Научная статья на тему 'Лингвокультурный типаж “Hollywood Star” как фрагмент американской концептосферы'

Лингвокультурный типаж “Hollywood Star” как фрагмент американской концептосферы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
562
128
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ “HOLLYWOOD STAR” / АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ / ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ СООБЩЕСТВО / НАЦИОНАЛЬНАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА / ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО / ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / LINGUISTIC AND CULTURAL TYPE “HOLLYWOOD STAR” / AXIOLOGICAL PARAMETERS / LINGUISTIC AND CULTURAL COMMUNITY / NATIONAL CONCEPTOSPHERE / ETHNOCULTURAL SPACE / LANGUAGE CONSCIOUSNESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вербицкая Ольга Михайловна, Яковлева Валентина Анатольевна

В статье рассматривается лингвокультурный типаж “Hollywood Star” с понятийной, оценочной и образной сторон. Cпецифическую черту настоящего лингвокультурного концепта составляет его вовлечённость в историко-культурный контекст, способность ассоциироваться с вербальными, символическими и событийными феноменами, известными всем членам лингвокультурного социума. В работе выявляются вербальные и семиотические характеристики анализируемого типажа, анализируется его этнокультурная сущность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурный типаж “Hollywood Star” как фрагмент американской концептосферы»

ний на эту тему имеется достаточно в современной российской и зарубежной публицистике.

Итак, делая вывод, можно сказать, что в рассказе «Легенда о стажере» формула «инстинкта бытия» в человеке реализована амбивалентной архети-пической парой: культурный герой и трикстер. В рассказе художественно осмысливается в духе постмодернистской иронии тема героя нашего времени.

Библиографический список

1. Байрон, Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан [Текст] / Дж. Г. Байрон. - М. : Издательство «Художественная литература», 1972. -863 с.

2. Бахтин, М. М. Проблемы творчества Достоевского [Текст] / М. М. Бахтин. -Киев : NEXT, 1994. - 383 с.

3. Веллер, М. Всё о жизни [Текст] / М. Веллер. - СПб. : Пароль, 2004. -751 с.

4. Веллер, М. И. Легенды Невского проспекта [Текст] / М. И. Веллер. -Харьков : Фолио; Ростов н/Д. : Феникс, 2000. - 448 с.

5. Лосев, А. Ф. Диалектика мифа [Текст] / А. Ф. Лосев // Из ранних произведений. - М. : Издательство «Правда». «Вопросы философии», 1990. - С. 393-599.

6. Минералов, Ю. И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность) [Текст] : учебник для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Ю. И. Минералов. - М. : Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1999. - 360 с.

7. Мифы народов мира [Текст] : энциклопедия : в 2 т. / [гл. ред. С. А. Токарев]. - М. : НИ Большая Российская энциклопедия, 1997.

Т. 2 : К - Я. - 1997. - 719 с.

8. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М. : АЗЪ, 1995. - 928 с.

9. Википедия [Электронный ресурс] : свободная энциклопедия. -URL : http://m.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D 0%B4%D0%B0 .html (дата обращения 01.05.2012).

10. Юнг, К. Г. Об отношении аналитической психологии к произведениям художественной литературы [Текст] / К. Г. Юнг // Классический психоанализ и художественная литература / [сост. и общая редакция В.М. Лейби-на]. - СПб. : Питер, 2002. - С. 106-130.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ Вербицкая Ольга Михайловна

Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и лингводидактики ФГБОУ ВПО "ВСГАО", г. Иркутск, Россия

Яковлева Валентина Анатольевна

Воспитатель муниципального бюджетного образовательного учреждения № 84, Иркутск, Россия

УДК 81.25 ББК 81.00

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ “HOLLYWOOD STAR” КАК ФРАГМЕНТ АМЕРИКАНСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЫ

В статье рассматривается лингвокультурный типаж “Hollywood Star” с понятийной, оценочной и образной сторон. ^ецифическую черту настоящего лингвокультурного концепта составляет его вовлечённость в историкокультурный контекст, способность ассоциироваться с вербальными, символическими и событийными феноменами, известными всем членам лингвокультурного социума. В работе выявляются вербальные и семиотические характеристики анализируемого типажа, анализируется его этнокультурная сущность.

Ключевые слова: лингвокультурный типаж “Hollywood Star”; аксиологические параметры; лингвокультурное сообщество; национальная концепто-сфера; этнокультурное пространство; языковое сознание.

LINGUISTIC AND CULTURAL TYPE “HOLLYWOOD STAR” AS A FRAGMENT OF AMERICAN CONCEPTOSPHERE

The article deals with linguistic and cultural type “Hollywood Star” from conceptual, figurative and evaluative aspects. The specific trait of this linguistic and cultural concept consists in his involvement into historical and cultural context, the ability to associate with verbal, symbolic and event-trigger phenomena known to all members of linguistic and cultural community. The work reveals verbal and semiotic characteristics of linguistic and cultural type under consideration, analyses its ethnocentric essence.

Key words: linguistic and cultural type “Hollywood Star”, axiological parameters, linguistic and cultural community, national conceptosphere, ethnocultural space, language consciousness.

