Научная статья на тему 'Ломоносовские чтения-2018 на филологическом факультете Московского университета'

Ломоносовские чтения-2018 на филологическом факультете Московского университета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
97
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОЗНАНИЕ / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / PHILOLOGY / LINGUISTICS / LITERARY STUDIES / INSTRUCTION METHODS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Александрова Ольга Викторовна, Ремнёва Марина Леонтьевна, Стрелец Илья Эрнстович

В отчете освещается широкий круг вопросов, затронутых участниками«Ломоносовских чтений», которые состоялись на филологическом факультете Московского университета в 2018 г. На пленарном заседании, в ходе работы 26 секций и круглых столов выступили представители всех кафедр и лабораторий. Обсуждались различные аспекты лингвистики, литературоведения, методики преподавания языков. Обзор прозвучавших выступлений отражает основные направления научной деятельности сотрудников филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

2018 LOMONOSOV READINGS AT MOSCOW UNIVERSITY’S FACULTY OF PHILOLOGY

This paper aims to show the scope of research conducted at the Faculty of Philology through outlining the 2018 Lomonosov Readings Conference at the Faculty of Philology, Moscow University. The event included sessions on a range of linguistic, literary and didactic topics and embraced the whole faculty.

Текст научной работы на тему «Ломоносовские чтения-2018 на филологическом факультете Московского университета»

Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2018. № 6

О.В. Александрова, М.Л. Ремнёва, И.Э. Стрелец

ЛОМОНОСОВСКИЕ ЧТЕНИЯ-2018 НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» 119991, Москва, Ленинские горы, 1

В отчете освещается широкий круг вопросов, затронутых участниками «Ломоносовских чтений», которые состоялись на филологическом факультете Московского университета в 2018 г. На пленарном заседании, в ходе работы 26 секций и круглых столов выступили представители всех кафедр и лабораторий. Обсуждались различные аспекты лингвистики, литературоведения, методики преподавания языков. Обзор прозвучавших выступлений отражает основные направления научной деятельности сотрудников филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

Ключевые слова: языкознание; литературоведение; методика преподавания; филологические науки.

На пленарном заседании обсуждались возможные планы перехода филологического факультета на шестилетнее обучение в рамках специалитета. Дискуссию открыл М.М. Голубков докладом «Русская литература ХХ—ХХ1 вв. в системе литературоведческого образования», осветив важнейшие вопросы отечественного литературоведения и перспективы его изучения на современном этапе. Продолжил обсуждение В.Б. Катаев, который затронул тему преподавания русской литературы в ее классическом аспекте. Действительно, она остается важнейшей вехой в обучении филологов, что должно найти отражение во всех учебных планах и программах государственных университетов России. Важным подразделением филологического факультета остается романо-германское отделение, где зародились

Александрова Ольга Викторовна — доктор филологических наук, профессор, заместитель декана по научной работе филологического факультета, зав. кафедрой английского языкознания МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: ovaleksandrova@ gmail.com).

Ремнёва Марина Леонтьевна — доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета, зав. кафедрой русского языка МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: dekan@philol.msu.ru).

Стрелец Илья Эрнстович — кандидат политических наук, доцент кафедры английского языкознания МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: sagitil@mail.ru).

традиции и основания для новых образовательных структур в составе Московского университета — факультета иностранных языков и регионоведения, Высшей школы перевода и др. В связи с этим в рамках дискуссии В.М. Толмачёв рассказал о перспективах романо-германского отделения, подчеркнув необходимость его дальнейшего развития и совершенствования в рамках специалитета. В свою очередь, А.И. Солопов, руководитель классического направления, сфокусировал внимание участников пленарного заседания на необходимости разработки новых подходов, что особенно важно для фундаментального факультета. Продолжила тему И.В. Тресорукова, которая говорила об определении функций отделения византи-нистики. Как показало обсуждение, коллег тревожит нынешнее состояние славянской филологии. Этому вопросу было посвящено выступление Н.Е. Ананьевой о путях преодоления сложной ситуации. Поддержав дискуссию, Е.Л. Бархударова сделала акцент на изучении русского языка как иностранного. Эта проблематика является одной из центральных в современной жизни и политике, она заслуживает особого внимания в учебных и научных планах факультета. В завершении разговора о перспективах перехода на систему специалитета слово взял С.Г. Татевосов, возглавляющий отделение теоретической и прикладной лингвистики. В сообщении были показаны возможности развития данного подразделения, определено его место и роль в системе подготовки специалистов-филологов с учетом их востребованности.

В тот же день и на протяжении двух последующих прошли секционные заседания и круглые столы всех кафедр и лабораторий факультета.

