Научная статья на тему 'Литературная критика в журнале «Современные записки»'

Литературная критика в журнале «Современные записки» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
675
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
«СОВРЕМЕННЫЕ ЗАПИСКИ» / РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ / ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА / РУССКОЕ ЗАРУБЕЖЬЕ / ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ / РЕДАКЦИОННЫЙ АРХИВ / ШРУБА / КОРОСТЕЛЕВ / ГИППИУС / СВЯТОПОЛК-МИРСКИЙ / ХОДАСЕВИЧ / "CONTEMPORARY ANNALS" / RUSSIAN éMIGRéS / SVYATOPOLK-MIRSKij / RUSSIA ABROAD / LITERARY CRITICISM / EDITORIAL ARCHIVE / PERIODICALS / SHRUBA / KOROSTELEV / GIPPIUS / KHODASEVICH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ефимов Михаил Витальевич

Журнал «Современные записки» по праву считается одним из наиболее значительных явлений в культуре русской эмиграции первой волны. Важным событием в его изучении стала недавняя публикация материалов редакционного архива журнала в четырех томах. Издание включает в себя корпусы переписки редакторов журнала между собой (т. 1) и переписки авторов журнала с его редакторами (т. 2-4). Опубликованные ныне материалы позволяют существенно уточнить и дополнить контекст возникновения и появления на страницах «Современных записок» некоторых наиболее известных литературнокритических текстов.Литературная критика в «Современных записках» представлена такими крупнейшими именами, как В. Ф. Ходасевич, З. Н. Гиппиус, В. В. Вейдле, Д. П. Святополк-Мирский, П. М. Бицилли, Г. В. Адамович, К. В. Мочульский, Ф. А. Степун и др. Однако за все годы существования журнала при многочисленности и многообразии опубликованных в нем текстов так и не возникло единой редакционной политики относительно литературно-критических статей и рецензий. Редакторы журнала В. В. Руднев, И. И. Фондаминский, М. В. Вишняк, признавая исключительную значимость отдельных литературно-критических текстов с точки зрения идеологии, общего направления и привлекательности журнала для подписчиков и читателей, так и не выработали сколько-то внятного представления о функции литературной критики на его страницах. Намного больше они были озабочены вопросом о характере и количестве материалов на религиозно-философские темы (так называемая епархиальная квота).Литературная критика в «Современных записках» оказалась во многом мотивирована политическими и идеологическими пристрастиями и антипатиями редакторов, между которыми часто не было согласия в вопросах идеологии журнала. Этот тезис проиллюстрирован в статье несколькими наиболее яркими примерами сотрудничества с журналом крупнейших литературных критиков: З. Н. Гиппиус, Д. П. Святополк-Мирского, В. Ф. Ходасевича

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Contemporary Annals» is considered to be one of the most signifi cant monuments of Russian émigré cultural history. The recent publication of four volumes of materials from the editorial archive constitutes one of the most important events in the study of the journal. The publication consists of correspondence between the editors (Vol. 1), and between authors and editors (Vols. 2-4). These newly published archival materials clarify and augment the context of the origin and publication of some of the most famous literary and critical texts that the journal carried. They off er researchers new opportunities to clarify and expand the source base in several major fields: Editorial policy in commissioning reviews, surveys, and literary-critical articles; Authorial initiatives in literary criticism;Criteria for the editorial selection of literary-critical materials;Unrealized publications of literary criticism;The ideological context of literary-critical materials;Contributions by «Contemporary Annals» authors to other periodicals of Russia Abroad. Literary criticism in «Contemporary Annals» was represented by such first-rate names as Vladislav Khodasevich, Zinaida Gippius, Vladimir Vejdle, Dmitrij Svyatopolk-Mirskij, Petr itsilli, Georgij Adamovich, Konstantin Mochul’skij, and Fedor Stepun. However, during all the years of the journal’s existence (1920-1940) there was no unifi ed editorial policy concerning literary-critical articles and reviews, though dozens and dozens of them were published. The editors Vadim Rudnev, Il’ia Fondaminskij, and Mark Vishnyak recognized the importance of certain literary-critical texts in terms of ideology, and in respect of attracting subscribers and readers, but did not develop any distinct ideas about the function of literary criticism. They were much more concerned about the subject matter and quantity of materials on religious and philosophical topics (the so-called «diocesan quota»). Literary criticism in «Contemporary Annals» was largely motivated by the political and ideological preferences and antipathies of the editors. Quite often there was no agreement between the editors on ideological topics. This thesis is illustrated and confirmed by the most striking contributions by major literary critics Gippius, Khodasevich, Svyatopolk-Mirskij to «Contemporary Annals»

Текст научной работы на тему «Литературная критика в журнале «Современные записки»»

Вестник ПСТГУ

III: Филология

2014. Вып. 3 (38). С. 7-19

и природный музей-заповедник «Парк Монрепо: mikhail.v.efimov@gmail.cor

I .сот

Литературная критика в журнале «Современные записки» (по новым материалам)

М. В. Ефимов

Журнал «Современные записки» по праву считается одним из наиболее значительных явлений в культуре русской эмиграции первой волны. Важным событием в его изучении стала недавняя публикация материалов редакционного архива журнала в четырех томах. Издание включает в себя корпусы переписки редакторов журнала между собой (т. 1) и переписки авторов журнала с его редакторами (т. 2—4). Опубликованные ныне материалы позволяют существенно уточнить и дополнить контекст возникновения и появления на страницах «Современных записок» некоторых наиболее известных литературно-критических текстов.