Шикарная женщина - это не соотношение веса и роста, это соотношение интеллекта, вкуса и уверенности в себе

На современном этапе развития филологической науки произошло изменение системы координат - от традиционной лингвистической парадигмы к лингвокультурологической. Приоритетными стали исследования, выполненные в русле лингвокультурологии - новой лингвистической дисциплины, рассматривающей язык как феномен культуры. Актуальность исследуемой нами проблемы заключается также в том, что, несмотря на имеющееся значительное число работ, посвящённых исследованию проблемы лингвокуль-

турного типажа “Hollywood Star”, проблема данного национального концепта недостаточно освещена.

Лингвокультурный типаж (ЛКТ) представляет собой узнаваемый образ представителя какой-либо культуры, типизированный на основе социокультурных критериев, а также определённых специфических характеристик вербального и невербального поведения [Карасик, 2005]. Следует отметить, что по своей когнитивной сути лингвокультурный типаж можно считать разновидностью концепта, так как он локализуется в сознании как сложное многоуровневое ментальное образование. Вслед за В.А. Масловой мы предлагаем рассматривать понятие «ментальность» не как философские, научные или эстетические системы, а тот уровень общественного сознания, на котором мысль не отчленена от эмоций, от латентных привычек и приемов сознания [Маслова, 2004].

При изучении лингвокультурного типажа приоритет отдаётся установлению «культурно-диагностической значимости типизируемой личности для понимания соответствующей культуры» [Карасик, Дмитриева, 2005, с.10]. Поскольку мы имеем дело с обобщённым образом представителя Голливудского шоу-бизнеса и кино, то данный образ обусловливается выводимой ценностной ориентацией на пропаганду образа жизни в американском социуме.

На основании изученного теоретического материала, ЛКТ «Hollywood Star» представляется нами как модельная личность, то есть социокультурный тип, которому подражают, либо противопоставлены представители той же самой культуры. Нужно отметить, что главной характеристикой любой модельной личности является установление ценностных ориентиров поведения [Карасик, 2005].

Следовательно, анализируемая нами ценностная составляющая ЛКТ «Hollywood Star» представляет собой определённые ценностные доминанты индивида, принадлежащего к определённому лингвокультурному социуму в какой-либо промежуток бытия, и находит отражение в культуре носителя языка. Необходимо подчеркнуть, что аксиологические аспекты ЛКТ являются его стержневым элементом, его базовой составляющей и одновременно ярким носителем этнокультурной информации. Данный элемент объективируется в совокупность обобщённого, устойчивого представления о том, что отвечает каким-то потребностям, интересам, намерениям, целям, планам языковой личности [Гусейнов, 1998], «изначальные, высшие принципы» [Петров, 2009, с. 30], которые заставляют людей действовать определенным образом, задавая типизированное поведение. Также внешне ценности выступают как свойства предмета или явления, однако они присущи ему не от природы, не просто в силу внутренней структуры объекта самого по себе, а потому, что он вовлечён в сферу общественного бытия человека и стал носителем определённых социальных отношений [http://ru.wikipedia.org/wiki ].

Отталкиваясь от вышесказанного об аксиологических параметрах лингвокультурного типажа «Hollywood Star», мы утверждаем, что всё, что имеет ценностные единицы, всегда имеет влияние на общество, на его картирова-

ние мира в сознании. И вслед за Шестаковым В.П. мы относим киноиндустрию, шоу-бизнес и всё, что с этими социальными явлениями сопряжено, к «массовой культуре», которая экспансирует культурные ценности знаменитостей не только внутри США, но и в культуры других стран в большей или меньшей степени в силу своей самобытности. Почему это происходит? По той лишь причине, что любая культура имеет «тенденцию к генерализации, к адаптации и ассимиляции других форм культуры» [Шестаков, 1988, с. 54]. Самому ЛКТ «Hollywood Star» присуще мощное гипнотическое воздействие на умы и общественное сознание.

Так, в подтверждение мы находим отклик неистового стремления отдельной личности к голливудским «благам» в иллюстративном художественном материале:

1. «I wanna make money, I wanna live in glamour,

I wanna have a big house, I wanna drive a sports car.

But you know that I don't got it, probably never have it

God was playin' a joke when he made me

I don't have any money, I don't even have a job

I'm not a movie star, and I'll probably never be.

I wish I was a hunk, I wish I was muscular

Why can't I be good looking, why can't I be taller?

I wish my teeth were white, and wish my butt was tight

I wish I had a big chest, you know I wish I was the best.

And you know that I don't got it, probably never have it

God's got a sense of humor, just look at me» [Calibretto, 2008. Режим доступа: http://silkenladies.com/songs/authors/calibretto-13/hollywood-is-burning-

down-lyrics.html].

2. « ‘Why don’t I look like that woman (from Penthouse magazines)? ’

And then it struck me. The truth is, that woman doesn’t even look like that woman. Her body has been painted to create hollows and shadows and curves. Her gravity-defying breasts: supported by transparent sticky tape. The photos: air-brushed to remove any wrinkle, dimple, pimple, crinkle [Lette, 2007, p.179]». На синтаксическом уровне обнаруживается контраст (that woman - I) и (that woman - that woman, женщины с обложки противопоставлены самим же себе, реальный их образ и квазиреальный).

