Научная статья на тему 'Лингвокультурологический аспект в методике работы с текстом современной художественной прозы (на примере отрывков из книги В. Пелевина «Generation „п"»)'

Лингвокультурологический аспект в методике работы с текстом современной художественной прозы (на примере отрывков из книги В. Пелевина «Generation „п"») Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
211
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический аспект в методике работы с текстом современной художественной прозы (на примере отрывков из книги В. Пелевина «Generation „п"»)»

Г. С. Юдина

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В МЕТОДИКЕ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ СОВРЕМЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ

(НА ПРИМЕРЕ ОТРЫВКОВ ИЗ КНИГИ В. ПЕЛЕВИНА «GENERATION „П"»)'

Компетенция изучающих русский язык как иностранный, русскую историю, литературу, культуру, традиции, политику, экономику и др., необходима и обязательна. И именно текст, литературный и публицистический, всегда был источником подобной общекультурной информации. Эта идея стала определяющей при подборе учебных текстов, вошедших в Книгу для чтения2, рекомендуемой на этапе от Базового уровня до уровня ТРКИ-I.

Напомним, что в эту Книгу для чтения были включены рассказы и отрывки (17 текстов) из произведений русской классической литературы (И. А. Гончаров, Н. М. Карамзин, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, А. П. Чехов), русской эмигрантской литературы (И. А. Бунин), советской литературы 20-х годов (М. А. Булгаков, М. М. Зощенко), советской послевоенной литературы (Ю. М. Нагибин, В. М. Шукшин), современной российской прозы (В. Пелевин, А. Сансара) и публицистические статьи (15 текстов), содержащие довольно обширную и разнообразную информацию, знакомящую с традициями, нравами, ментальностью народа изучаемого языка.

В данной статье дан один из возможных вариантов работы с текстом современной российской прозы (В. Пелевин. «Generation „П"»). В Книге представлены 3 отрывка из главы «Драфт подиум» (встреча Морковкина с Татарским; объяснение Татарским модели работы бизнеса и рекламы на первом этапе эпохи капитализма (текст 1); подготовка к бизнес-переговорам (текст 2) и переговоры с клиентом, заказывающим рекламу своего кондитерского комбината в Лефортово (текст 3)). Остановимся на методике работы с 1-м отрывком.

Как и все тексты художественной литературы, вошедшие в Книгу для чтения, три отрывка оснащены следующими блоками:

Vс" " 1 ' -

Галина Сергеевна Юдина

Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет (СПбГИЭУ) (ИНЖЭКОН)

А. Знакомство с автором. (зд.: общее для всех трёх отрывков из текста).

Б. Работа с текстом.

Кажется, что время, в котором живут и действуют герои романа «Generation „П"», настолько близкое, что не требует особых комментариев, но иностранные студенты, проявляющие живой интерес к русскому языку, российской истории и культуре, лучше осведомлены о 20-30-х годах ХХ века, нежели о последних 10-15 годах жизни в России.

Каковы же причины этого? Во-первых, большинство студентов 10-15 лет назад были детьми, школьниками (и это время им кажется менее интересным, как всякое недалёкое прошлое). Во-вторых, оценить близкое всегда труднее, чем далёкое (это обстоятельство, кстати, и делает современные тексты более дискуссионными). В третьих, у зарубежных русистов отсутствуют тексты современной российской литературы. Следует отметить и то, что у специалистов русского языка, постоянно проживающих за пределами России, есть серьёзные затруднения в понимании не только новых слов, выражений, идиом, но и образности речи.

В блоке «Знакомство с автором» Виктор Пелевин представлен как один из читаемых современных российских писателей. В статье даётся информация о необычной, даже в чём-то мистической атмосфере, которая окружает имя этого прозаика. Здесь же размещены и два его фотопортрета, которые можно предложить студентам сравнить.