Литературная критика в «Современных записках» представлена такими крупнейшими именами, как В. Ф. Ходасевич, З. Н. Гиппиус, В. В. Вейдле, Д. П. Святополк-Мирский, П. М. Бицилли, Г. В. Адамович, К. В. Мочульский, Ф. А. Степун и др. Однако за все годы существования журнала — при многочисленности и многообразии опубликованных в нем текстов — так и не возникло единой редакционной политики относительно литературно-критических статей и рецензий. Редакторы журнала В. В. Руднев, И. И. Фондаминский, М. В. Вишняк, признавая исключительную значимость отдельных литературно-критических текстов с точки зрения идеологии, общего направления и привлекательности журнала для подписчиков и читателей, так и не выработали сколько-то внятного представления о функции литературной критики на его страницах. Намного больше они были озабочены вопросом о характере и количестве материалов на религиозно-философские темы (так называемая епархиальная квота). Литературная критика в «Современных записках» оказалась во многом мотивирована политическими и идеологическими пристрастиями и антипатиями редакторов, между которыми часто не было согласия в вопросах идеологии журнала. Этот тезис проиллюстрирован в статье несколькими наиболее яркими примерами сотрудничества с журналом крупнейших литературных критиков: З. Н. Гиппиус, Д. П. Святополк-Мирского, В. Ф. Ходасевича.

Журнал «Современные записки» (далее — «СЗ») — одно из наиболее значительных явлений в культуре русской эмиграции первой волны. Вышедшие за двадцать лет (1920—1940) семьдесят книг журнала образуют своеобразный коллективный «литературный памятник» русского зарубежья, чье историко-культурное значение выходит далеко за пределы межвоенного двадцатилетия.

В «СЗ» присутствуют (с разной степенью частоты) почти все крупнейшие писатели, поэты, философы, критики и публицисты первой волны эмиграции. Это обстоятельство уже в последние два с половиной десятилетия сделало журнал источником для многочисленных републикаций, разной степени публикаторской корректности. Сегодня полный комплект доступен в оцифрованном виде в сети Интернет1, кроме того начато комментированное переиздание всех номеров журнала в бумажном виде2. Вместе с тем говорить об освоенности наследия «СЗ» исследователями преждевременно3. Долгое время одним из основных источников сведений по истории журнала были мемуары М. В. Вишняка, одного из редакторов «СЗ»4. Однако при всей бесспорной ценности этих свидетельств они нуждаются и в корректировке, и в расширении контекста и требуют соотнесения с широким кругом архивных материалов.

Важнейшим шагом в этом направлении стал международный исследовательский и публикационный проект по изучению сохранившегося редакционного архива журнала. В рамках проекта в 2008 г. в Бохуме (Германия) состоялась конференция «Русский эмигрантский журнал "Современные записки" (Париж, 1920—1940) и его авторы», по результатам которой был издан сборник материалов, включивший в себя как тексты докладов, так и аннотированную роспись содержания полного комплекта журнала и другие ценные библиографические указатели5. Вслед за этим томом последовало издание в четырех томах материалов редакционного архива журнала6. Подготовленное международным коллек-

1 Это осуществлено в результате работы международного коллектива, поддержанной несколькими грантами: Проект создания информационных систем РГНФ № 07-04-12105в «Электронное полнотекстовое издание в сети Интернет "Журнал 'Современные записки' (Париж)"» (2007—2009, руководитель С. Р. Федякин); Проект создания информационных систем РГНФ № 08-04-12102в «Электронная полнотекстовая библиотека в сети Интернет "Литературные журналы русского Парижа: 1920—1940"» (2008—2010, руководитель О. А. Ко-ростелев); Научно-исследовательский проект Немецкого фонда фундаментальных исследований / Deutschen Forschungsgemeinschaft «"Современные записки" (Париж, 1920—1940): Из редакционной переписки» (2008-2009, руководитель Ульрих Шмид). http://www.emigrantika. ru/news/7-sovremen.

2 Современные записки: Общественно-политический журнал. Репринтное комментированное издание: В 70 т. / Под ред. М. Н. Виролайнен, С. В. Куликова. СПб.: Издательский дом «Петрополис», 2010. Т. 1: 504 с.; Т. 2: 424 с.

3 См.: «Современные записки» (Париж, 1920-1940) в публикациях и исследованиях: материалы к библиографии / Сост. О. Коростелев // Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920-1940): Сборник статей и материалов / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2010. С. 510-515.

4 Вишняк М. В. «Современные записки»: Воспоминания редактора. Bloomington, 1957 (см. также: Он же. «Современные записки»: Воспоминания редактора. 2-е изд. / Вступ. ст. Л. Ал-лена. СПб.; Дюссельдорф, 1993); Он же. Годы эмиграции. 1919-1969. Париж — Нью-Йорк: (Воспоминания). Stanford, 1970.

5 Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920-1940): Сборник статей и материалов / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2010.

6 «Современные записки» (Париж, 1920-1940). Из архива редакции / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2011-2014. Т. 1. 2011. 952 с., ил.; Т. 2. 2012. 976 с., ил.; Т. 3. 2012. 1016 с., ил.; Т. 4. 2014. 1152 с., ил.

При этом, по словам О. А. Коростелева, настоящее издание не является исчерпывающе полным: «Переписка Цветаевой [с редакцией «Современных записок». — М. Е.] была ранее

тивом исследователей под руководством О. А. Коростелева и М. Шрубы издание этих материалов является одним из крупнейших событий последних лет в сфере изучения культуры, литературы и печатного дела русского зарубежья. Можно с уверенностью сказать, что отныне без обращения к данному изданию полноценное изучение литературной истории зарубежной России невозможно. Аккумулированные в издании архивные материалы, подготовленные высокопрофессиональными исследователями и публикаторами7, создают подлинно объемную картину жизнедеятельности лучшего «толстого журнала» русской эмиграции.