На кафедре русского языка в выступлении М.Н. Шевелевой на тему: «Об инфинитивных конструкциях "будущего сложного I" с имамь // иму и древнерусском глаголе им^ти по данным ранних восточнославянских памятников» — на ряде примеров было показано, что эти конструкции представляют образования от разных глаголов. Доклад Е.И. Кисловой был посвящен историко-социолингвистическим аспектам бытования русского языка в духовном дискурсе XVIII в. с учетом взаимного изменения статуса других языков в актуальных позициях, затрагивающих сферы «базовой грамотности», духовного образования, официально-деловой корреспонденции, частно-бытовой переписки и др. Е.И. Литневская рассказала об «уязвимостях» традиционных представлений о функциональной и социальной дифференциации языка в связи с его состоянием в конце ХХ — начале XXI в.

На кафедре русского устного народного творчества С.В. Алпатов представил доклад «Фольклорная топика в очерке Г.И. Успенского

"Выпрямила"». На примере топосов «голая правда» и «нагая истина» он рассмотрел механизмы взаимодействия литературных и фольклорных репрезентаций женских аллегорических и мифопоэти-ческих образов правды и лжи, греха и добродетели в отечественной словесности Нового времени. В.А. Ковпик в выступлении «Пастуший отпуск из села Печникова: сравнение вариантов и анализ мотивов и формул» рассказал о композиции, образах, системе персонажей, текстовых формулах пастушьего отпуска (с. Печниково, Каргополь-ский р-н Архангельской обл.), сопоставив с классическим текстом водлозерской записи Н.Н. Харузина.

На кафедре теории литературы О.А. Клинг докладом «Влияние литературоведческого наследия русского символизма на формалистов в 1910-е — 1920-е годы (В.Я. Брюсов, Андрей Белый, Вяч. Иванов)» сфокусировал внимание слушателей на становлении русской формальной школы (Б.М. Эйхенбаум, Ю.Н. Тынянов и др.), опиравшейся на идеи теоретических штудий символистов. А.Я. Эсалнек в докладе «Принцип коммуникации и его трансформация в гуманитарных исследованиях конца ХХ — начала XXI вв.» рассмотрела в ретроспективе коммуникативные революции, результатом которых стало изобретение письменности, изготовление печатного станка, появление электронных масс-медиа, внедрение Интернета, особое внимание уделила теории диалогизма М.М. Бахтина. Доклад Л.В. Чернец «О пейзажном коде в произведениях И.С. Тургенева» позволил заглянуть в художественную мастерскую великого классика, которому посредством слова удавалось создавать точно переданные пейзажи в обрамлении лирических, нередко элегических размышлений, что ярко проявилось в цикле «Стихотворений в прозе». В.Б. Семёнов в докладе «Строфы Дученто: национальные и общероманские параллели» представил обзор наследия «Сицилийской школы», характерными чертами которой были ученый слог, узко лирическая модальность, точно вымеренные силлабические метры, что отразилось на поэзии XIV—XV вв., обогатившейся тематически и стилистически, проявившись как в кансу провансальцев, так и в канцоне сицилийских поэтов двора Фридриха II.

Кафедра истории русской литературы озаглавила свою секцию «Поздний И.С. Тургенев: тексты, события, оценки, проблемы наследия». В сообщении Р.Б. Ахметшина было рассказано о встрече И.С. Тургенева со студентами петербургского императорского университета П.Ф. Якубовичем и В.Н. Шаталовым в мае 1881 г., когда готовился к изданию сборник молодых литераторов «Отклик», благодаря которой в «Летописи жизни и творчества» писателя отразились интерпретации современников образа русского классика,

ценные для исследователей. И.А. Беляева посвятила доклад художественной антропологии И.С. Тургенева, развивавшейся от образов «исключительного героя» (человека крайностей) 1850-х годов к персонажам позднего периода творчества, натура которых, ускользая от типизации, вписывалась между крайними точками «гамлетовского» и «донкихотского» характера. Д.П. Ивинский на обширном историко-литературном материале проанализировал роль Тургенева в формировании литературной мистики, развитии темы напряжения между полюсами духа и души, что впоследствии обусловило своеобразие «серебряного века», восходя к эпохе Хераскова и его произведениям. В выступлении М.Л. Калугиной были выявлены особенности эпистолярного жанра Тургенева в 1860—1880 гг., способствующие глубокому пониманию писателя как человека и художника, его окружения, литературы, а также противоречивой эпохи второй половины XIX в. Доклад В.Б. Катаева обратил внимание слушателей на разработку темы страха в произведениях «позднего» Тургенева, сходной в своей экзистенциальности с видением его французского современника Мопассана, но отличавшейся от «страхов-ситуаций» Чехова, что давало повод для типологических параллелей с идеями датского философа Кьеркегора. А.А. Пауткин прочитал доклад «Искусство экфрасиса. Произведения русских скульпторов в оценке И.С. Тургенева», в котором рассмотрел ряд статей, очерков и писем, относящихся к различным этапам творчества писателя, где выдающиеся явления трехмерной пластики были воспроизведены в слове.

