Научная статья на тему 'Локативная конструкция предложения в рутульском языке'

Локативная конструкция предложения в рутульском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
112
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Концепт
ВАК
Ключевые слова
ГЛАГОЛ / ЗНАЧЕНИЕ / ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ / ЛОКАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / ЛОКАТИВНО-НАПРАВИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ / НАПРАВЛЕНИЕ / СУБЪЕКТ / DIRECTION / ENTITY / LOCATIVE CONSTRUCTION / LOCATIVE-DIALECTS CASE / ORIGINAL CASE / VALUE / VERB

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исмаилова Анжела Магомедовна

В статье рассматривается локативная конструкция предложения в рутульском языке, которая образуется посредством восьми местных падежей, ее особенности. Объект действия в предложениях с субъектом, оформленным одним из местных падежей, выражается именем в номинативе и координируется с предикатом в классе и числе, как и в предложениях эргативной и дативной конструкции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Locative structure of the sentence in Rutul language

the article discusses the locative structure of the sentence in Rutul language, which is formed by eight local cases, its features. The action object in sentences with subject, illustrated by one of the local cases, is ex-pressed by the name in nominative and is coordinated with the predicate in class and form, as in the erga-tive sentences and dative construction.

Текст научной работы на тему «Локативная конструкция предложения в рутульском языке»

T f -Г "¥"¥" Till I ' I ^ Исмаилова А. М. Локативная конструкция

IJ I 1 I I I I I J III предложения в рутульском языке // Концепт. - гГ^ГШАНт!

IX у I | | | | ГЛ I | I 2015.-Спецвыпуск № 15.-ART 75214.-0,3 п. л,- Ц. "LfjlrlV:

V-i- i-l L 1 J. -1. J-. URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос. ¿BpQrJ

научно-методический электронный журнал рег Эл № фс 77"49965- ~ISSN 2304-120Х. [¡1иЙД

ART 75214 УДК 811.35 1_12ИГРГ?

Исмаилова Анжела Магомедовна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный технический университет», г. Махачкала angel0578@mail.ru

Локативная конструкция предложения в рутульском языке

Аннотация. В статье рассматривается локативная конструкция предложения в рутульском языке, которая образуется посредством восьми местных падежей, ее особенности. Объект действия в предложениях с субъектом, оформленным одним из местных падежей, выражается именем в номинативе и координируется с предикатом в классе и числе, как и в предложениях эргативной и дативной конструкции. Ключевые слова: локативная конструкция, локативно-направительный падеж, исходный падеж, субъект, значение, направление, глагол. Раздел: (05) филология; искусствоведение; культурология.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным II локативно-направительным падежом

Локативно-направительный падеж второй степени имеет значение нахождения на чем-либо и движения к данному направлению. Формы Млокативно-направительного падежа выполняют субъектную функцию в предложениях, в которых предикат выражен глаголомгъа «находится на чем-либо ». Субъект в данном падеже приобретает значение наличия или приближения чего- либо неизбежного: Заа бырдж гъа. -

Я должен (букв. «На мне долг есть»). Ваа усул гъадиш. -

Ты плохо выглядишь (букв. «На тебя вида нет»).

Локативная конструкция с субъектом, оформленным II исходным падежом.

Исходный падеж второй степени имеет семантику направления с чего-либо в значении удаления из данного положения. II исходный падеж оформляетсубъект действия , употребляясь с глаголом игъид хьун в значении « избавиться» : Заала бырджихъид хьури. -Я избавился от долга. Ихьды халыыла учур ихъибхьури. -Наш дом избавился от очереди. Гьамыъ вала белябыр ихъидхьуси.-Теперь ты от бед избавишься.