Издание включает в себя корпусы переписки редакторов журнала между собой (т. 1) и переписки авторов журнала с его редакторами (тт. 2—4). Опубликованные ныне материалы позволяют существенно уточнить и дополнить контекст возникновения и появления на страницах «СЗ» некоторых наиболее известных литературно-критических текстов. Можно выделить несколько основных направлений, в которых материалы редакционного архива дают исследователям новые возможности для уточнения и расширения имеющихся сведений:

— редакционная политика в сфере заказа рецензий, обзоров, литературно-критических статей;

— авторские инициативы в сфере литературной критики;

— критерии редакционного отбора литературно-критических материалов;

— нереализованные, но планировавшиеся литературно-критические публикации;

— идеологический контекст литературно-критических материалов;

— сотрудничество авторов «СЗ» с другими периодическими и повременными изданиями русского зарубежья.

Литературная критика в «СЗ» представлена крупнейшими именами: В. Ходасевич, З. Гиппиус, В. Вейдле, Д. Святополк-Мирский, П. Бицилли, Г. Адамович, К. Мочульский, Ф. Степун и др. Большинство их опубликованных в журнале текстов принадлежат к числу самых значительных в наследии каждого из авторов, поэтому вполне закономерно рассмотрение литературно-критических материалов в «СЗ» как самостоятельного объекта изучения8. Вместе с тем ма-

выпущена отдельным изданием: Марина Цветаева — Вадим Руднев. "Надеюсь — сговоримся легко": Письма 1933—1937 / Сост., подг. текста, примеч. Л. А. Мнухина. Предисл. В. К. Лос-ской. М.: Вагриус, 2005. Из заметных имен в книгу не вошли корпусы писем А. Ф. Керенского, С. П. Мельгунова, Е. Д. Кусковой. Если добавить к ним сохранившуюся переписку А. А. Кизеветтера, С. О. Португейса, Н. Ф. Мельниковой-Папоушек, И. Н. Коварского, получится еще один дополнительный том» (О. Коростелев: «Кадровый голод ощущает всякий, кто берется за большие проекты» // Московский книжный журнал = The Moscow review of books. 2014. 11 апреля. http://morebo.ru/interv/item/1397164702898).

7 В их числе — О. В. Будницкий, Дж. Малмстад, И. З. Белобровцева, М. А. Бирман, Н. А. Богомолов, Е. Бронникова, М. Вендитти, Э. Гарэтто, Г. Б. Глушанок, Д. Ю. Гузевич, А. А. Данилевский, П. Деотто, С. Н. Доценко, Д. Риникер, Е. Б. Рогачевская, О. А. Ростова, Л. Д. Широкорад, В. Хазан, Э. Хейбер, Б. Хеллман, А. Б. Шишкин, У. Шмид, В. В. Янцен, Л. Ю. Суровова. Редакторам-составителям издания О. А. Коростелеву и М. Шрубе также принадлежат публикации редакционной переписки во всех четырех томах.

8 Отметим, что в отечественных исследованиях этот сюжет до настоящего времени получил лишь фрагментарное освещение. См., напр.: Жулькова К. А. Литературная критика парижского журнала «Современные записки» (1920—1940): Проблемы литературно-критического про-

териалы редакционного архива со всей очевидностью показывают, что в своей литературно-критической части «СЗ» как «литературному памятнику» по меньшей мере недоставало единства. Та «выставка достижений эмигрантского хозяйства», которой «СЗ» часто представляются нам сегодня, применительно к литературной критике собиралась во многом непоследовательно, ситуативно и под воздействием многих внелитературных обстоятельств, без обдуманной и планомерно реализуемой концепции.

Парадоксальным образом за все годы существования журнала — при многочисленности и многообразии опубликованных в нем текстов — в редакции так и не возникла единая политика относительно литературно-критических статей и рецензий. Редакторы журнала — В. В. Руднев, И. И. Фондаминский, М. В. Вишняк, признавая исключительную значимость отдельных литературно-критических текстов с точки зрения идеологии, общего направления и привлекательности журнала для подписчиков и читателей, так и не выработали сколько-то внятного представления о функции литературной критики на страницах «СЗ». Они были намного более озабочены вопросом о характере и количестве материалов на религиозно-философские темы (так называемая епархиальная квота)9.

Литературная критика в «СЗ» оказалась во многом мотивирована политическими и идеологическими пристрастиями и антипатиями редакторов, между которыми часто не было согласия в вопросах идеологии журнала. Проиллюстрируем этот тезис несколькими наиболее яркими примерами сотрудничества с «СЗ» крупнейших литературных критиков: З. Н. Гиппиус, Д. П. Святополк-Мирского, В. Ф. Ходасевича.

Как пишет М. Шруба, в 1923 г. З. Н. Гиппиус «была заказана серия статей под общим заглавием "Литературная запись". Первая из них, с подзаголовком "Полет в Европу", появилась в 18-й книге, вышедшей из печати во второй половине января 1924 г. Статья, посвященная русской литературе вне России, вызвала крупный литературный скандал своим пассажем, посвященным М. Горькому. З. Н. Гиппиус поставила Горького в один ряд с большевиками, которые "основательно очистили Россию, поработали-таки над 'изъятием ценностей'". Двусмысленное выражение, которое "придавало политическому осуждению уже и уголовный привкус", вызвало бурные обсуждения в печати, в частности, возмущенную статью-протест С. С. Юшкевича, опубликованную в П[оследних] Н[овостях] от 1 февраля 1924 г.; Вишняку пришлось заглаживать инцидент заяв-

цесса: Дисс... канд. филол. наук. М., 2001; Она же. Некоторые аспекты психо-биографической литературной критики на страницах журнала русского зарубежья «Современные записки» // Словесное искусство Серебряного века и дальнейшее развитие литературы. М., 2001; Лебедева С. Э. Основные направления литературной полемики русского зарубежья первой волны и ее отражение в журнале «Современные записки»: Дисс. канд. филол. наук. М., 2007; Прохорова И. Е. Журнал «Современные записки» и традиции русской журналистики // Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. 1994. № 4.