На кафедре истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса в докладе И.Б. Ничипорова представлен анализ книги Б. Зайцева «Жуковский» с точки зрения концепции творческой личности, художественных и публицистических способов ее реализации. А.В. Леденев посвятил выступление проблеме автоперевода в литературно-художественном освещении на примере перевода В.В. Набоковым своих и чужих произведений, сделав акцент на тех случаях, когда данные интерпретации отражали авторское отношение к тому или иному кругу иноязычных читателей. Доклад М.В. Михайловой был обращен к наследию поэта, писателя, литературоведа и мемуаристки Софьи Шиль (1863—1928), в котором обнаруживались соприкосновения символизма с эпигонским изводом позднего романтизма, порождавшие оригинальный симбиоз неожиданных литературных феноменов. В выступлении И.В. Мо-нисовой и Н.З. Кольцовой «Научная самодеятельность, или Литературоведение на сцене» рассматривались театральные спектакли последних лет, основанные на решении филологических проблем в причудливом взаимодействии с театральной стихией. О.С. Октябрьская посвятила доклад теме памяти в повести А. Гайдара «Военная

тайна», уделив особое внимание воплощению мотива жертвы и осмыслению смерти детским сознанием. Д.В. Кротова представила панорамный обзор воплощения темы хаоса в творчестве Т. Толстой, построив доклад на анализе рассказов и романов автора, воспринимающего хаос непременным компонентом русского мира.

На кафедре истории зарубежной литературы Н.Т. Пахсарьян представила сравнительный анализ жанра социально-криминального романа XIX в. на примере «Парижских тайн» Э. Сю и «Петербургских трущоб» Вс. Крестовского, отмечены не только сходные мотивы (преступление и наказание, любовь и месть), персонажи-типы (мститель, вор, падшая женщина, утерянный ребенок), но также проблемные и поэтологические различия. М.А. Абрамова посвятила выступление малоизученному роману XVI в. Элизен де Крен «Треволнения и муки любви», выделив как новаторские черты (несколько повествователей, стереоскопическое наслоение фокусов изложения, перераспределение функций персонажей, характерные смены хронотопа и модуса повествования в каждой из трех частей), так и психологизм (рождение личности через препятствия, страдания, обретение самосознания). В.М. Толмачёв изложил концепцию западного Ренессанса в трактовке автора книги «Образы Италии» (1911—1912, 1924) П.П. Муратова, опиравшегося на идеи Морелли, Беренсона, Вёльфлина, Тэна, Буркхардта, прерафаэлитов, которые в его интерпретации имеют конкретно-историческое, морфологическое и универсальное значение, создавая образ двойной религиозности художника эпохи Возрождения, отмечая уникальное переживание природы, синтез плоти и духа. О.Ю. Панова посвятила доклад созданию «Истории афро-американской литературы», рассказав об изучении данной проблематики исследователями в США и России. В выступлении А.В. Сергеева был предложен анализ философско-эстетических взглядов Й. Йоргенсена, С. Клауссена и В. Стуккен-берга, датских поэтов-символистов, на страницах журнала «Башня» (1893—1894), выявлены традиции национальной и зарубежной литературы, повлиявшие на их духовное формирование, отмечен вклад в развитие культуры Дании. Д.Д. Черепанов посвятил доклад позднему творчеству Я.М.Р. Ленца (1751—1792), которое отражает соединение эстетических, педагогических и богословских интересов как самого писателя в последние годы жизни, так и его московского окружения, прежде всего И.Г. Шварца. Н.А. Мороз предложила слушателям анализ повести У. Фолкнера «Дерево желаний», представляющей интерес как его единственное произведение для детей (с характерными дидактическими элементами, экспериментами с детской речью и отстранением), так и в контексте творчества автора во второй половине 1920-х годов (модернистские мотивы относи-

тельности времени и памяти, проблески зарождающегося «южного мифа»). В докладе Н.К. Новиковой о творчестве Т. Карлайла, одного из наиболее влиятельных мыслителей викторианской эпохи, сопоставлены два ранних текста историка и публициста: эссе «Герои, почитание героев и героическое в истории» (1841) и философский роман "Sartor Resartus" (1833- 1834), — где основные координаты его мировоззрения (при различиях в трактовке образа «провидца» и «деятеля») сохранены, а вопрос об «истине» и роли «героя» оставлен открытым.