Читая статью об авторе, следует обратить внимание учащихся на глаголы «говорят», «рассказывают» и фрагмент текста «Всё это можно прочитать о Пелевине в Интернете. Правда это или нет — никто не знает. Ведь и сегодня многие читатели думают, что реального Пелевина нет, а романы под этим именем пишет или команда авторов, или вообще компьютер. Почему? Потому что люди чувствуют, что кто-то долго и умело их обманывает. Многие считают, что информация на сайтах, посвященных творчеству Пелевина, — блеф и мистификация. Потому что человек, который называет себя Пелевиным, каждый раз рассказывает о себе что-то другое...» Несомненно, преподаватель может использовать

эту информацию, характеризуя время и настроение людей на рубеже 80-90-х гг. уже прошлого века, акцентируя слова «блеф», «мистификация» и ряд таких высказываний, как: «правда это или нет — никто не знает», «каждый раз рассказывает о себе что-то другое» и т. п.

После прочтения статьи возникает ощущение знакомства не с одним человеком, а с двумя абсолютно разными людьми (эта разность проявлена и в представленных портретах). Создаётся впечатление, что один из них жил в советское время и строил свою жизнь по программе, типичной для большинства советских людей, а другой возник вдруг из ниоткуда. Важно, чтобы студент понял, что подобная метаморфоза могла произойти лишь в результате процессов, начавшихся в стране с середины 80-х годов.

Оппозиция фактов доперестроечной и постперестроечной жизни писателя помогает не только расширить лингвокультурологический и собственнокультурологический кругозор студента, но и стать предметом более пристального наблюдения, рассмотрения и обсуждения.

Надо отметить, что знакомство с биографией Пелевина — первый этап подготовки студентов к восприятию художественного текста. Двойственность, переплетение реальности и ирреальности (как в фактах биографии автора, так и в его произведениях) — ключ к пониманию произведений этого автора.

Культурологический материал, представленный в статье о писателе, в самом общем виде можно объединить в следующие тематические группы (по алфавиту): 1) названия издательств: «Ворон», «День», «Миф»; 2) названия книг: двухтомник «Магия в теории и на практике», «Энциклопедия символов, знаков, эмблем», «Энциклопедия Третьего Рейха»; 3) названия литературных премий: «Бронзовая улитка», «Великое Кольцо», «Золотой шар», малая Букеровская премия, премия «Интерпресскона», «Странник»; 4) писательские имена: Алистер Кроул; 5) названия произведений Пелевина, удостоенных литературных премий: «Бубен верхнего мира», «Затворник и Шестипалый», «Зомбификация» «Колдун Игнат и люди», «Омон Ра», «Принц Госплана», «Реконструктор»,

«Синий фонарь» (сборник) и т. д.; 6) названия учебных заведений (вуз, Литинститут, Литературный институт им. Горького, МВТУ им. Баумана, Московский энергетический институт, средняя школа № 31) и пр. Несомненно, этот материал довольно разнообразен с точки зрения культурологии и страноведения, кроме этого вводится или повторяется лексика, относящаяся к следующим темам (по алфавиту).

1. Литература: двухтомник; жанр фантастики, команда авторов, лауреат литературной премии, литературный процесс, мифологический сюжет, многослойное произведение, переименовывать/переименовать издательство, редактор отдела прозы, том энциклопедии, эксперименты со стилями, контекстами, художественной формой и т. д.

2. Названия и понятия, связанные с духовными практиками: адские муки, знак, колдун, магия, мистика, мистификация, миф, ритуали-зация действительности, символ, состояние сознания, тайные учения, царство мощных злобных сил, эзотерика, эмблема и т. д.

3. Учёба: завуч, заканчивать/закончить с отличием что?, защищать/защитить диссертацию, кафедра электрического транспорта, отчислять/отчислить кого? откуда?, преподаватель военной кафедры, привилегированная/элитная средняя школа, продолжать/продолжить обучение, руководитель курса, сдавать/сдать экзамены в аспирантуру и т. д.