3. «...Frieda had known that one day he (Toby) was going to become a famous and important man» [Sheldon, 1997, p. 26]. «'.God meant you to be a big man, Toby. You’ll go to New York, and when you ’re a famous star, you’ll send for me’» [Sheldon, 1997, p. 30].

Изучаемый нами типаж воплощает в себе совокупность таких ценностей американского общества, как богатство (material/tangible wealth), слава (fame), успех (success), возможность самореализации (self-actualization), общественное положение (condition /social status), всё то, что сочетает в себе американская мечта. Сами по себе данные элементы ценностной картины мира не несут негативной окраски, но их наполняемость смыслом варьирует

от нейтрального до отрицательного значения. Также некоторые доминанты соответствуют статусным характеристикам голливудской звезды, к которым следует ещё добавить публичность, представление о звезде как о массовом продукте потребления, зависимость от голливудской иерархической системы, представление о работе звёзд. Анализируя ценностную составляющую типажа, мы рассматриваем его статусные характеристики: вредные привычки (bad habits), порочность (perversity), продажность (venality), внешняя красота и молодость (beauty and youth) [Селиверстова, 2007].

На обширном эмпирическом материале мы проводим параллель между понятием «American Dream» и типажом «Hollywood Star». Не случайно сам Голливуд метафорически называют Dream Factory (Фабрика Грез), то есть тем местом, где американская мечта создается как продукт массового производства: “Hollywood, ...was the film capital of the world, a magnet for the talented, the greedy, the beautiful, the hopeful and the weird. It was the land of palm trees and Rita Hayworth and Holy Temple of Universal Spirit and Santa Anita. It was the agent who was going to make you an overnight star; it was a con game, a whorehouse, an orange grove, a shine. It was a magical kaleidoscope, and each person who looked into it saw his own vision” [Sheldon, 1997, p. 55]. Понятие «Голливуд» является не просто топонимом, это состояние ума, ментальная картинка, рождающая большое количество ассоциативных образов: порочная ночная жизнь, кинотеатры, необычные люди, яркая, кричащая иллюминация и прочее.

В целом, понятие «American Dream» используется для описания некой общенациональной идеологии, объединяющей американцев. Звездная карьера есть не что иное, как одно из воплощений американской мечты в реальность: “The word Hollywood had become a lode stone for miracles, a trap that seduced people with wonderful promises, siren songs of dreams fulfilled, and then destroyed them” [Sheldon, 1997, p. 77]. Выделенное курсивом слово «Голливуд» в данном примере является суггестивным графическим средством автора, которое подразумевает обострённое восприятие самого слова «Голливуд», имеющее гипнотическое воздействие на мечтателей.

Исходя из вышесказанного, мы находим целесообразным противопоставить объективные (типовые) признаки и субъективные (стереотипные) признаки изучаемого типажа. Так, объективные признаки представляют собой категориальные характеристики, позволяющие говорить о наличии отличительных черт у звёзд Голливуда, здесь возможна типизация. В свою очередь, субъективные признаки отражают стандартизированные представления о знаменитостях, присущие далеко не всем звёздам индустрии кино, мира развлечений и шоу-бизнеса. В свою очередь наше исследование зиждется не только на типизации образа знаменитости, но, и в определённом смысле на стандартизированных представлениях об образе самой звезды, её стиле жизни и моделировании морального облика лингвокультурного типажа «Holly-wood Star».

Огромное количество интерпретируемых песен о Голливуде содержат одну важнейшую мысль, заключающую в себе негативное оценочное суждение. Рассматриваемый образ покорительницы Голливуда предстаёт перед нами порочным (wanton/ vicious), амбициозным (ambitious/ high-flying), продажным (venal/ mercenary), лживым (lying), как и во многих литературных произведениях: Charles Bukowski “Hollywood”, Jackie Collins “American Star”, Hemy Denker “The King Maker”, Edmin Gilbert “The Beautiful Life”, Sidney Sheldon “A Stranger in The Mirror” и др. К примеру, одна из многих песен о стремлении к голливудской жизни представлена в творчестве Майкла Джексона «Hollywood tonight», манифестирующая американскую мечту о славе (fame), популярности (popularity) и богатстве (riches): «Lipstick in hand Tahitian tanned in her painted on jeans She dreams of fame She changed her name To tinsel town

To one that fits the movie screen

She's headedfor the big time, that means

(припев)

She's going Hollywood

She's going Hollywood tonight (3 раза)

It's true, that you, may never ever Have that chance again (that chance again)

West bound Greyhound To tinsel town

Just to pursue her movie star dreams She's giving hot tricks to men Just to get in

When she was taught that that's not clean She's headedfor the big time, that means (припев)

She's going Hollywood

She's going Hollywood tonight (3раза)

It's true, that you, may never ever Have that chance again (that chance again)

[Spoken words:]

She gave up her life, to follow her dreams Left behind everything, for the movie scene Nothing more she could want,

When she was taught that that's not clean She wanted Hollywood, she wanted it bad Now that she got her dream, she became a star

It all looked so good, but only goodfrom a far Imprisoned in every paparazzi's camera,

Every guy wished they could She's going Hollywood She's going Hollywood tonight She's going Hollywood ...