На заседании секции научной лаборатории «Русская литература

в современном мире» Т.Н. Белова рассказала о просветительской, переводческой, литературно-критической и преподавательской деятельности В. Набокова в США, его творческих контактах с американскими русистами в 1940—1960-е годы. О.В. Розинская представила аналитический обзор современного польского литературоведения, фокусирующего внимание на русской словесности. В.В. Сорокина выявила специфику освещения литературного процесса в России на страницах немецкоязычного журнала «Остойропа», сделав акцент на смещении интереса немецкой критики в последние десятилетия с оригинальной аналитики на рейтинги лауреатов литературных премий, формальные аспекты поэтики, творчество русских писателей Германии. В выступлении Т.Я. Орловой был охарактеризован рассказ Е. Замятина «Пещера», тематический пласт которого охватывает революционную ситуацию в России, трагедию петроградцев на изломе истории, невольно оказавшихся в условиях первобытной эпохи. В.Г. Моисеева на материале романа В.П. Астафьева «Прокляты и убиты», этапного произведения для русской «военной» литературы второй половины ХХ в., проиллюстрировала значение термина «лейтенантская» проза и охарактеризовала ее жанро-стилистические особенности. Е.А. Певак посвятила доклад литературной практике символистов (Ф. Сологуба, М. Кузмина, З. Гиппиус, А. Белого и др.), характеризовавшейся в ранний период асоциальностью, аполитизмом и сосредоточенностью на проблемах личности, религиозно-философских проблемах, а позднее, в результате революционных катаклизмов, — появлением концепций христианского либерализма и мистического анархизма, существовавших в 1900-х и 1910-х годах на границе эстетико-религиозной и политической сфер.

A.В. Злочевская рассмотрела философскую и историко-культурную многомерность романа «Камера обскура» В. Сирина (псевдоним

B. Набокова), где банальный адюльтер осмыслен автором, использующим кинематографические приемы в изложении сюжета и палитру художников раннего Возрождения в описании героев, и возведен до уровня вселенской драмы, возникшей в конфликте

между похотью и любовью и решенной в координации этического — трансцендентного — эстетического.

На кафедре классической филологии в выступлении Я.Л. Забудской проанализировано «трагедийное» семантическое поле в произведениях Плутарха, отмечены случаи употребления соответствующей лексики с учетом контекстуальных различий («Сравнительные жизнеописания» и «Моралии») в негативном и нейтральном значении. В докладе А.И. Солопова представлено исключение из правил употребления предлога ad в классическом латинском, не описанное в словарях, которое предвосхищает использование данной части речи в романских языках, и сделан вывод о том, что в эпоху Цицерона сочетание ad Baias могло обозначать как направление («в Байи»), так и место («в Байях»). С.С. Степанцов посвятил выступление гимну Алкея к Диоскурам, аудиальные эффекты которого построены на консонантных повторениях звукоподражательной, кинестетической или синестетической природы, используя материал эпической традиции, реорганизованный с целью усиления аллитерационного потенциала. Е.В. Антонец выявила взаимосвязь между риторикой Цицерона перед Цезарем в период его диктатуры (46—45 гг. до н. э.) и их перепиской, которая является важным источником знаний о взаимоотношениях великих людей и позволяет глубже понять смысл речей и стилистику поздней Римской республики. В докладе А.Е. Беликова «"И станет все отрицать": к вопросу об интерпретации Quint. Inst.or.3.6.94» была предложена альтернативная интерпретация выражения si quis duo crimina uel omnia neget и аргументирована возможность предикативного употребления имени при глаголе negare. Т.Ф. Теперик рассмотрела поэтику пасторального мотива, релевантного для авторов александрийской плеяды, но каждым из них реализованного по-разному: от жанровых инноваций Феокри-та до дифференцированной пастушеской тематики у Аполлония Родосского.

На кафедре византийской и новогреческой филологии М.В. Бибиков представил реконструкцию несохранившегося греческого текста русско-византийских договоров Х в., опираясь на аналогичные документы, составленные греками с итальянскими городами-республиками XIII в., а также ранние византино-персидские договоры VI в. К.А. Климова рассказала об исследовании консолидирующих этнических сообществ в популярных социальных сетях («В Контакте», "Facebook", "Yagrek"), отметив, что основными элементами для базовой самоидентификации греков-понтийцев в пабликах являются национальный язык, религия, музыка, танцы, семейно-родовая организация, национальная кухня. Т.И. Самойлен-ко рассмотрела проблему филологической интерпретации текстов

средневековых греческих романов посредством восприятия описания посещения замков (¿хфраоц; х&отрои) в качестве литературного топоса, функционирующего на сюжетном, семасиологическом, религиозно-мифологическом, философском, эстетическом смысловом уровне. Доклад Д.А. Афиногенова был построен на сравнении двух агиографических памятников первых веков христианства, повествующих о Мелитинских мучениках. Ю.Б. Мантова представила лексико-исторический анализ инвектив, использованных одним из самых блестящих византийских интеллектуалов Иоанном Цецем, сместив акцент с риторического аспекта на такие источники, как агиография, юридические трактаты и др., где инвектива применяется в обстоятельствах рутинной жизни.