9 Подробнее см.: Шруба М. История журнала «Современные записки» в свете редакционной переписки // «Современные записки» (Париж, 1920—1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2011. Т. 1. С. 58-62.

лением "От Современных] записок" в "П[оследних] Н[овостях]" от 6 февраля 1924 г., где выражалось сожаление по поводу того, что по недосмотру редакции в статье оказалась спорная формулировка; в том же номере и сама З. Н. Гиппиус выступила с полу-извинительной статьей "Необходимые поправки".

Споры вокруг "Литературной записи" З. Н. Гиппиус привели также к серьезным трениям внутри редакции журнала. В защиту писательницы с опозданием выступил находящийся вне Парижа Фондаминский, предложив напечатать в "П[оследних] Н[овостях]" составленное им открытое письмо П. Н. Милюкову, где слова об "изъятии ценностей" Горьким поддерживались именно в уголовном аспекте... ссылаясь на анонимное свидетельство, Фондаминский утверждал, что Горький был причастен к акциям конфискации частного имущества в Советской России (впрочем, не без оснований, как известно сегодня.). Другие редакторы СЗ наотрез отказались передать письмо Фондаминского Милюкову для напечатания в "П[оследних] Н[овостях]", желая как можно скорее предать инцидент забвению»10.

По следам этого инцидента Фондаминский писал Гиппиус (письмо от 29 марта 1924 г.): «Не нужна мне твоя "политика", и я сам ею много занимаюсь. Не потому что "политика" — плохое дело, а потому что мы должны делать большее дело, к[о]т[о]р[ое] освятит и всю политику. Пиши обо всём — о литературе, о жизни, о чём хочешь, но освещай всё с этой большой точки зрения. И поверь, не только я, но и все другие члены редакции поймут тебя и будут счастливы»11.

Однако совсем скоро З. Н. Гиппиус столкнулась не с «политикой» в «СЗ», а с вопросом о современности и своевременности представляемых ею историко-литературных текстов. Так, в том же 1924 г. она отправила в редакцию текст воспоминаний «Благоухание седин». М. В. Вишняк писал по этому поводу Гиппиус (письмо от 14 мая 1924 г.): «Когда мы прочли статьи З. Н. Гиппиус о Сологубе и Розанове, мы все единодушно и определенно захотели иметь нечто в этом роде для ближайшей же книжки журнала. Но когда З. Н. Гиппиус предложила написать о Плещееве и Полонском, я — и не только я — по чистой совести счел такую тему для "Записок", — всячески стремящихся быть "современными", — мало подходящей. Вопрос о "революционности" Плещеева, Полонского или Майкова, конечно, ни у кого не возникал. Уважение наше к русской литературе и ее истории вне спора. Но печатать в лето от Р. Х. 1924-ое статью о Полонском или "Антоне Горемыке", без специального для того повода, в общем литературно-политическом журнале, — мне казалось более чем рискованным; это значило бы вызвать по адресу "Современных записок" справедливые, на мой взгляд, нарекания: — Хороши, ничего современнее не могли предъявить!..»12.

10 Шруба М. История журнала «Современные записки» в свете редакционной переписки // Там же. Т. 1. С. 57.

11 «Не везет мне с "Современными записками"»: З. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковский и В. А. Злобин / Публ., вступ. ст. и примеч. Н. А. Богомолова // «Современные записки» (Париж, 1920—1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2012. Т. 3. С. 257.

12 Там же. С. 265 (курсив Вишняка).

Четыре дня спустя (письмо от 18 мая 1924 г.) Вишняк возвращается к этой же теме: «Это, конечно, не значит, что Игорь Северянин как тема интереснее Тютчева или Пильняк с Никитиным интереснее Чехова и Горького, писавших в 19 в. Но это значит, что Есенин, Маяковский, Эренбург, как бы лично ни были они отвратительны, как тема для "Современных] з[аписок]" законнее Плещеева с Полонским и других им подобных малых величин. Толстой, Достоевский, Пушкин — вечны и для хрестоматии, и для истории литературы, и для общего журнала. Об Одоевском же или Баратынском в общем журнале, мне кажется, можно говорить сейчас только по специальному поводу: юбилей, годовщина и т. п. Я думаю, Вы лучше меня могли бы провести разницу между заданиями — и миссией! — общего журнала и журналов специальных, в частности — историко-литературного»13. Сложные отношения между М. В. Вишняком и З. Н. Гиппиус привели фактически к ссоре Вишняка с Фондаминским и обострению отношений внутри редколлегии журнала14.

Еще одним характерным примером влияния идеологических установок редакторов и авторов на литературно-критические высказывания на страницах «СЗ» является случай Д. П. Святополк-Мирского, опубликовавшего на страницах «СЗ» в 1925-1926 гг. ряд значительных рецензий15. При внешне весьма успешном сотрудничестве Святополк-Мирского с журналом показательно высказывание Фондаминского в письме к Вишняку от 22 октября 1924 г.: «Мирский мне по "Звену" [н]е нравится, а Бунин говорит: "Круглый дурак"...»16. Сотрудничество Святополк-Мирского с «СЗ» прекратилось в 1926 г., после публикации его статьи о «СЗ» в первом номере редактируемого им журнала «Версты»17. Среди тех, о ком

13 «Не везет мне с "Современными записками"»: З. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковский и В. А. Злобин / Публ., вступ. ст. и примеч. Н. А. Богомолова // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2012. Т. 3. С. 268 (курсив Вишняка).

14 Там же. С. 337.