She's going Hollywood tonight» [Jackson, 2006. Режим доступа: http://www.lyrics.uz/publ/m7michael jackson/hollywood tonight/62-1-0-11376].

Анафорическое употребление местоимения (she) не только в этой песне, но и во многих подобных создаёт импликацию предшествования - подтекст, в который спрятана часть событий и фактов. Анализируя текст произведения, мы акцентируем своё внимание на устойчивых лексических сочетаниях: the movie screen, the big time, dreams of fame, которые характеризуют саму мечту героини песни - мир Голливуда, и являются ассоциативным рядом номинативных единиц, характеризующих типаж «Hollywood Star». Подобный ассоциативный ряд мы наблюдаем не только в этой песне, но и в довольно большом количестве других:

1) «It feels so good to be in Hollywood,

Hollywood, Hollywood, Hollywood.

I am gonna find my star on the walk of fame Everywhere I go everybody knows my name.

It feels so good to be in Hollywood» [Scherzinger, 2006. Режим доступа: http://text-you.ru/eng text pesni/13558-nicole-scherzinger-hollywood-feat.-flo-rida-.html].

«I’m leaving this place and I’m never looking back again my friend.

Cause I’m going to Hollywood.

I’m chasing my dreams again.

I’m going to Hollywood, and I’ll never be the same» [Scherzinger, 2006. Режим доступа: http://text-you.ru/eng text pesni/13558-nicole-scherzinger-

hollywood-feat.-flo-rida-.html].

2) “She gave up her life, to follow her dreams, left behind everything, for the

movie scene” [Hollywood undead. The song “Bad town”, 2011. Режим доступа: http://www.abclyrics.ru/lyrics/hollywood undead/desperate measures/bad town]. Возвращаясь к песне Майкла Джексона, нужно отметить, что рефрен произведения несёт в себе лишь один смысл «если есть цель, то есть и средство её достижения» и неоднократное повторение одного предложения усиливает значение субстантива «chance». Атрибутивная единица «tinsel - мишура, показной, обманывать» в песне представляет собой предикативное сочетание «to tinsel town» (дословно: обмануть город). She dreams of fame (первый куплет) [Jackson, 2006. Режим доступа:

http://www.lyrics.uz/publ/m/michael jackson/hollywood tonight/62-1-0-11376]

- творческая самореализация уступает тщеславию; She's giving hot tricks (второй куплет) to men Just to get in [там же]. - “Hot tricks” является сленго-

вым устойчивым словосочетанием с ярко негативными коннотациями, означающими сексуальную разнузданность обитателей Голливуда. Слушающий сталкивается с проявлением готовности к нравственно-моральному падению только лишь для того, чтобы «to get in», достичь своей цели; She changed her name (первый куплет), She gave up her life (речитатив), Left behind everything (речитатив) [Jackson, 2006. Режим доступа:

http://www.lyrics.uz/publ/m/michael jackson/hollywood tonight/62-1-0-11376].

Данные строки интерпретируются как отказ от прежней жизни. Рождение новой личности выражается предикатами в прошедшем времени.

Смысл высказывания «When she was taught that that's not clean [там же]» выражается через пассивный залог, подразумевающий определённое воздействие на сознание героини извне, а на место героини может претендовать любой другой человек. Отрицание явления «not clean» (в конце строки) даёт ощущение прямой оценки автора песни. Отрицательная частица «not» усиливает идею высказывания на грамматическом уровне.

Путь к славе и богатству полон грязи и цинизма, чреват нравственной деградацией. Колоссальное влияние Г олливуда ощущается посредством рекламы гламурного образа жизни, больших гонораров и роскоши: «I wanna be popular, I wanna be a movie star, I wanna be noticed, I wanna be go far. I wanna make money, I wanna live in glamour, I wanna have a big house, I wanna drive a sports car» [Calibretto. The song “Movie Star”. Режим доступа:

http://silkenladies.com/songs/authors/calibretto-13/hollywood-is-burning-down-lyrics.html]. Как видим из вышеприведенного примера, непременными атрибутами образа жизни голливудской звезды являются такие семиотические характеристики, как огромные особняки, лимузины с личными водителями, круизы и путешествия, неоправданно огромные траты - все то, что подразумевает под собой шикарная жизнь (chic life). «All American boy with big dreams of glamour life Bright lights and boogie nights. The hype is everything could be yours if the price is right grab your nothing and hold it tight. The first chance you get your heading out to the west this decision is one you won't regret move to the place where everybody knows: Like Hollywood, Los Angeles, California» [The song “Hollywood” (“Live Las Vegas”). Режим доступа: http: //www. zapevka. ru/Songlnfo. aspx?songId=250460]. Исполнители песен апеллируют к образу Голливуда посредством эпитетов popular (популярный, известный, знаменитый) и glamour (очарование, романтический ореол; волшебство, чары; роскошь, шик).