Блок «Работа с текстом» начинается с Пред-текстовых заданий (собственно-языковых и условно-речевых упражнений). Они призваны способствовать запоминанию лексики, расширению словаря и развитию языковой догадки (тема «Деловая встреча»).

В части 1 (отрывок 1) предлагаются следующие предтекстовые задания (здесь и далее номер задания будет указан в соответствии с номером задания в Книге; все задания в Книге переведены на английский язык; задания, которые имеют ключ, — маркированы в Книге специальным символом).

Задание 1. Переведите на родной язык заимствованные слова (при необходимости пользуй-

тесь словарём). Скажите, почему в данном тексте использовано большое количество иностранных слов? (Слова /не по алфавиту/: модель, этап, капитализм, кредит, офис, джип «гранд чероки», ремонт, бандит, банкрот, идиот, ролик, психология, логотип, канал телевидения, «БМВ», «Кока-кола», студия, клиент, сценарий, бакс, принцип, чероки.)

Преподаватель может дать дополнительное задание студентам выделить слова, которые, по их мнению, стали реалиями российской жизни после перестройки.

Задание 2. Согласуйте существительные. Переведите словосочетания на родной язык (при необходимости пользуйтесь словарём). А МОДЕЛЬ: А сущ. + сущ; Б МОДЕЛЬ: сущ. + предлог (В /ВО (2), СО(1)) сущ; В МОДЕЛЬ: сущ. + сущ. + сущ.

Следует обратить внимание учащихся на то, что представленные словосочетания контрастны. Такие словосочетания, как: «эпоха капитализма», «проблема банка», «стоимость ролика», «принцип работы», «модель работы бизнеса» и др., не вызовут затруднений. Словосочетания: «ящик водки», «водка «Абсолют» или «дворцы во Франции», «острова в океане» становятся теми красками, которыми автор рисует начала периода первичного накопления капитала в России.

Задание 3. Согласуйте существительные и прилагательные. Переведите словосочетания на родной язык (при необходимости пользуйтесь словарём). А МОДЕЛЬ: прил. + сущ; Б МОДЕЛЬ: сущ. + прил. + сущ; В МОДЕЛЬ: прил. + прил. + сущ.; Г МОДЕЛЬ: прил. + сущ. + сущ.

В этом упражнении следует обратить внимание студентов на словосочетания, прямо (судебный исполнитель, серьёзная фирма, большие деньги, общая стоимость заказа и пр.) и опосредованно (нужный человек, бандитский банк, далёкая смерть, дорогой китайский ресторан и пр.) относящиеся к разговорной теме «Деловая встреча».

Задание 4. Прочитайте словосочетания и выражения, в которых есть числительные. Переведите их на родной язык (при необходимости пользуйтесь словарём). Подчеркните те из них, которые называют число не точно, а приблизительно.

86

[мир русского слова № 1 / 2008]

Повторение числительных при изучении данной разговорной темы вполне оправдано.

Задание 5. Переведите выражения на родной язык, используя материал заданий 2-4 (при необходимости пользуйтесь словарём).

При выполнении этого задания учащиеся могут осмысливать части предложений, состоящих из словосочетаний, представленных в предыдущих заданиях (например: модель работы бизнеса и рекламы на первом этапе эпохи капитализма; какова стоимость ролика, который будут показывать по первому каналу телевидения, и т. д.).

Задание 6. Трансформируйте существительное в глагол (при необходимости пользуйтесь словарём).

Существительные разделены на 4 рубрики: 1) в глаголы НСВ/СВ (глаголы СВ с префиксом ПО-); например: счёт — считать/посчитать); 2) в глаголы НСВ/СВ; например: заказ — заказывать/заказать; 3) в глаголы НСВ; например: реклама — рекламировать; 4) в «трудные» глаголы НСВ/СВ; например: покупка — покупать/купить.

Задание 7. Заполните таблицу, используя «Материал для справок». Переведите выражения на родной язык.