На кафедре славянской филологии Н.Е. Ананьева посвятила доклад номинации внебрачного ребенка в ономастическом пространстве русского и польского языков, подвергнув анализу малоизученные лексемы: «сураз» (сибирск.), «любимчик» (арханг.) и др. В выступлении А.С. Новиковой были раскрыты детали создания Канона Андрея Критского и перевода на церковнославянский язык, прослежена судьба данного религиозного текста, бытовавшего в славянской языковой среде на протяжении веков. А.И. Изотов представил результат корпусного анализа лексики чешского общенационального субстандарта — эскиз словаря из 537 лексем с указанием абсолютной и относительной частоты их употребления. Е.Н. Ковтун обобщила толкования понятия «славяне» в массовой литературе современной России, сопоставив по основным параметрам («исконное» миролюбие, развитая материальная культура, прогрессивная социальная организация, высокие нравственные ценности) с трактовками периода национального возрождения славянских народов. С.Н. Мещеряков повел речь о христианских мотивах в творчестве хорватских писателей 1950-1960-х годов, одни из которых подходили к библейским сюжетам «апокрифически», а другие — утверждали безусловную ценность христианства. А.Г. Шешкен на материале пьесы Г. Стефа-новского «Полет на месте» продемонстрировала, как мотив сохранения исторической памяти нашел отражение в жанре спектакля, расстановке персонажей, конфликте.

Кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания посвятила секционное заседание памяти Федора Ивановича Буслаева, выдающегося русского филолога XIX в., 200-летие со дня рождения которого отмечалось в апреле 2018 г. Так, в докладе А.А. Волкова рассматривалась история создания учебной грамматики Ф.И. Буслаева, дана оценка значению единой церковно-славянской и русской грамматики в системе образования России второй половины XIX — начала XX в. О.В. Никитин продолжил тему докладом «"Филология духа".

Федор Иванович Буслаев как языковая личность», продемонстрировав слушателям редкие книги и документы из личной коллекции, и выделил три перекрестка в научной биографии ученого, определившие приоритеты его творчества: знакомство с В.Г. Белинским (в гимназические годы), интерес к сравнительно-историческому направлению (в период студенчества), увлечение народной культурой, историей, мифологией, эстетикой (в зрелые годы). Яркий портрет ученого-современника был представлен И.И. Богатыревой в докладе о В.А. Кочергиной, возродившей на филологическом факультете Московского университета сравнительно-историческое индоевропейское языкознание, создателя «Санскритско-русского словаря», учебника санскрита, монография по древнеиндийскому словообразованию. В развитие темы прозвучало выступление О.А. Волошиной «Мантра и сутра как инструмент построения текстов различной функциональной направленности», где анализировались термины, имеющие в своем составе инструментальный суффикс -тра. В обобщающем докладе Л.А. Чижовой «Роды и виды словесности в современных условиях» рассмотрен характер коммуникации в социальных сетях, где общение стало средством социализации и самореализации личности, развивается конфликтность, размывается грань между письменной и устной речью, истиной и ложью, реальностью и виртуальным миром. В выступлении И.Э. Стрельца были представлены результаты сопоставительного анализа предвыборной риторики кандидатов на должность Президента РФ во время избирательной кампании 2018 г., выполненного в рамках лингво-персонологического подхода с опорой на контент-анализ текстов публичных выступлений и наблюдение за паралингвистическими особенностями лидеров.

На кафедре теоретической и прикладной лингвистики О.Ф. Кривнова посвятила доклад созданию просодически размеченного речевого корпуса устной русской речи посредством системы TOBI (Tone and Break Indices), а также построение базы данных текстовых характеристик каждого словораздела (БДС) в корпусе. В совместном выступлении П.В. Гращенкова, О.С. Смирновой и А.А. Кирилловой сообщено о результатах пилотного исследования «Связь синтаксиса и просодии» на материале русского языка, в результате которого сделан вывод, что финитная клауза и бессоюзное сочинение демонстрируют сильную положительную корреляцию с появлением паузы и перцептивной просодической границы. О.В. Федорова рассказала слушателям о закономерностях распределения зрительного внимания. Е.А. Лю-тикова и С.Г. Татевосов посвятили совместный доклад обсуждению семантики и дистрибуции выражения «по ходу», выделив три частных значения (событийное, дискурсивное и эпистемическое) — в зависимости от содержания пресуппозиции.