В вышеприведенных примерах субъект приобретает значение избавления от чего-либо неизбежного, нежелательного. Объект действия, оформленный номинативом, согласуется с предикатом в классе и числе: бырдж ихъидхьуси «от долга избавишься» - согласование объекта и предиката в IV класса единственного числа ; учур ихъибхьуси«от очереди избавишься»- согласование объекта и предиката в III классе единственного числа; беляябыр ихъдхьуси «от бед избавишься»- согласование объекта и предиката в III классе множественного числа.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным III локативно-направительным падежом.

f\j ■Л f\j

T р Т TT Т I 1 I I ' I ' Исмаилова А. М. Локативная конструкция

IV I 1 I I I I I i III предложения в рутульском языке // Концепт. - гГ^ГШАНт!

Г\ I I | | | | ГТ | | I 2015.-Спецвыпуск № 15.-ART 75214.-0,3 п. л,- Ц. "LfjlrlV:

W-7 i- S 1 URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос. ¿BPQtJ

научно-методический электронный журнал рег Эл № фс 77"49965- ~ISSN 2304-120Х. [¡1иЙД

ART 75214 УДК 811.35 1_1£ЙГРГ?

Локативно-направительный падеж третьей степени имеет значение нахождения у кого- либо, у , около чего-либо и движения к данному положению. М.О. Таирова отмечает, что в III локативно-направительном падеже « Одушевленные имена ( особенно имена , связанные с личностью ) выражают главным образом отношения « у кого, кому», а неодушевленные-« возле чего, к чему» [1].

Шлокативно-направительный падеж в роли субъекта образует локативную конструкцию предложения, употребляясь с недостаточным глаголом ха « есть , имеется в наличии в данный момент» или его отрицательной формой хадиш «нет, не имеется». Зада вес хабар ха.-Я вам новость несу (имею). Кьа1сды нинды гыбылбыр ха.-Бабушка простужена. (Бабушка простуду имеет). Кьухьдынийде ихтиярха.-Старший право имеет.

Данные примеры имеют семантику обладания чем-либо в данное время. Предикат в вышеприведенных предложениях координируется с прямым объектом в классе и числе.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным III исходным падежом.

Исходный падеж третьей степени имеет значение удаления от чего-либо, в научной литературе он характеризуется как «удаляющий падеж» [2],[3].

В рутульском языке нередки случаи, когда реальный субъект действия оформляется III исходным падежом, объект действия выражен именительным падежом и согласуется с предикатом в классе и числе. Предикат в подобных локативных предложениях должен быть выражен:

1) Глаголами со значением возможности или невозможности совершения действия:

Бахтид ч1умулки дишне, бичиледаа аьквал гьаъас йич1есдиш. (Посл.).- Без прутика счастья ласточка гнездо свить не сможет.

За кьваб къваз сивигаси, вадаа гьабыр къу!ч!ес йикисиме? -Я двух гусей пришлю, ты ошипать их сможешь? -Ваъ, зада гьухьус йикисдиш!--Нет, я не смогу сказать!

Многие переходные и непереходные глаголы рутульского языка в сочетании с III локативно-направительным падежом приобретают оттенок возможности или невозможности совершения действия, причем глагол ставится в инфинитиве, а вспомогательный глагол йишин « уметь, быть в состоянии»- во всех временах и наклонениях.

2) Глаголами со значением случайности или непреднамеренности действия: хиид хьун«уронить» ,саъсид хьун «упасть, уронить» (букв. «вниз упасть»), а!ъ хъииб хьун«вскрикнуть» ( непреднамеренно ), гъигъейишин «закрыться»,кьат1йишин «сломаться» и др.

Задаа рак гъигъей ишири.-Я дверь закрыла (случайно). Хынхыдаа дзиций кьат! вишири.-Ребенок куклу сломал (непреднамеренно). Бала къабыр садаанале шуйне, вадаа гьабыр хиидхьуси.-Если много тарелок сразу возьмешь, ты уронишь (их).

f Т ТГ~Т" yill Исмаилова А. М. Локативная конструкция

IJ I 1 I I I I I J III предложения в рутульском языке // Концепт. - гГ^ГШАНт!

IX у I | | | | ГЛ I | I 2015.-Спецвыпуск № 15.-ART 75214.-0,3 п. л,- Ц. "Lfjlriv!