В «Материале для справок» даны словосочетания из текста: 1 круче, чем у других; 2 важнейший человек; 3 самые большие деньги; 4 ситуация стала сложнее; 5 очень хороший сценарист; 6 интереснее, чем у конкурентов; 7 дороже, чем в другом ресторане; 8 самый дорогой джип; 9 второй кредит больше, чем первый; 10 начинается самое главное.

Этот материал следует 1) расположить в таблице по колонкам А (Выражение с прилагательным в форме простой степени сравнения) и Б (Выражение с прилагательным в форме превосходной степени сравнения) и 2) перевести.

Задание 8. Соедините словосочетания и выражения, близкие по значению.

В отрывке из текста присутствуют диалоги, в которых встречаются элементы русской разговорной речи. Студентам надо заполнить Таблицу, соединив номер из колонки один («Слова, словосочетания и предложения») с буквой колонки два («Комментарий»). Например: (4) как на Клон-

дайке // (А) зд.: сравнение со временем освоения Клондайка (период «золотой лихорадки»), когда можно было быстро стать очень богатым — ответ студента: 4А; (6) с улицы кто? // (идиом.; разг.) кто-л. случайный, неизвестный (И) — ответ студента 6И и т. д.).

Задание 9. Соедините части предложений.

Например: (1) А сейчас ещё можно прийти в бизнес. // (В) . прямо с улицы — ответ студента: 1В; (4) Открыл человек какую-либо небольшую фирму, и ему очень хочется увидеть свой логотип... // (Б). по первому каналу телевидения, где-нибудь между «БМВ» и «Кока-колой» — ответ студента: 4Б и т. д.

Задание 10. Скажите, как вы понимаете следующие предложения (при необходимости пользуйтесь словарём). Переведите их на родной язык.

Например: Бизнес в России — это Клондайк!; «Лэвэ» — это от латинских букв «L» и «V», аббревиатура liberal values.; Скоро всё будет схвачено! и т. д.

В блоке Словарь представлены слова, пере-в еденные на английский язык. Лексика Словаря тематически неоднородна (по алфавиту): 1) бизнес-лексика: банкрот, клиент, кредит, логотип, офис, реклама, стоимость и др.; 2) выражение досады и удивления: Господи!; 3) географические названия: Клондайк; 4) название денег: бакс;

5) название людей: бандит, идиот, сценарист, судебный исполнитель, тварь дрожащая и др.;

6) названия фирм и их продукции: БМВ, «Кока-Кола», джип «чероки»/ «гранд чероки»; 7) творческая продукция: реклама, ролик, сценарий и т. д. Кроме существительных (большая часть которых относится к заимствованиям) в Словаре представлены: 1) глагол и краткие причастия: разбит; сглотнуть, схвачен; 2) прилагательные и наречия: бандитский, круто, психологически; 3) идиоматические выражения: судебный исполнитель, тварь дрожащая. Но эта неоднородность лишний раз демонстрирует авторскую идею хаоса и абсурда начального периода «капитализации» России.

Учебный текст (приводится полностью).

(1) Татарский пошёл за Морковкиным к его машине. Они поехали в дорогой китайский ресторан, поужинали, хорошо выпили. Морковкин рас-

сказал, чем он сейчас занимался. А занимался он рекламой*.

— Вова, — говорил Морковкин, — сейчас особое время. Такого времени никогда не было и никогда не будет. Это Клондайк*! Через два года всё будет схвачено*. А сейчас ещё можно прийти в бизнес прямо с улицы. В Нью-Йорке всё готовы отдать, чтобы только встретиться за обедом с нужным человеком. А у нас...

Татарский много не понимал из того, что ему говорил Морковкин. Но он точно понял, что такое «модель * работы бизнеса и рекламы на первом этапе* эпохи капитализма*».