15 [Рец.] Литературная Россия. Сборник современной русской прозы. Под редакцией Вл. Ли-дина. I. «Новые Вехи» // Современные записки. 1925. № 23. С. 473-475; [Рец.] Г. Блок. Рождение поэта. Повесть о молодости Фета. По неопубликованным материалам. Труды Пушкинского Дома при Российской Академии Наук // Современные записки. 1925. № 23. С. 475-476; [Рец.] К. Федин. Города и годы // Современные записки. 1925. № 24. С. 432-434; [Рец.] Издания Российского Института Истории Искусств // Современные записки. 1925. № 24. С. 434-438; [Рец.] О. Э. Мандельштам. Шум времени // Современные записки. 1925. № 25. С. 541-543; [Рец.] Б. Л. Пастернак. Рассказы // Современные записки. 1925. № 25. С. 544-545; [Рец.] И. Э. Бабель. Рассказы // Современные записки. 1925. № 26. С. 485-488; [Рец.] М. И. Цветаева. Молодец: Сказка. Прага: Пламя, 1924 // Современные записки. 1926. № 27. С. 569-572.

16 Внутриредакционная переписка / Публ. и прим. М. Шрубы. Т. 1. С. 173. Об И. А. Бунине и Д. П. Святополк-Мирском см.: Ефимов М. В. К рецепции творчества И. А. Бунина в эмиграции: Д. П. Святополк-Мирский // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2011. Т. 70. № 6. С. 44-57.

17 Святополк-Мирский Д., кн. «Современные записки» (1-26, Париж 1920-1925 гг.). «Воля России» (1922, 1925, 1926 гг. № 1-2. Прага) // Версты. 1926. № 1. С. 206-210.

Отметим, что № 1 «Верст» вышел и поступил в продажу в начале июля 1926 г., но еще 10 апреля 1926 г. Фондаминский писал Вишняку: «Св[ятополк-]Мирский готов написать статью о современной литературе (вообще, а не советской), но не может это сделать сейчас и,

Святополк-Мирский писал в своей остро-критической манере, был и В. Ф. Ходасевич, опубликовавший на страницах «СЗ» статью «О "Верстах"»18.

Статья Ходасевича вызвала резко-негативный отклик одного из ближайших к редакции авторов журнала, консультанта по литературному материалу Ф. А. Степуна, писавшего Фондаминскому 15 ноября 1926 г.: «.писать против Ходасевича мне по тактическим соображениям кажется неправильным. Его статья, как всегда острая и актерская, мне очень не понравилась. Я очень жалею, что не прочел ее в рукописи. Если бы прочел, я высказался бы совершенно категорически против ее напечатания в голом виде, т. е. без всякой оговорки со стороны редакции. По-моему, эта заметка статья такая же грубая редакционная ошибка, как помещение статьи Гиппиус о советской литературе. Ходасевич написал очень мелкотравчато, мелкоскладочно, сморчково. Написал исключительно о Святополке-Мирском, обойдя молчанием и статью Сувчинского, и статью Богданова, которого мы собираемся привлечь в "Современные] зап[иски]". Я не знаю, доказал ли он экономическую связь "Верст" с большевиками, но если бы он это и доказал, то ведь вопрос не в том, что евразийцы поступили на содержание к большевикам, а в том, что значит с точки зрения философии истории то, что они это сделали. Он очень тщательно доказывает несостоятельность разделения Святополк-Мирским всех сотрудников "Современных] зап[исок]" на основных и случайных, а между тем оно неоспоримо правильно (доказательство этой правильности завело бы меня сейчас слишком далеко, но если бы Вы усомнились, я бы Вам это доказал). То, что Св[ятополк-]Мир[ский] изменил свое мнение о Цветаевой, конечно, верно, но ведь изменилась и Цветаева. Наконец, неприятно в статье Ходасевича то, что она написана им, т. е. человеком, издававшим вместе с Горьким "Беседу" — орган по своему отношению к советской России гораздо более близкий к "Верстам", чем к "Современным] зап[искам]". ... С редакционной же точки зрения статья, конечно, не вяжется ни с тем, что я писал о евразийцах, ни с тем, что писал у нас о них Бицилли, ни с их удельным весом вообще. Одним словом, все это, по-моему, весьма неудачно и я внутренне не знаю, как мне лично с этим быть. Не подумайте, что я исполнен каких бы то ни было симпатий к "Верстам" и собираюсь в них сотрудничать. У меня в душе есть только совсем другой ответ им»19.

Самого же В. Ф. Ходасевича — в данном случае речь идет лишь о Ходасевиче-критике — с «СЗ» связывали долгие отношения, которые, однако, трудно назвать

помимо этого, предпочитает, чтобы мы раньше ознакомились с его новым журналом, ибо там нам не всё может понравиться» (Внутриредакционная переписка. Публ. и прим. М. Шрубы. Т. 1. С. 298), и несколько дней спустя: «Я очень приветствую мысль дать статью С[вятополк-] Мирского о Шестове. Это будет и талантливо и интересно. Если на него очень насесть, указать последний срок и ограничить размеры, он согласится. Это мнение и Степуна» (там же, с. 303).

18 Ходасевич В. О «Верстах» // Современные записки. 1926. № 29. С. 433—441.

19 Внутриредакционная переписка / Публ. и прим. М. Шрубы Т. 1. С. 348—349 (курсив Степуна; слово «заметка» зачеркнуто в автографе самим Степуном).

Год спустя, в конце 1927 г., Степун обращался к Фондаминскому с просьбой: «Если можно, вышлите мне срочно только что вышедшие "Версты". Я дал слово Святополку-Мирскому, что напишу о них» (Там же. С. 398). Речь, скорее всего, идет о № 3 «Верст».