V-i- i-l L 1 J. -1. J-. URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос. ¿BPQtJ

научно-методический электронный журнал рег Эл № фс 77"49965- ~ISSN 2304-120Х. [¡1иЙД

ART 75214 УДК 811.35 1_12ИГРГ?

В специальной литературеподобный субъект иногда трактовался как объект действия. Так, У.А. Мейланова пишет: « В исходном l падеже стоит название лица или предмета, который совершает действие, в вышеперечисленных значениях. Совершающее действие лицо или предмет, являясь реальным смысловым субъектом, в предложении, однако несет функцию косвенного дополнения», так как «... из этих предложений можно удалить имена в исходном l падеже, и тогда ясно видно, что подлежащими в этих предложениях являются имена в именительном падеже» [4]. Конечно, если удалить имена в III исходном падеже из некоторых вышеприведенных предложений, субъект действия переместится на имя в именительном падеже: Хынхыдаа дзиций кьат! вишири.-Ребенок куклу сломал (нереднамеренно) . Дзиций кьат! вишири.- Кукла сломалась. Задаа рак гъигъейишири.- Я дверь закрыла (случайно). Рак гъигъейишири.- Дверь закрылась.

Но этот метод определения субъекта не всеобъемлющ. Его не возможно применить к следующим примерам:

Задаа кьыле гьаъасйикиси.-Я смогу прочитать. Вадаа хьедягъа!с йикисиме?-Ты воды попросить сможешь? и т.д.

Мы в своей работе не видим необходимости полагать, что реальный субъект в подобных примерах выполняет функцию косвенного объекта, так как в рутульском языке представлена локативная конструкция предложения, которой реальный субъект в местном падеже не является одновременно и грамматическим субъектом.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным №локативно-направительным падежом

Локативно-направительный падеж четвертой серии имеет значение нахождения у чего- либо, за чем-либо и движения по направлению к кому-либо, за что-либо.

!Улокативно-направительный падеж выражает два субъектных значения: обладания и физиологических желаний, потребностей. Субъект со значением обладания чем- либо оформляется !Улокативно-направительным падежом при недостаточном глаголеа «есть, имеется».

Захда йивыб ухун а. - Я семь платьев имею. Ришихда кьва!р дух а. -Сестра двух сыновей имеет.

Субъект, который испытывает физиологические желания, потребности, оформляется IV локативно-направительным падежом при недостаточным глаголехъу во всех временных формах:

Захда я!хъ хъу.-Я смеяться хочу. Захда ешел хъу.-Я выплакаться хочу.

Кроме вышеприведенных, мы обнаружили в рутульском языке еще несколько примеров с иной семантикой субъекта:

Гьанийихда къаргъыш хъу.- Он проклят ( букв. За ним проклятье есть). Гьанийихдадушманхъу.-Он врага имеет (букв. За ним есть враг). Локативная конструкция с субъектом, оформленным IV исходным падежом. Исходный падеж четвертой серии имеет значении удаления из-за чего- либо, Г.Х. Ибрагимов отмечает, «... этот падеж встречается часто и выражает пространственные отношения: «за», «после», «из-за»[5].

ru о м

T р Т" ТТ Т"Р Т-Г'-Г™* Исмаилова А. М. Локативная конструкция

IV I 1 I I I I I i III предложения в рутульском языке // Концепт. - гГ^ГШАНт!

Г\ I I | | | | ГТ | | I 2015.-Спецвыпуск № 15.-ART 75214.-0,3 п. л,- Ц. "iTjIrlV:

W-7 i- S 1 URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос. ¿BpQrJ

научно-методический электронный журнал рег Эл № фс 77"49965- ~ISSN 2304-120Х. [¡1иЙД

ART 75214 УДК 811.35 1_12ИГРГ?

Формы IV исходного падежа употребляются в роли субъекта только при одном глаголе - хъидхьури, который служит для передачи различных непроизвольных физических действий:

Хынхыхълаа лалбыр хъидхьури.-Ребенок закричал.