— Это, — говорил Морковкин, — происходит так. Человек берёт кредит*. На этот кредит он снимает офис, покупает джип «чероки»* и восемь ящиков* водки «Смирнов». В один прекрасный день он понимает, что водки нет, джип разбит*, в офисе надо делать ремонт*. И кредит пора отдавать. Тогда он берёт второй кредит — в три раза больше, чем первый. Из него он отдаёт первый кредит, покупается джип «гранд чероки»* и шестнадцать ящиков водки «Абсолют». Когда «Абсолют»...

— Я понял, — сказал Татарский. — А что в конце?

— Два варианта*. Если человек должен деньги бандитскому* банку, то его убивают. Ну, ты сам знаешь, у нас сейчас других банков нет. Значит... Если человек сам бандит*, то он объявляет себя банкротом*. А его кредит, который он не отдал, становится проблемой Государственного банка. Тогда к нему в офис приходит судебный исполнитель и делает свою работу. А через некоторое время этот человек начинает всё сначала. Правда, у Государственного банка сейчас появились свои бандиты. Так что ситуация стала сложнее, но модель не изменилась.

— Но я не понял, какое это имеет отношение к рекламе, — сказал Татарский.

— Вот здесь и начинается самое главное. Однажды у человека в голове начинается особый процесс. Это бывает тогда, когда половину водки «Смирнов» или «Абсолют» он ещё не выпил, его джип ещё ездит, а смерть кажется далёкой В человеке растёт чувство огромного величия*, и он заказывает свой рекламный ролик*. Он требует, чтобы этот ролик был круче*, чем у других идиотов*. За эту рекламу он отдаёт процентов тридцать каждого кредита. Психологически* всё понятно. Открыл человек какую-либо небольшую фирму, и ему очень хочется увидеть свой логотип*

по первому каналу* телевидения, где-нибудь между «БМВ*» и «Кока-колой»*. Он этого так хочет, что просто умирает... Так вот, когда у него начинается этот процесс, мы тут и приходим.

Татарскому очень приятно было услышать это «мы».

— Есть несколько студий*, — продолжал Морковкин, — которые делают такие ролики. Им очень нужны хорошие сценаристы*. От сценариста сейчас зависит всё. Работа такая: люди со студии находят клиента*, который хочет показать себя по телевизору. Ты на него смотришь. Он тебе что-то говорит. Ты его слушаешь. Потом ты пишешь сценарий*. Пишешь всего одну страницу. Ролики короткие. Ты можешь работать две минуты. Но ты приходишь к нему не раньше, чем через неделю. Он должен не сомневаться, что всё это время ты бегал по комнате, держался руками за голову, и думал, думал, думал. Он читает то, что ты написал. Дальше всё будет зависеть от того, нравится ли ему сценарий или нет. Если да, — он идёт к твоим людям. Нет, — к другим. Поэтому для студии, с которой ты работаешь, ты самый важный человек. От тебя зависит заказ. И, если клиент твой, ты берёшь свои десять процентов от общей стоимости* ролика.

— А сколько стоит ролик?

— Обычно от пятнадцати до тридцати. В среднем, двадцать.

— Чего? — не понял Татарский.

— Господи*, ну не рублей же. Тысяч долларов.

Татарский быстро сосчитал, сколько будет десять процентов от двадцати тысяч, сглотнул* и, как собака, посмотрел на Морковкина.

— Это, конечно, долго продолжаться не будет, — сказал Морковкин. — Пройдёт год или два, и всё будет по -другому. Люди не будут брать копейки. Люди будут брать миллионы баксов*. Вместо джипов, будут дворцы во Франции и острова в Тихом океане. Вместо маленьких фирмочек будут серьёзные фирмы. Но суть* в этой стране будет той же самой. Поэтому наш принцип* работы никогда не будет меняться.

— Господи, — сказал Татарский, — какие большие деньги... Страшно...

— Это главный вопрос, — засмеялся Морковкин. — Человек ты или тварь дрожащая*.

— Ты, кажется, ответил на этот вопрос.

— Да, — сказал Морковкин.

— И как же?