бесконфликтными20. Вынужденный постоянно писать фельетоны и обзоры для газеты «Возрождение», Ходасевич всё же смог опубликовать на страницах «СЗ» многие из своих наиболее значительных литературно-критических высказываний. Вместе с тем, высокий авторитет Ходасевича в глазах редакции «СЗ» позволял ему откровенно высказывать мнение о книгах, предлагаемых Ходасевичу для печатного отклика. Так, о книге П. М. Бицилли «Краткая история русской литературы. Часть II-ая. От Пушкина до нашего времени» (София, 1934) Ходасевич писал В. П. Рудневу: «На мой взгляд, она так плоха, что самая осторожная рецензия о ней была бы уничтожающа при условии правдивости. Уничтожающую рецензию о постоянном сотруднике "Современные] з[аписки]" ни при какой независимости помещать не могут. Больше того: я нигде ее сам не напечатал бы, потому что Бицилли почтенный человек, и эта книга его lapsus. Между нами говоря, уже несколько лет я подозреваю, что Б[ицилли] — не вполне нормален психически. Это сказывается то в построении его работ, то в отдельных частностях (Тэффи — Сервантес чего стоят!). Его история — нечто совершенно взбалмошное, не по суждениям, а по методу, каким книга писана. Пожалуй, даже по самой затее написать историю русской литературы от Пушкина до наших дней — на 80 страницах! В книге Б[ицилли] жутко то, что лучшие мысли стали гримасами мыслей, добрые намерения превратились в непозволительное легкомыслие. Все это — без всякой вины Бицилли, ибо шарлатанства в нем нет ни на грош, а книга — едва ли не шарлатанская. Следовательно, ни в "С[овременных] з[аписках]", ни в "Возрождении]" я не буду о ней писать»21.

Вопросы литературной политики, политеса и литературной иерархии неизбежно обсуждаются, когда речь идет о критических откликах на произведения коллег по цеху. В 1929 г. Ходасевич писал М. В. Вишняку о своей статье «О поэзии Бунина», написанной для газеты «Возрождение»22: «Представьте себе, что Вам пришлось бы писать похвальное слово Струве. Это как раз была бы та ситуация, в какой находился я, пишучи о Бунине. Результаты предвижу: стихотворцы меня проклянут за то, что я Бунина перехвалил; обыватели — за то, что недохвалил; Гиппиус — за то, что я припомнил, как она восхваляла Бунина; Бунин — за то, что я не провозгласил его римским папой. Сегодня ночью Истина придет ко мне ...разбудит и скажет:

— Владислав Фелицианович, вы сделали всё, чтобы против меня не погрешить — и чтобы не обидеть почтенного старца. Он в своей жизни написал несколько сот дрянных стихотворений и с десяток хороших. Иные не написали и этого. Спите спокойно»23.

20 В частности, сам Ходасевич воспринял завуалированные печатные извинения редакции «СЗ» по поводу своей статьи о «Верстах» как предательство журналом своего сотрудника.

21 «Журнальная работа и впроголодь не кормит»: Н. Н. Берберова и В. Ф. Ходасевич / Публ., вступ. ст. и примеч. Дж. Малмстада // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2012. Т. 2. С. 354 (курсив и подчеркивания Ходасевича).

22 Ходасевич В. О поэзии Бунина // Возрождение. 1929. 15 авг. № 1535. С. 3-4.

23 «Журнальная работа и впроголодь не кормит». С. 310-311

Представляется, что отмеченные сюжеты в истории взаимоотношений редакции «СЗ» и авторов, литературных критиков, вполне репрезентативны для того, чтобы будущий исследователь не упрощал во многом драматическую историю «СЗ». При этом наличие в редакционном портфеле высококлассных литературно-критических работ не отменяет того принципиального по своему значению факта, что, как отмечает М. Шруба, «литературная критика в СЗ ... носила случайный характер: заметно отсутствие такого постоянного обозревателя, как Г. В. Адамович в "П[оследних] Н[овостях]" или В. Ф. Ходасевич в "Возрождении"»24. Показательно, что, хотя Адамович регулярно (и успешно) печатался в «СЗ», как отмечает О. А. Коростелев, «[н]и с кем из членов редакции СЗ [он] не был близко знаком или дружен. От эсеровской идеологии Адамович был далек, как и от любой другой, да и общекультурная установка СЗ, направленная на сохранение имеющихся ценностей, устраивала его лишь до определенной степени. Сказалась тут, возможно, и некоторая конкуренция между СЗ и молодежными "Числами", в которых Адамович был неофициальным духовным лидером»25. Отметим также, что хотя редакция и ценила участие Адамовича в журнале, даже в середине 1930-х годов во внутриредакционной переписке встречаем такое, например, высказывание Вишняка (в письме к В. П. Рудневу от 6 апреля 1934 г.): «Прочел внимательно — и с огромным интересом Адамовича. Написал блестяще. Тема захватывающая. Но существо — адамовичевское, степуновское и т. п., т. е. безответственно-позёрское, литературщина соблазнительная!..»26.

Постоянный автор и литературный консультант журнала, Ф. А. Степун писал М. В. Вишняку на одиннадцатом году существования журнала, в 1931 г.: «В Вашем лице я обращаюсь ко всей редакции, и прежде всего к Вадиму Викторовичу [Рудневу]. Вы знаете, что меня все время неустанно заботит вопрос о неустроенности нашего литературного отдела. Отдел рецензий, который много лет тому назад был довольно приличным, в последнее время промчательно [так!] превратился в отдел объявлений парижских издательств и приобрел петухокукушкин характер. Избежать этого нельзя, но необходимо, чтобы была наряду с этим делом настоящая литературная критика. Статьи о литературе у нас не бездарны, частично, как ряд статей Ходасевича, даже блестящи, но отдельные случайные статьи все же не дают литературной критики. А между тем литература, и прежде всего советская, представляет собою единый вид русского творчества, по которому возможно выслеживание слагающегося в России нового русского человека. Вырастает вопрос: кто бы мог вести постоянный литературный отдел и отзываться не на случайно подвернувшиеся книги, и не на субъективно понравившиеся, или наоборот, особо не понравившиеся явления советск[ой] лит[ературы], а на все психологически, социологически и художественно важное, что появляется в России»27. На роль постоянного литературного критика журнала Степун пред-

24 Шруба М. История журнала «Современные записки» в свете редакционной переписки // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2011. Т. 1. С. 89.