Анализируя текст песни Майкла Джексона с точки зрения стилистической организации, нужно отметить стилистический приём, присущий песенному жанру, известному под названием, дистантный повтор (об этом см. [Вербицкая, 2001]): «She's headed for the big time, that means» [Jackson, 2006. Режим доступа:

http://www.lyrics.uz/publ/m/michael jackson/hollywood tonight/62-1-0-11376].

Заложенный в ней смысл предполагает навязчивость идеи героини стать популярной. «She wanted Hollywood, she wanted it bad [там же]» - повтор

внутри синтаксической конструкции тоже характеризует обобщённый образ «she» как женщины, загипнотизированной карьерой кинозвезды.

Желание это активно усиливается в наших глазах посредством употребления прилагательного «bad», выступающего в роли эмоционального интен-сификатора. Подобно Джил Касл героиня многих песен не просто хочет, она безумно желает покорить Голливуд: «She gave up her life, to follow her dreams, left behind everything, for the movie scene. Nothing more she could want. She was determined to follow her plan. She wanted Hollywood, she wanted it bad. Now that she got her dream, she became a star. It all looked so good, but only good from a far. Imprisoned in every paparazzi’s camera, every guy wished they cold» [Gilbert, 1996, p.33].

Путь обобщённого образа героини определён планом завоевания Г олли-вуда, а одержимость славой выражается на грамматическом уровне текста в инфинитивной форме глаголов «to pursue», «to follow» и составными сказуемыми в предложениях «wanna be», «wanna have», «wanna live». Мечта «movie star dream» осуществляется, но подтверждения оптимистического финала реципиент не находит в подавляющем большинстве случаев.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В данном исследовании нами проводится аналогия с содержанием текстов многих песен американских исполнителей с произведением писателя Сидни Шелдона. Его известный роман «A Stranger in the Mirror», в котором затрагивается тема покорения Голливуда, как нельзя лучше раскрывает сущность американских ценностей. Здесь мы встречаем такие характеристики, как наличие таланта, слава, успех, материальные блага, порочность, готовность пойти по трупам ради достижения своей цели: «After that first experience, the rest was easy. Jill began to work regularly at all the studios... expect at Disney, where sex did not exist [Sheldon, 1997, p. 193]». Изучаемый ЛКТ чаще всего выбирает путь наименьшего сопротивления к реализации своей мечты, тем самым теряя своё человеческое достоинство. Частью представления о голливудском стиле жизни, бесспорно, является поддержание идеального внешнего вида (атрибутивная единица ЛКТ) с помощью спорта, диет и пластических операций. Вслед за одержимыми звёздами идеей вечной молодости среднестатистический обыватель США также гонится за идеальной внешностью, что приводит к не всегда положительным результатам, а порой к настоящей трагедии личности или абсурдности ситуации: «It all began with Barbie. The Breast Yearning, that is. Ever since I was a little girl, I wanted to grow those two pneumatic melons which adorned my favourite plaything [Lette, 2007, p.177]». «Looking back, it seems bizarre that I wanted to grow up to look like my dolly; do little boys grow up wanting to look like a piece of Lego? ... There are logical drawbacks to a Barbie role model? A bit of moulded plastic between the legs for starters [Lette, 2007, p. 178]». «‘Jogger’s Nipple is an unknown ordeal to women like me. Sleeping on your stomach, something Louise could only achieve by digging two holes side by side in the sand at Bondi» [Lette, 2007, p. 179].

Одна из неизменных характеристик знаменитостей - шикарный (гламурный) внешний вид. Выдерживать жесткую конкуренцию на Олимпе шоу-

бизнеса довольно сложно, поэтому совершенно естественно для Голливуда позволить себе небольшое хирургическое вмешательство: «In a very reasonable attempt (it's Hollywood, after all) to stay youthful - and keep Ashtonl - it looks like 43-year-old Demi Moore has gone under the knife to lift her aging knees! <...> Demi had reportedly already shelled out more than $100,000 on cosmetic surgery (including breast implants and liposuction) in the quest for a perfect body!» [Star, 2006, p.42].

Одержимость пластической хирургией и суммы, которые ежегодно тратятся звездами на индустрию красоты, вполне объяснимы, ведь знаменитости живут «внутри камеры». Не только старость страшит звёзд экрана, но, и, как следствие, невостребованность. Быть забытым - значит проиграть: «Every-thing seemed geared for a big beauty race and unless you ran fast you would lag behind. More and more women were pressing, straining to win that race: the hair, the eyes, the lips, the skin, the race for the youngest skin, the slimmest bodies, the firmest bosoms, the tints and shades, even the dimension of heels you wore» [Hollywood undead. The song “Bad town”, 2011, p.92. Режим доступа: http://www.abclyrics.ru/lyrics/hollywood undead/desperate measures/bad town].