— А очень просто. Тварь дрожащая, у которой есть права*. Илэвэ* тоже. Кстати, может быть,

дать тебе денег? У тебя вид плохой. Отдашь деньги, когда сможешь.

— Спасибо, у меня пока есть, — сказал Татарский. — А ты не знаешь, откуда это слово — «лэвэ»?

— Знаю, — ответил Морковкин. — Это от латинских букв «L» и «V». Аббревиатура liberal values.

Во всех текстах художественной литературы, вошедших в Книгу для чтения, доминирует диалог. Это значит, что чтение и данного текста может быть ролевым, и это, как показывает практика: повышает уровень понимания содержания прочитанного и позволяет проводить корректировочную работу по интонации.

На этом этапе работы учащиеся не только знакомятся с текстом, но и узнают, как пионеры российского бизнеса периода начала перестройки понимали ситуацию в стране и каким видели своё будущее и будущее своей страны. Татарский (главный герой произведения В. Пелевина «Generation „П"») узнаёт от своего приятеля (Морковкина), что пришло наконец особое время, когда можно прийти в бизнес прямо с улицы и сделать миллионы. Ещё Морковкин рассказывает Татарскому о том, откуда берутся у «бизнесменов» деньги и на что они уходят. Татарского знакомят со схемой работы рекламных студий с бизнесменами первого этапа эпохи капитализма Картины настоящего и будущего новой капиталистической России рождают сомнения: «Какие большие деньги... Страшно...» — говорит Татарский, на что Морковкин отвечает, используя выражение из «Преступления и наказания» Ф. М. Достоевского: «Это главный вопрос. Человек ты или тварь дрожащая».

Кажется, что текст довольно точно характеризует процессы того времени, как внешние (видимые: китайский ресторан, офис, джип, банки, реклама и т. д.), так и внутренние (скрытые: от моральных переживаний одних до беззастенчивых, бесконтрольных, рисковых и смертельно опасных действий других).

Главная задача блока Послетекстовые задания — выход учащегося на качественно иной, более высокий уровень понимания и осмысления прочитанного.

Послетекстовые задания открывает Задание 13 (Перескажите текст, выбрав вариант, который наиболее полно и точно отражает его содержание). Студенты, выбирая правильный вариант, обучаются связному пересказу и готовятся к выполнению одного из типов заданий, которые встретятся им на экзамене ТРКИ.

Задание 14. Заполните таблицу, используя «Материал для справок».

В таблице представлены 4 рубрики: А. На что идёт первый кредит. Б. На что идёт второй кредит. В. Результат первого кредита. Г. Результат второго кредита. В «Материале для справок» даны следующие выражения, характеризующие какие-либо действия: 1 снимать/снять офис; 2 купить (СВ) джип «гранд чероки»; 3 купить (СВ) джип «чероки»; 4 могут убить(СВ) бандиты; 5 купить (СВ) 8 ящиков водки «Смирнов» и 16 ящиков водки «Абсолют»; 6 купить (СВ); 7 кончилась/закончилась водка «Смирнов»; 8 приход судебного исполнителя; 9 разбит джип «гранд чероки»; 10 объявлять/объявить себя банкротом (если сам бандит); 11 брать/взять кредит в три раза больше, чем тот, который был до него; 12 джип «чероки» разбит; 13 отдавать /отдать первый кредит; 14 делать/сделать свой долг проблемой Государственного банка; 15 начинать/начать всё сначала; 16 кончилась/закончилась водка «Абсолют»; 17 надо делать ремонт в офисе.

Задание 15. Заполните таблицу, используя «Материал для справок».