На кафедре русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов в выступлении Л.П. Клобуковой был представлен анализ научно-методических и организационных проблем, возникающих на вступительных экзаменах по русскому языку для иностранных абитуриентов в вузах России. Д.Б. Гудков рассказал об особенностях бытования лингвистического мифа и его месте в структуре национального мифа русского лингвокультурного сообщества. Е.Н. Виноградова охарактеризовала историю фиксации предлога в русском языке, а также отметила ряд проблем с лексикографическим и грамматическим описанием данной части речи. Л.Н. Норей-ко обобщила способы освоения иностранными учащимися новой (заимствованной) лексики. В выступлении Е.А. Чернышенко был сделан акцент на необходимости изучения особенностей разговорного стиля в рамках курса «Русский язык и культура речи», рассчитанного на русскоязычную аудиторию. М.В. Фокина рассказала о специфике обучения практической фонетике в рамках занятий по РКИ для студентов-стажеров из Европы. Л.Н. Некрасова подробно рассмотрела специфику адаптивного тестирования, сделав акцент на лингводидактических аспектах.

На кафедре русского языка для иностранных учащихся филологического факультета А.В. Величко выступила с докладом о роли и специфике учебных программ по русскому языку для разных кон-тингентов иностранных учащихся. О.К. Грекова рассмотрела грамматическую парадигму простого предложения (структуры будущего времени), представленную в учебных пособиях по РКИ. Е.А. Илюшин представил выступление о принципах перевода на русский язык «Божественной Комедии» Данте, которых придерживался профессор А.А. Илюшин и другие переводчики. В докладе Л.В. Красильни-ковой было сфокусировано внимание на особенностях разработки системы упражнений и заданий для иностранных учащихся по овладению словообразовательной спецификой приставочных дериватов, мотивированных лексико-семантическими вариантами глагольной лексемы. Е.А. Кузьминова рассмотрела лингводидактические взгляды М.В. Ломоносова, получившие отражение в «Российской грамматике» (СПб, 1755), что позволило прийти к заключению о том, что ученый адресовал свой труд не только «Россшскому юношеству», но и «иностраннымъ Росс1янамъ». Е.В. Полищук затронула проблему передачи имен собственных в переводах «Чайки» на хорватский язык. О.М. Сергеева рассмотрела случаи метафорического употребления некоторых терминов родства в современном русском языке, а также особенности использования прилагательного «родной» в различных контекстах. И.Э. Стрелец поделился опытом преподавания дисциплины «Русский язык и культура речи» на неязыковых факультетах,

позволившим выявить лексико-грамматические лакуны у студентов-гуманитариев.

На кафедре русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов в докладе А.А. Коростелевой «Об использовании русскими кинесических средств языка при выражении этикетных отношений» особо подчеркивалась необходимость введения в процесс обучения кинесических единиц, не связанных с конкретными целеустановками. И.П. Кузьмич рассказала слушателям о ярких чертах М.В. Ломоносова как лектора и популяризатора науки на материале работы «Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих, предложенное от Михайла Ломоносова». А.А. Прокубовский в докладе «Прецедентные феномены (имена, тексты, даты) в рамках курса "Русский язык и культура речи"» проанализировал возможные типы практических заданий с использованием прецедентных феноменов. Выступление О.В. Чаловой было посвящено обучению особенностям формирования целеустановки «предложение» на занятиях по РКИ, обобщению типичных ошибок иностранных учащихся.

На кафедре дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного в докладе Е.Л. Бархударовой были выделены две существенные тенденции: усиление вокализма и доминирование консонантизма в русском звуковом строе на отдельных участках, — что необходимо учитывать в процессе преподавания фонетики на занятиях по РКИ. М.В. Всеволодова затронула проблемы, выявляемые в ходе обсуждения грамматикализации со студентами-иностранцами на материале различных категорий прилагательного и отдельно категории количественности. О.В. Зубова поделилась опытом анализа экранизаций художественных произведений в иноязычной аудитории. О.Ю. Дементьева рассказала об особенностях изучения русской категории числа с китайскими студентами. Т.Е. Чаплыгина осветила вопрос функционирования гетерогенных предлогов в контексте практической грамматики, представив возможности варьирования состава компонентов синтаксических фразеологизмов и связанные с этим приращения смысла.