Соревновательность в Г олливуде напоминает настоящую гонку за самыми стройными телами. Особенно сложно выжить в этих условиях женщине. Именно к её имиджу предъявляются повышенные требования: «She looked in the mirror and received Time’s message: Hurry. Seeing her reflection was like looking back into layers of the past. There were still traces of the fresh young girl who had come to Hollywood seven endless years ago. But the fresh young girl had small wrinkles near the edges of her eyes and deeper lines that ran from the corners of her nose to her chin, warning signals of time fleeting and success ungrasped, the souvenirs of all the countless dreary little defeats. Hurry, Jill, Hurry!» [Sheldon, 1977, pp. 191-192].

Женщины в результате такой пропаганды панически боятся своих морщин, стесняются своего возраста. Несчастные представительницы прекрасного пола обращаются к пластическим хирургам, которые натягивают им кожу, делают всевозможные лифтинги и инъекции, которые омертвляют эмоции лица. Таким образом, в погоне за красотой женщины забывают о том, что всё искусственное несовершенно; и в результате превращаются в каких-то жутковатых кукол. Следующий фрагмент иллюстрирует вышесказанное: «Jill sat in front of her dressing table and studied her face in the mirror. She saw a barely perceptible wrinkle at the corner of her eye and frowned. It’s unfair, she thought. A man can completely let himself go. He can have grey hair, a pot-belly and a face like a road map, and no one thinks anything of it. But let a woman get one tiny wrinkle... » [Sheldon, 1977, p. 199].

Понятие «идеальная внешность» - одна из актуальных и ярчайших ценностных ориентаций в американском обществе. Голливудским звёздам запрещено иметь недостатки, они кумиры, и неважно, на какие жертвы они идут (отказ от традиционных семейных ценностей, от восприятия себя самого такого, какой ты есть с момента рождения во имя карьерного роста): «Eve-

ry human blemish, weakness, and flaw was banned as stars were fabricated with the help of props and plastic surgery: Gable with his pinned-back ears and false teeth; Alan Ladd perpetually on boxes to make him appear as tall as the women in his films; Errol Flynn's bobbed nose; Fonda's face-lift and toupee [Star, 2006, p.42]». «Women in Hollywood are afraid of getting older. When you are a celebrity, you live inside a camera," explains Alex Kuczynski, author of Beauty Junkies: Inside Our $15 Billion Obsession With Cosmetic Surgery» [там же].

С одной стороны, сами звёзды являются жертвами стереотипов красоты, а с другой стороны, из-за слепой гонки за идеальными формами и пропорциями тела они воплощают собой пропаганду далеко не здорового образа жизни. Так, помимо алкоголизма и наркомании в кругах «избранных удачей», чрезмерное обращение к пластической хирургии и различным диетам (провоцирующие такие распространённые в Голливуде заболевания, как булимию и анорексию, различные расстройства желудочно-кишечного тракта) приводило и самих звёзд, и глупых последователей из обычных людей к плачевным, а иной раз к ужасающим последствиям. Кстати, если мы упомянули о хирургических вмешательствах, изменяющих женскую внешность, то позволим себе высказать наше, сугубо личное мнение. Когда пластическая хирургия помогает людям после аварий, ожогов восстановить их лица - это благородно и прекрасно. Но когда женщина прибегает к услугам хирурга исключительно для того, чтобы приблизиться к голливудскому стандарту, то это в высшей степени неразумно. В отечественном «шоу-бизнесе» появилось сленговое слово «мукла», несущее в себе негативные коннотации и служащее для номинации ограниченной женщины, обладающей основной атрибутикой «мук-лового» имиджа, как-то: ринопластика, силиконовые бюст и лицо, коричневый цвет кожи, гротескный макияж и т.п. Вместо того чтобы развивать свой внутренний мир, красоту души, расширять картину мира, такие женщины превращаются в жалких существ, наполненных силиконом. Одно дело откорректировать кое-какие недостатки внешности и совсем другое дело превратиться в силиконовых чудовищ, что происходит сегодня в результате негативного воздействия СМИ.

Голливуд периодически обвиняют в пропаганде образа чрезвычайно стройной знаменитости ("extreme skinny celebrity"). Образы худых звезд заполонили обложки журналов, насаждая новый идеал красоты и побуждая подростков изнурять себя диетами и физическими упражнениями. Проблема одержимости весом и внешностью в целом повлекла ряд протестов среди и самих звезд: «I'm so tired of people being obsessed with their weight," she [Kelly LeBrock] sighs. "I'm going to be making movies that are important because frankly, I'm sick and tired of all these Hollywood actresses who can't even frown. I love my lines; they are a part of my life. And it's just a great feeling to be empowered within, without having to be gorgeously fabulous... I'd rather be happy and fat than slim and stupid. I took my kids out of a very bad place» [Hello, 2005, p. 19].

Согласно большинству примеров, звездная карьера склонна пробуждать в людях далеко не лучшие качества, такие как, например, грубость, скандаль-

ность, нравственная распущенность: «However he learned not to provoke Joan when she was in such condition in restaurants, at receptions, in the streets of Beverly Hills, where the whole city could hear them. Career rise made her more boisterous, more prone to heated scenes, during which words alien to the image of a pure innocent girl kept raining down» [Denker , 1980, p.108].