Студенту предлагается заполнить таблицу из двух колонок (А. Бизнесмен в промежутке между кредитами; Б. Работа рекламных студий). Как и в Задании 14, предлагается «Материал для справок»: 1) начало особого процесса в голове; 2) приходим, когда человек хочет видеть по телевизору свой логотип между «БМВ» и «Кока-колой»; 3) находить/найти хороших сценаристов; 4) половина водки «Смирнов» или «Абсолют» ещё не выпита; 5) смотреть (НСВ) на клиента; 6) слушать (НСВ) клиента; 7) джип «чероки» или «гранд чероки» ещё пока ездит; 8) писать (НСВ) сценарий (может быть, две минуты); 9) написать сценарий объёмом в одну страницу; 10) смерть кажется далёкой; 11) приходить/прийти к кли-

енту через неделю; 12) читать/прочитать то, что написал сценарист; 13) рост чувства огромного величия; 14) брать/взять с клиента от пятнадцати до тридцати тысяч долларов за заказ;

15) заказывать/заказать свой рекламный ролик;

16) заплатить сценаристу десять процентов от общей стоимости заказа; 17) требовать/ потребовать, чтобы ролик был круче, чем у других идиотов; 18) платить/заплатить за ролик процентов тридцать каждого кредита; 19) хотеть видеть/увидеть свой логотип по первому каналу), который надо правильно распределить по колонкам.

Задание 16. Найдите в тексте фрагмент, в котором говорится о том, что будет в российском бизнесе через год или два. Выпишите из этого фрагмента словосочетания и выражения.

А. Скажите, используя материал заданий 14-16, а) какова модель работы бизнеса и рекламы на первом этапе эпохи капитализма; б) какова модель работы бизнеса и рекламы на втором этапе эпохи капитализма; в) какова разница между первым и вторым этапами эпохи российского капитализма. Сделайте вывод и запишите его.

Задание 18. Проверьте, как вы поняли фактическую информацию текста.

Например: Что говорил Морковкин о времени? Кому нужны хорошие сценаристы? Как пишется сценарий? Как изменится принцип работы рекламы в нашей стране?.

Задание 19. Подумайте и скажите.

Например: Почему Морковкин решил заниматься рекламой? Почему Морковкин считал, что Россия сегодня — это Клондайк? Почему человек, который берёт кредиты, хочет увидеть свой логотип в рекламе на первом канале? и т. д.). 12 вопросов, начинающихся со слова «почему», заставляют студента искать ответы на эти вопросы и, следовательно, активно думать.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Задание 20 (самоконтроль задания 13), Задание 21 (Прочитайте вопросы и выскажите своё мнение). В Задании представлены 7 вопросов (например: Реклама — важная часть бизнеса? Почему?; Вы верите рекламе? Почему?; Похож ли русский бизнес первого этапа эпохи капитализма на бизнес первого этапа эпохи капитализма в ва-

шей стране? Чем? Как долго продолжался /продолжается этот этап?; Чувство огромного величия — характерная черта каждого бизнесмена и политика? Почему? и т. д.).

Задание 22 (Выберите один из вопросов задания 21 и письменно ответьте на него (5-7 предложений)).

Задания 13-16 и 17Б оснащены Ключами.

Таким образом, в результате выполнения Предтекстовых и Послетекстовых заданий учащиеся получают новые фоновые знания (страноведческий и культурологический материал), расширяют лексический запас, совершенствуют навыки восприятия речи (от слога до высказывания), адекватно воспринимают содержание и смысл текста. Прочтение и работа с фрагментами из текста В. Пелевина «Generation „П"» (глава «Драфт подиум») предлагается студентам-иностранцам при изучении разговорной темы «Деловая встреча». Выполняя задания и активно участвуя в работе с текстом учащиеся, стажёры получают реальную возможность использовать и закреплять знания, полученные на практических занятиях по разговорной практике, а также корректировать и расширять свою культурологическую и лингвостра-новедческую компетенцию.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Пелевин В. «Generation „П"». М., 1999.

2 Книга для чтения написана в системе учебников («Восток-Запад») для всех сертификационных уровней по системе ТРКИ, создаваемых на базе кафедры русского языка и методики его преподавания СПбГУ

90

[мир русского слова № 1 / 2008]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.