На кафедре немецкого языкознания в докладе Е.Г. Носовой были рассмотрены двойные формы, имеющие фразеологическую природу, их структура, семантика и функции. Л.Ю. Уварова рассказала о немецкой послевоенной прозе на материале романа В. Шнурре «Чем люди живы», показав язык жесткой правды, скупых слов, неброского юмора и неутраченной надежды. М.Ю. Папченко представила лингвопрагматический анализ конкретного рекламного объявления из немецкого журнала "Der Spiegel", выделив языковые средства, которые служат созданию «достоверного рекламного тек-

ста». В выступлении О.А Байновой о прозаических произведениях как многомерных системах (аллюзии, ассоциативные намеки, отсылки к другим текстам и общекультурным явлениям) была отмечена тек-стообразующая и композиционная функция цитаты при создании художественного образа. Лектор Германской службы академических обменов (DAAD) Г. Лист, принявший участие в секционном заседании с сообщением «Изменения в современном немецком языке», — обобщил тенденции, причиной которых являются новейшие средства коммуникации.

На кафедре французского языкознания В.М. Амеличева представила краткое описание семантической структуры французской полифункциональной лексемы comme, отметив параметры выделения предложных единиц. Е.Э. Бабаева обратилась к истории становления французской системы предикатов положения в пространстве. Е.В. Клюева подробно остановилась на особенностях поэзии К. Орлеанского (1394—1465), тезаурус которого приближается к 2900 единицам словаря Ф. Вийона и складывается из макаронических стихов, где переплетаются слова различных языков, порождая комический эффект, создавая неологизмы. М.И. Олевская раскрыла особенности употребления библейских имен собственных во французском языке, обобщив данные по орфоэпии библеизмов — имен собственных, сопоставив частотные русские и французские звуко-буквенные соответствия в данном сегменте религиозной лексики. К.И. Курбанова-Ильютко рассмотрела социолингвистическую ситуацию в двух пограничных франкоязычных ареалах — Романдии (Романской Швейцарии) и Валь д'Аосте.

На кафедре английского языкознания В.Я. Задорнова прочитала доклад «О когнитивных аспектах перевода», уделив особое внимание переводу поэзии с точки зрения концептуальных метафор, являющихся частью поэтической картины мира. ВыступлениеД.С. Мухор-това было посвящено анализу разграничения понятий мифологемы и идеологемы, установлению характерных особенностей и степени взаимодействия между этими фундаментальными когнитивными и функционально-коммуникативными единицами политического дискурса. А.А. Липгарт обратился к проблеме интерпретации шекспировского «Гамлета», сделав акцент на доказательствах создания первых вариантов пьесы в ранний период творчества поэта и признании авторства так называемого «Плохого Кварто» (1603) за Шекспиром. М.Э. Конурбаев говорил о философии восприятия речи в феноменологической перспективе. А.А. Шарапкова поделилась опытом функционально-стилистического анализа в редактировании англоязычных научных текстов.

На кафедре германской и кельтской филологии в докладе Т.А. Михайловой о применении принципа экономии языковых средств к

интерпретации языковых изменений в кельтских языках 1У—У1 вв. была предложена трактовка апокопы, лениции и упрощения кластеров. Н.А. Ганина посвятила доклад исследованию предисловий и колофонов в кодексах любекского права, датируемых XIII — первой половиной XIV в., затронув вопросы соотношения латыни и нижненемецкого языка, оформления и содержания колофонов в конкретных рукописях, данных о писцах и заказчиках кодексов и др. В докладе Е.М. Чекалиной продемонстрирован сопоставительный анализ особенностей функционально-семантической категории таксиса в сложноподчиненных предложениях со специализированными союзами предшествования и следования на материале русского и шведского языков. Э.Б. Крылова рассказала о новых тенденциях в современном датском языке, отметив в качестве критериев для признания «языковых нарушений» литературной нормы — частотность и принцип аналогии. Выступление Е.Л. Жильцовой было посвящено неологизмам в шведском языке, впервые зафиксированным в 2000—2015 гг., которые образовались путем аффиксации. Т.Л. Ше-нявская рассмотрела аллюзии к образам и текстам древнеисландской литературы с целью определения функциональных трансформаций в политическом дискурсе исландских поэтов-неоромантиков. Е.В. Терешко проанализировала когнитивные признаки концептов домашних животных в нидерландском языке, организованным по функциональным зонам.

На кафедре романского языкознания в докладе М.А. Косарик подчеркивалась значимость лингвистических курсов для изучения практического языка. Е.А. Семенова продолжила эту тему, сделав акцент на специфике преподавания второго романского языка для филологов-романистов. О.Ю. Школьникова рассказала о лингвистических средствах создания Анной Марией Ортезе визуальных образов в ее публицистических материалах.