25 «Журнал — не газета, и остается навсегда»: Г. В. Адамович / Публ., вступ. ст. и примеч. О. А. Коростелева // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2012. Т. 2. С. 13.

26 Внутриредакционная переписка / Публ. и прим. М. Шрубы // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2011. Т. 1. С. 745.

27 Там же. С. 624-625.

ложил кандидатуру А. Л. Бема со следующей мотивировкой: «Выяснилось, что он человек литературно серьезно и профессионально образованный, что чутье у него верное, что в нем есть справедливость и независимость суждения. Главное же, что он читает решительно все и чувствует задачи литературной критики так, как ее некогда чувствовали русские публицисты. В результате предлагаю поручить ему через № писать небольшие (в лист, Ш) статьи обзоры о советской и эмигрантской литературе. .Конечно, он писатель не блестящий, но ведь известно, не все то золото, что блестит. Мне же он ценен прежде всего и тем, что он чужд эстетической реакционности, что он живо чувствует Федина, Леонова и Пастернака»28. Как замечает М. Шруба, «[с]ам Бем был бы не против, а что важнее, с этой задачей, безусловно, справился бы. Однако редакция СЗ совету Степуна не вняла. В 1932-1933 гг. Бем привлекался усиленно в качестве рецензента, но более серьезного сотрудничества из этого не последовало»29. М. Шруба следующим образом формулирует причину прекращения сотрудничества редакции «СЗ» с Бемом: «Руднев объяснял ."некоторыми расхождениями в понимании характера критических заметок"; это расхождение Руднев усматривал "в особом понимании задач и интересов нашего журнала". В глазах редактора СЗ статьи и рецензии Бема, сами по себе вполне компетентные и хорошо написанные, не достаточно занимательны для "более широких кругов читателей"; причина тому — "формалистический уклон" Бема, его установка на "формально-стилистический разбор" литературных произведений»30.

Бем был не единственным, кто не «состоялся» в качестве главного литературного критика «СЗ». Говоря о В. В. Вейдле, О. А. Коростелев делает исключительно важное обобщение: «Ведущим критиком журнала он [Вейдле] так и не стал, как, впрочем, не стал и ни один из его коллег, даже П. М. Бицилли, опубликовавший в СЗ больше критических работ, чем кто-либо (за исключением самих редакторов). Причина этого как раз и крылась в редакторах, не пожелавших привлечь к ведению журнала еще и критика (хотя бы в качестве консультанта, как это было сделано с поэзией и прозой). На роль ведущего критика журнала Фондаминский выдвигал Гиппиус, потом Адамовича, Степун предлагал Бема, но в конце концов литературно-критический отдел журнала так и остался непер-сонифицированным, без явного лидера. Вероятно, редакторы сочли, что если по части беллетристики они не могут считать себя достаточно компетентными и нуждаются в консультантах, то в критике они понимают толк настолько, что справятся и сами. В результате никто из критиков, которыми было так богато русское зарубежье, не стал для журнала настолько своим, чтобы его имя прочно связывалось в первую очередь с СЗ, и ни один критик не имел большего влияния, чем другие, на литературную политику журнала. Критический отдел журнала до конца оставался аморфным, не имея отчетливо выраженной литературной

28 Внутриредакционная переписка / Публ. и прим. М. Шрубы // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2011. Т. 1. С. 625.

29 Шруба М. История журнала «Современные записки» в свете редакционной переписки. С. 89.

30 «Я, случайный сотрудник "Современных записок".»: А. Л. Бем // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2012. Т. 2. С. 172 (курсив Руднева).

позиции и даже ни в коей мере не претендуя на таковую. Набор критических статей и рецензий в каждом номере никогда не получал зримого идеологического заострения и не претендовал на то, чтобы определять литературную политику, представляя собой в первую очередь общую трибуну для лучших эмигрантских критиков и обозрение книжных новинок»31.

Несмотря на это и другие обстоятельства32 литературная критика на страницах «Современных записок» является одним из наиболее значительных достижений литературно-критической мысли в истории русской литературы XX в. Вместе с тем необходимо отметить, что до настоящего времени в отечественной филологической науке изучение литературной критики русского зарубежья во многом является периферийной сферой исследовательских интересов33. Ставшие ныне доступными для широкой исследовательской аудитории материалы редакционного архива «Современных записок» будут незаменимым подспорьем для истории русской литературной критики XX в., которой всё еще предстоит быть написанной34.

Ключевые слова: «Современные записки», русская эмиграция, литературная критика, русское зарубежье, периодическое издание, редакционный архив, Шруба, Коростелев, Гиппиус, Святополк-Мирский, Ходасевич.

Literary Criticism in «Contemporary Annals» (Assessing Some New Materials)

M. Efimov

«Contemporary Annals» is considered to be one of the most significant monuments of Russian émigré cultural history. The recent publication of four volumes of materials from the editorial archive constitutes one of the most important events in the study of the journal. The publication consists of correspondence between the editors (Vol. 1), and between authors and editors (Vols. 2-4). These newly published archival materials clarify and augment the context of the origin and publication of some of the most famous literary and critical texts that the journal carried. They offer researchers new opportunities to clarify and expand the source base in several major fields:

31 «Не думайте, что я забыл "Современные записки"»: В. В. Вейдле // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). 2012. Т. 3. С. 11.

32 В числе которых одно из главных — неизменно углублявшийся раскол внутри самой редакции, приведший в итоге к уходу в самом конце 1930-х гг. из редакции М. В. Вишняка.

33 См.: Петрова Т. Г. Литературная критика русской эмиграции первой волны (Современные отечественные исследования): Аналит. обзор / Отв. ред. Е. А. Цурганова. М., 2010.

34 Предпринятые до настоящего времени попытки трудно счесть удачными. См., например: История русской литературной критики: советская и постсоветская эпохи / Под ред. Е. Добренко, Г. Тиханова. М., 2011. См. также: Коростелев О. А. Критика критики // Знамя. 2012. № 4. С. 186-188.