Голливуд выпускает на волю фантазии, рождает надежды и страхи, осуществляет мечты и разбивает сердца. Слава, деньги и Голливуд неразрывно связаны в сознании американцев в единую ассоциативную цепочку. Песни, в силу своей жанровой специфики призванные обладать большой метафоричностью, рисуют яркие образы Голливуда как страны исполнения желаний или разочарования. Страна иллюзий и Великой Американской Мечты, где процветают нечестный бизнес, алкоголизм и аморальный образ жизни. Именно таков облик Голливуда, нарисованный Фицджеральдом: «Fitzgerald died before he completed this mastery study of Hollywood in its heyday. From the daily routine of business, alcoholism and promiscuity of this never-never land, he draws a bitter-sweet love affair and bids his own final, poignant farewell to the Great American Dream» [Fitzgerald, 1965, p.84].

Подобный образ продолжает развиваться и в песнях: painted faces, sun burnt skin, fixed expressions, smiles worn thin, caught in the blink of neon of Hollywood, bending battles, maneuvering schemes, false expressions, washed up dreams, everybody makes belie. Как явствует из песни "Hollywood" группы Aerosmith, в Голливуде ничто не является странным, единственный критерий, по которому оцениваются люди - это "being cool": «Don't be mesmerized what goes on here ain't no surprise as long as you'll be cool in Hollywood» [Aerosmith, Режим доступа: http://www.alloflyrics.com.ve)].

Подытоживая вышесказанное, отметим, что сами звезды Голливуда оставались и остаются «героями и героинями» американской культуры, поскольку воплощают в себе все те надежды и стремления, которые каждый американец втайне мечтает реализовать. А та массовость интереса к образу жизни звезд и тот размах индустрии развлечений, которые наблюдаются в Соединенных Штатах в настоящее время, в очередной раз подтверждают актуальность и важность исследуемого типажа для американского национального сознания.

В заключение, хотелось бы сказать, что мы живём в мире псевдоценностей и лживых идей. Дельцы из шоу-бизнеса постоянно обрушивают на психологически неокрепшую молодёжь ложные идеалы. Телевидение, гламурные журналы программируют миллионы девушек, женщин сомнительными представлениями о красоте. С утра до ночи людям внушается гламурная ложь. Создаются совершенно неприемлемые для здравого смысла, для мыслящих людей эталоны красоты. Гламурная жизнь, которая навязывается обществу, не имеет ничего общего со счастьем. На примере проанализированного ЛКТ и его подражателей мы убедились, что за глянцевым фасадом голливудского успеха стоят искалеченные судьбы, разбитые сердца и даже трагический преждевременный уход из жизни. Самое страшное в этом манипу-

лировании общественным сознанием то, что зритель верит телевизионной глянцевой лжи. У миллионов прекрасных женщин фальшивые стандарты красоты, навязанные СМИ, вызывают комплекс неполноценности. К сожалению, исследуемый нами ЛКТ проник и в российскую концептосферу, заставляя миллионы наших соотечественниц менять не только свой внешний облик, но и прейскурант своих ценностей. Не лишним будет упомянуть отрицательное воздействие анализируемого ЛКТ и на юного зрителя, т.к. иллюзорная жизнь, вытесняя реальную, существенно деформирует и детскую картину мира. «Нередко ребенок получает из медиа информацию, которая противоречит системе представлений, сложившихся у него на основании личного социального опыта, что ведет к конфликту ценностей. Наиболее яркий тому пример - контраст <...> окружающих его реальных взрослых и теле-, кино-, видео-, фото-, литературных героев. Ребенок, усвоив образ теле-, кино-, видео-, фото-, литературного героя Мужчины и Женщины, тяжело воспринимает несоответствие своих родных, самого себя этому образу, в результате возникает ценностный конфликт, преодолеть который тем труднее, чем больше интенсивность средств массовой коммуникации» [Иванова, 2011, с. 257]. Таким образом, проведенное исследование ЛКТ “the Hollywood Star” позволяет сделать вывод о том, что он занимает особую нишу в американской национальной картине мира. Данный концепт внедрён в коллективное сознание и культивируется посредством новейших технологий. Отчётливая акцентуация осуществляется на символе женской сексапильности, которая и служит эрзацем внешней привлекательности. В наши дни цивилизация набросила камуфляж на чувствительность, и гораздо чаще, чем в прошлые века, массы имеют возможность общаться лишь с образом, искусно сотканной маской, а не с конкретной личностью. Истинная красота женщины - её индивидуальность. Истинная красота женщины не имеет никакого отношения к гламурной среде, что доказывают авторы анализируемых нами произведений.

Библиографический список

1. Вербицкая, О. М. Организующая роль некоторых видов когезии в композиции романа С.Шелдона «A Stranger in the Mirror» [Текст] / О. М. Вербицкая // Вестник ИГЛУ, Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста. Сер. лингвистика. ИГЛУ. - 2001. - № 2. - С. 32-41.

2. Гусейнов, А. А. Этика [Текст] / А. А. Гуйсенов, Р. Г. Апресян. - М. : Просвещение, 1998. - 348 с.

3. Иванова, Л. А. Освоение подрастающим поколением медиамира: гендерная и возрастная специфика [Текст] / Л. А. Иванова // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. - 2011. - Т. 17. -№ 2 (апрель - июнь). - С. 253-257.

4. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» / В. И. Карасик / Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. -Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 25-62.

5. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

6. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия [Текст] / В. И. Карасик, O. A. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. - Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 5-25.

7. Кильдюшов, Э. А. Лингвокультурный типаж «Английский джентльмен» [Электронный ресурс] / Э. А. Кильдюшов. - URL : http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-311/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-311/7617- (дата обращения: 12.03.12).

8. Кухаренко, В. А Практикум по интерпретации текста [Текст] / В. А. Кухаренко. - М. : Просвещение, 1987. - 176 с.

9. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст] / В. А. Маслова. - М. : Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

10. Петров, А. В. Пересечение понятий «добро» и «зло» в этике и праве [Текст] / А. В. Петров // Вестн. Урал. отд-ния РАН. - № 3. - С. 28-31.

11. Селиверстова, Л. П. Лингвокультурный типаж «Звезда Голливуда» [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук :10.02.04 / Л. П. Селиверстова. -Волгоград, 2007. - 27 с.

12. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] / Г. Г. Слышкин. - М. : Academia, 2000. - 128 с.

13. Шалина, И. В. Уральское городское просторечие: лингвокультурные типажи [Электронный ресурс] / И. В. Шалина. - URL : http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0066%2801 $04-

2009%29&xsln=showArticle.xslt&id=a14&doc=../content.jsp (дата обращения: 3.03.12).

14. Шестаков, В. П. Мифология XX века: Критика теории и практики буржуазной «массовой культуры» [Текст] / В. П. Шестаков. — М. : Искус-ство,1988. — 224 с.

15. Aerosmith The radio songs [Электронный ресурс1 / Aerosmith - URL : http://www.alloflyrics.com.ve). (дата обращения: 22.02.12).

16. Calibretto. The song “Movie Star” [Электронный ресурс1 / Calibretto. -URL : http://silkenladies.com/songs/authors/calibretto-13/hollywood-is-burning-down-lyrics.html (дата обращения: 23.04.12).

17. Denker, H. The King Maker [Text1 / H. Denker. - Coronet Books, Hodder & Stoughton, 1980. - P. 108.

18. Fitzgerald, F. Scott The Last Tycoon [Text1 / Scott F. Fitzgerald. - Penguin Books, 1965. - 196 p.

19. Gilbert, E. The Beautiful Life [Text1 / E. Gilbert. - G.B. Putnam’s Sons, N.Y., 1996. - P. 92.

20. Hollywood undead. The song “Bad town”, 2011 [Электронный ресурс1 / URL:

http://www.abclyrics.ru/lyrics/hollywood undead/desperate measures/bad town (дата обращения: 23.11.11.).

21. HELLO! 16 June [Text] / Hello, 2005. - 21 p.

22. Jackson, M. The song «Hollywood_tonight» [Электронный ресурс] / M.

Jackson. - URL :

http://www.lyrics.uz/publ/rn/michael jackson/hollywood tonight/62-1-0-11376 (дата обращения: 13.02.12.).

23. Lette, K. An Ode to the Barbie Doll on her 40th Birthday [Text] / K. Lette // Some girls do.. .My Life as teenager : Jacinta Tynan, 2007. - 351 p.

24. Mellen, J. Big Bad Wolves [Text] / J. Mellen. Pantheon Books, 1987. -365 p.

25. P.O.D. The song “Hollywood” (“Live Las Vegas”) [Электронный ресурс] / P.O.D. - URL : http://www.zapevka.ru/SongInfo.aspx?songId=250460 (дата обращения: 12.01.12).

26. Saliva The song “Hollywood” [Электронный ресурс] / Saliva. - URL : http://lyricsgoody.com/ru/lyrics/Saliva/Hollywood.html (дата обращения: 25.010.11).

27. Scherzinger, Nicole feat. Flo Rida The song “Hollywood” [Электронный ресурс] / Scherzinger. - URL: http ://text-you.ru/eng text pesni/13558-nicole-scherzinger-hollywood-feat.-flo-rida-.html (дата обращения: 2.04.12).

28. Sheldon, S. A Stranger in the Mirror [Text] / S. Sheldon. - London : Pan Books LTD, 1977. - 304 p.

29. Star, November 13 [Text] / Star, 2006. - P. 42.

30. Wikipedia [Электронный ресурс] / URL : http://ru.wikipedia.org/wiki (дата обращения: 27.09.11).

Кожевникова Анна Дмитриевна

Магистрант 2 курса факультета европейских языков ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», г. Иркутск, Россия, направление подготовки: информационные технологии в филологическом образовании

УДК 81’33 ББК 81.1

КОРПУС ТЕКСТОВ ИНТЕРВЬЮ КАК ИНСТРУМЕНТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

В данной статье рассматривается понятие «корпус тестов», описывается методика создания специализированного письменного размеченного корпуса текстов интервью и его использования в качестве инструмента для лингвокультурологического исследования.

Ключевые слова: лингвистический корпус текстов; разметка; репрезентативность; высказывания от 1-го лица.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.