Ришбишихълаа ц!ар-ц!арбыр хъидхьури.-Девочки завизжали.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным Vлокативно-направительным падежом.

Локативно-направительный падеж пятой серии имеет значение нахождения внутри, в составе, в соприкосновении с чем-либо и движения к данному положению.

Формы Vлокативно-направительного падежа оформляют субъект крайне редко, употребляясь при недостаточном глаголе ки «находиться в составе чего-либо». Минийик эзер ки.- Он болен ( чем-то заразным). Зак тахсирки- Я виноват.

Кьа1сиек мисде я!х кидиш. -Старик в этом году слаб.

Мы полагаем, что в примерах типа -Ми ичирмых мулу!х ки-

Эти яблоки червивые.

Халык ц!ай кидхьури.- Дом загорелся.

формы V локативно-направительного падежа выступают в роли субъекта действия, но этот субъект скорее грамматический, чем реальный.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным V исходным падежом.

Исходный падеж V серии имеет значение направления изнутри, из положения соприкосновения с чем-либо. V и VI исходные падежи, по мнению М.О. Таировой, формально совпали, и на современном этапе развития рутульского языке функции VI исходного падежа со значением удаления их- под чего-либо выполняет V исходный падеж. [1]

Одно из основных значений V исходного падежа- значение превращения и становления. При выражении превращения или становления V исходным падежом оформляется названия лица или предмета, который подвергается превращению, а название лица или предмета, в которое превращается первое лицо и предмет, стоит в именительном падеже. Форма V исходного падежа в подобных предложениях оформляет субъект действия, а имя в именительном падеже - косвенный объект.

В значении превращения с именем в V исходном падеже как правило, употребляется глагол йишин «становиться, превращаться» во всех временных формах. Кьыле выъыдыыла хъуъ Гьа1ликляя мал-духдур йикиси.-После учебы Али станет ветеринаром.

Я шурадниййклаа вырды руъуд диш, я вырдынийиклаа- шурад. ( Посл.) -Ни родственник в чужого не превращается, ни чужой в родственника. Даеклаа йиванвуруъмаа, иессиклаа тыла викиси. (Посл.) -Пока жеребенок в лошадь превратится, хозяин собакой станет. Тербие адишды инсанаклаа паача аруъуд диш. (Посл.) -Невоспитанный человек падишахом не станет.

Ссылки на источники

1. Таирова М.О. Морфология склонения в рутульском языке. Махачкала,2002

2. Дирр А. М. Рутульский язык Тифлис, 1911

3. Джейранишвили Е.Ф. Цахский и мухадский языки. Морфология. Тбилиси, 1983

4. Мейланова У. А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала , 1960

ГУ r\J

КОНЦЕПТ

Исмаилова А. М. Локативная конструкция предложения в рутульском языке // Концепт. -2015. - Спецвыпуск № 15. - ART 75214. - 0,3 п. л. -URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос.

рег. Эл № фС 77-4"65. - ISSN 2304-120X.

ART 75214 УДК 811.35

5. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М. : Наука, 1978

PU г м

КОНЦЕПТ

Исмаилова А. М. Локативная конструкция предложения в рутульском языке // Концепт. -2015. - Спецвыпуск № 15. - ART 75214. - 0,3 п. л. -URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm. - Гос. рег. Эл № ФС 77-49965. - ISSN 2304-120X.

научно-методический электронный журнал ART 75214 УДК 811.35

Ismailova Angela,

Candidate of philological sciences, docent of foreign languages for technical specialties department, Dagestan

state technical university, Makhachkala.

angel0578@mail.ru

Locative structure of the sentence in Rutul language

Abstract: the article discusses the locative structure of the sentence in Rutul language, which is formed by eight local cases, its features. The action object in sentences with subject, illustrated by one of the local cases, is expressed by the name in nominative and is coordinated with the predicate in class and form, as in the ergative sentences and dative construction. Keywords: locative construction, locative-dialects value, direction, verb.

ISSN 2304-120X

case, original case, entity,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9 . ___________

977230412015997

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.