На кафедре финно-угорской филологии в докладе Н.С. Братчико-вой особо отмечалось, что к середине XVII в. финский стал «языком культуры», выполняя литургические и административные функции, поскольку в этот период важнейшие для духовной культуры и светской литературы произведения были написаны на финском. А.П. Гуськова посвятила выступление лексико-грамматическому статусу венгерского речевого этикета, подробно остановившись на сопоставлении грамматического строя русского и венгерского языков, универсальных чертах форм вежливости, способствующих решению проблем в преподавании. Е.З. Шакирова рассказала о традициях венгерской психологической прозы ХХ в. на материале книги Кристины Тот «Пиксель» (2011).

На заседании секции научной лаборатории фонетики и речевой коммуникации доклад Ф.О. Байрамовой был посвящен вопросам

межъязыковой интерференции в экспертной практике, обозначен проблемный характер формулирования категорического и вероятного вывода при сильной вариативности признаков акцента в исходной и сравнительной записях. Н.И. Миронова проанализировала анонсы рекламных сообщений на тему «Здоровье» и выявила контекстные средства выражения положительной оценки. В докладе О.Е. Фроловой внимание слушателей было сфокусировано на жанровых средствах манипуляции, среди которых отмечены следующие случаи: жанровая маска — маскировка рекламы под официальное оповещение, деформация сильной позиции текста (подписи) с целью воздействия на адресата, жанровый контейнер (включение инструкции в готичный интернет-пост), намек невербальными средствами в креолизованном (поликодовом) тексте. Е.В. Щенникова проанализировала поликодовые тексты в экспертной практике на материале комиксов, охарактеризовав их как особый формат вербально-визуального искусства, обладающий специфическими способами кодирования (графическое обозначение прямой речи и различных звуков). С.А. Крейчи подробно остановился на особенностях восприятия эмоций по интонации, отметив, что 90% опознанных в экспериментах эмоциональных состояний (восторг, радость, удивление, ирония, печаль, недовольство, гнев, страх) являются вербально выраженными. Ю.А. Шахмайкиной были проанализированы последствия некорректного воздействия адресанта на адресата, а в качестве примера использовано интервью известного видеоблогера с исполнителем рэпа.

На кафедре иберо-романского языкознания Ломоносовские чтения прошли в форме круглого стола, посвященного проблемам методики преподавания иберо-романских языков. С докладами выступили Ю.Л. Оболенская («Актуальные интердисциплинарные исследования»), О.А. Сапрыкина («Афористика в круге филологических исследований»), А.В. Кутькова («Habló, hablo, habló, hablo: к истории графического ударения в испанском языке»), Ю.А. Карпова («Табуированность и эвфемизация испанской лексики: история вопроса»), В.В. Долженкова («Interculturalidad» как методика преподавания испанского языка как иностранного»), А.О. Уржумцева («Методика и практика преподавания курса "Основы испанского политического дискурса"»), Д.Л. Гуревичи К.В. Кичигин («Современная семантико-грамматическая трактовка категории переходности в испанской лингвистической литературе»).

Кафедра общей теории словесности провела круглый стол «Ина-ковость/чужесть в текстовом измерении». Основным тезисом выступления Т.Д. Венедиктовой «Проект "всемирной литературы": этическая составляющая» стала констатация актуальности переоцен-

ки целеполагания в процессе преподавания литературы. И.В. За-харенко и В.В. Красных в совместном докладе рассмотрели концепт СТОРОНА с лингвокультурологической точки зрения. С.А. Ромашко познакомил слушателей с этимолого-семантическими заметками относительно дейктических элементов и грамматических «шифтеров» в категории «своё/чужое», подчеркнув, что подвижность «своего/ чужого» отражается в амбивалентности различных семантических комплексов.

Таким образом, в ходе «Ломоносовских чтений» 2018 г. на филологическом факультете Московского университета прозвучало более 100 сообщений и докладов, посвященных актуальным вопросам языкознания, литературоведения, методики преподавания филологических дисциплин.

Olga Aleksandrova, Marina Remneva, Ilya Strelets

2018 LOMONOSOV READINGS

AT MOSCOW UNIVERSITY'S FACULTY OF PHILOLOGY

Lomonosov Moscow State University

1 Leninskie Gory, Moscow, 119991

This paper aims to show the scope of research conducted at the Faculty of Philology through outlining the 2018 Lomonosov Readings Conference at the Faculty of Philology, Moscow University. The event included sessions on a range of linguistic, literary and didactic topics and embraced the whole faculty.

Key words: philology; linguistics; literary studies; instruction methods.

About the authors: Olga Aleksandrova — Dr. habil., Professor, Deputy Dean for Science, Head of the Department of English Linguistics, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (e-mail: ovaleksandrova@gmail.com); Marina Remneva — Dr. habil., Professor, Deputy Dean for Science, Head of the Department of English Linguistics, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (e-mail: dekan@philol.msu.ru); Ilya Strelets — PhD, Associate Professor, Department of English Linguistics, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (e-mail: sagitil@mail.ru).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.