл существования: «Я б навеки пошел за тобой». Это возрождение огрубевшего сердца, звонкая песнь исцеленной Лиры. Образ прекрасной женщины переплетается с образом осени. Ее имя «звенит», ее волосы «цветом в осень». Эта женщина оказалась возможностью спокойного и мудрого примирения с действительностью, прощанием с «хулиганством». Но вместе с тем лирический герой прощался и с молодой отчаянностью, с «буйством глаз и половодьем чувств». Герой остро осознает и переживает невозможность любви.
Любовная линия продолжает свое развитие и в стихотворении "Ты такая ж простая, как все", где портрет любимой представляется лирическому герою строгим иконным ликом богоматери.
В цикле стихотворений "Персидские мотивы" ("Шаганэ ты моя, Шаганэ...", "Руки милой - пара лебедей", "Ты сказала, что Саади... ", "В Хороссане есть такие двери") выражены чувства любви в разных ее проявлениях. Есенина интересуют оттенки и варианты любовного чувства: ревность, грусть, любовное томление, измена, любовные ласки. Появляется лирический образ прекрасной персиянки, в чьих глазах герой «увидел море, полыхающее голубым огнем». Женский образ "Персидских мотивов" собирательный. Все героини цикла - Шаганэ, Гелия, Лала - прекрасны и удивительны, так же, как и их родина. Загадочная страна Персия привлекает С.Есенина и необычностью нравов, и экзотичностью природы, и загадочностью женщин. С самого начала герой подчеркивает большую разницу между собой и любимой персиянкой. Он отмечает, что они из разных миров и у них очень мало общего. Герой не может рассказать прекрасной персиянке то, что ее интересует, то, что ей близко и знакомо. Но, уставший от жизненных невзгод, ищет успокоения у своей возлюбленной: «Наклонись своим красивым станом, На коленях дай мне отдохнуть».
Любовная лирика поэта запечатлела целую гамму человеческих чувств. К любовной теме последних лет поэта относится и стихотворение "Письмо к женщине". В этом письме он просит прощение у женщины, которую когда-то любил. Теперь он исповедуется перед ней и просит простить его за обиды и горечь, которые ей причинил. В то время он не сумел сберечь любовь, но до сих пор хранит в сердце уважение и привязанность к ней. «Пусть я буду любить другую, Но и с нею, с любимой, другой, Расскажу про тебя, дорогую, Что когда-то я звал дорогой».
28 декабря 1925 года Есенина нашли мёртвым в ленинградской гостинице «Англетер». Последнее его стихотворение - "До свиданья, друг мой, до свиданья." - по свидетельству Вольфа Эрлиха, было передано ему накануне: Есенин жаловался, что в номере нет чернил, и он вынужден был писать своей кровью. Любовь оказалась для поэта самым светлым чувством. Список использованной литературы:
1. Большакова А., Давыдова Т. Есениноведение сегодня: ключи к пониманию // Литературная учеба. 2002. №1. С. 192-194.
2. Волков А.А. Художественные искания Есенина. М.,1976.
3. Есенин С.А. Собр. соч.: в 6 т. / Под ред. В.Г.Базанова. М., 1967. 192 с.
4. Захаров А.Н. Художественно-философский мир Сергея Есенина: автореф.докт.филол.наук. Москва, 2002. 44 с.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
№11/2015
ISSN 2410-6070
5. Кочнова К.А., Чанчина А.В. Моделирование языковой картины мира: монография. Нижний Новгород, 2015.145 с.
6. Кочнова К.А. Вопросы изучения языковой картины мира писателя // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 11 (39). С. 51-54.
7. Куняев С. Жизнь Есенина. Снова выплыли годы из мрака. М., 2001.
8. Марченко А. Поэтический мир Есенина. М.: Советский писатель,1972.
© Новиков Д.С., 2015
УДК 81-112
О.В. Петешова
К.ф.н., доцент, кафедра лингвистики и лингводидактики Балтийский федеральный университет им. И. Канта г. Калининград, Российская Федерация
ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ПРУССИИ 30-Х ГОДОВ
ХХ ВЕКА: СТРУКТУРНЫЙ АСПЕКТ
Аннотация
В статье освещается характер соответствия между топонимами, употребляемыми в Восточной Пруссии в начале ХХ века, и номинациями, сменившими их в 30-е годы ХХ века по приказу нового нацистского руководства. Акцент делается на предпочитаемых в обоих случаях структурных моделях топонимообразования.
Ключевые слова
Топоним, переименование, Восточная Пруссия, словообразовательная модель
Одной из задач, поставленных перед участниками проекта по изучению переименований в топонимической сфере, реализованных в Северо-Восточной Пруссии в первой половине ХХ века4, стало выявление степени структурного соответствия между исходными и новыми топонимами в каждой из двух имевших место волн переименования. Целью данной статьи является описание хронологически первой волны - нацистской «пуристической» кампании 1938 года.
Проведенный анализ продемонстрировал наличие некоторых закономерностей в деятельности инициаторов переименования, но большинство из них вполне предсказуемо затрагивают преимущественно семантику номинаций как населенных пунктов [см.: 3], так и природных объектов [см.: 4], которые по указанию М. Лангенфельда, считающего их во всех отношениях радикально отличающимися друг от друга [1, с. 159], рассматривались отдельно.
Что касается структурного аспекта, то установленные различия между ойконимами и названиями природных объектов носят менее кардинальный характер. Начнем с того, что среди исходного донацистского массива ойконимов, полученных методом сплошной выборки в ходе исследования фрагментов карт, которые соответствуют шести районам современной Калининградской области (таких единиц мы насчитали 238), очевидно преобладают имена собственные, построенные по таким моделям, как «словосложение», «суффиксация» и «составной топоним с первым компонентом-несогласованным определением» (об употребляемых терминах в области топонимообразования подробнее см. в работе [2]). Среди новых нацистских ойконимов доминируют те же модели, однако составных единиц становится незначительно
4 Статья выполнена в рамках гранта Ad infinitum Foundation Lübeck "Umbenennungsprozesse im Gebiet Kaliningrad.