— Editorial policy in commissioning reviews, surveys, and literary-critical articles;

— Authorial initiatives in literary criticism;

— Criteria for the editorial selection of literary-critical materials;

— Unrealized publications of literary criticism;

— The ideological context of literary-critical materials;

— Contributions by «Contemporary Annals» authors to other periodicals of Russia Abroad.

Literary criticism in «Contemporary Annals» was represented by such first-rate names as Vladislav Khodasevich, Zinaida Gippius, Vladimir Vejdle, Dmitry Svyatopolk-Mirskij, Petr Bitsilli, Georgy Adamovich, Konstantin Mochul'sky, and Fedor Stepun. However, during all the years of the journal's existence (1920—1940) there was no unified editorial policy concerning literary-critical articles and reviews, though dozens and dozens of them were published. The editors — Vadim Rudnev, Il'ia Fondaminsky, and Mark Vishnyak — recognized the importance of certain literary-critical texts in terms of ideology, and in respect of attracting subscribers and readers, but did not develop any distinct ideas about the function of literary criticism. They were much more concerned about the subject matter and quantity of materials on religious and philosophical topics (the so-called «diocesan quota»).

Literary criticism in «Contemporary Annals» was largely motivated by the political and ideological preferences and antipathies of the editors. Quite often there was no agreement between the editors on ideological topics. This thesis is illustrated and confirmed by the most striking contributions by major literary critics — Gippius, Khodasevich, Svyatopolk-Mirsky — to «Contemporary Annals».

Keywords: «Contemporary Annals», Russian émigrés, Russia Abroad, literary criticism, editorial archive, periodicals, Shruba, Korostelev, Gippius, Khodasevich, Svyatopolk-Mirsky.

Список литературы

1. Вишняк М. В. «Современные записки»: Воспоминания редактора. Bloomington, 1957.

2. Вишняк М. В. «Современные записки»: Воспоминания редактора. 2-е изд. / Вступ. ст. Л. Аллена. СПб.; Дюссельдорф, 1993.

3. Вишняк М. В. Годы эмиграции. 1919—1969. Париж — Нью-Йорк: (Воспоминания). Stanford, 1970.

4. Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920—1940): Сборник статей и материалов / О. Коростелев, М. Шруба, ред.. М., 2010.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Ефимов М. В. К рецепции творчества И. А. Бунина в эмиграции: Д. П. Святополк-Мирский // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2011. Т. 70. № 6. С. 44—57.

6. Жулькова К. А. Литературная критика парижского журнала «Современные записки» (1920—1940): Проблемы литературно-критического процесса. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2001.

7. Жулькова К. А. Некоторые аспекты психо-биографической литературной критики на страницах журнала русского зарубежья «Современные записки» // Словесное искусство Серебряного века и дальнейшее развитие литературы. М., 2001.

8. История русской литературной критики: советская и постсоветская эпохи / Е. Добренко, Г. Тиханов, ред. М., 2011.

9. Коростелев О. А. Критика критики // Знамя. 2012. № 4. С. 186—188.

10. Лебедева С. Э. Основные направления литературной полемики русского зарубежья первой волны и ее отражение в журнале «Современные записки». Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2007.

11. Петрова Т. Г. Литературная критика русской эмиграции первой волны (Современные отечественные исследования): Аналит. обзор / Е. А. Цурганова, ред. М., 2010.

12. Прохорова И. Е. Журнал «Современные записки» и традиции русской журналистики // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 1994. № 4.

13. Святополк-Мирский Д. [Рец.] Литературная Россия. Сборник современной русской прозы. Под редакцией Вл. Лидина. I. «Новые Вехи» // Современные записки. 1925. № 23. С. 473-475.

14. Святополк-Мирский Д. [Рец.] Г. Блок. Рождение поэта. Повесть о молодости Фета. По неопубликованным материалам. Труды Пушкинского Дома при Российской Академии Наук // Современные записки. 1925. № 23. С. 475-476.

15. Святополк-Мирский Д. [Рец.] К. Федин. Города и годы // Современные записки. 1925. № 24. С. 432-434.

16. Святополк-Мирский Д. [Рец.] Издания Российского Института Истории Искусств // Современные записки. 1925. № 24. С. 434-438.

17. Святополк-Мирский Д. [Рец.] О. Э. Мандельштам. Шум времени // Современные записки. 1925. № 25. С. 541-543.

18. Святополк-Мирский Д. [Рец.] Б. Л. Пастернак. Рассказы // Современные записки. 1925. № 25. С. 544-545.

19. Святополк-Мирский Д. [Рец.] И. Э. Бабель. Рассказы // Современные записки. 1925. № 26. С. 485-488.

20. Святополк-Мирский Д. [Рец.] М. И. Цветаева. Молодец: Сказка. Прага: Пламя, 1924 // Современные записки. 1926. № 27. С. 569-572.

21. Святополк-Мирский Д. «Современные записки» (1-26, Париж 1920-1925 гг.). «Воля России» (1922, 1925, 1926 гг. № 1-2. Прага) // Версты. 1926. № 1. С. 206-210.

22. «Современные записки» (Париж, 1920-1940). Из архива редакции / О. Коростелев, М. Шруба, ред. М., 2011-2014. 2011. Т. 1; 2012. Т. 2; 2012. Т. 3; 2014. Т. 4.

23. Современные записки: Общественно-политический журнал. Репринтное комментированное издание: В 70 т. / М. Н. Виролайнен, С. В. Куликов, ред. СПб., 2010. Т. 1-2.

24. Ходасевич В. О «Верстах» // Современные записки. 1926. № 29. С. 433-441.

25. Ходасевич В. О поэзии Бунина // Возрождение. 1929. 15 авг. № 1535. С. 3-4.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.