УДК 811
К. С. Кемова
преподаватель кафедры грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ e-mail: [email protected]
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ
В статье предлагается возможная лингводидактическая трактовка предикативных конструкций с неличными формами. Выявление общих черт предикативных конструкций и специфики их функционирования как свойства английского языка может способствовать более эффективному решению задач по их освоению.
Ключевые слова: предикативные конструкции; неличные формы; специфика функционирования; выбор.
K. S. Kemova
Teacher, Chair of Grammar and History of English, Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU e-mail: [email protected].
THE USE OF PREDICATIVE CONSTRUCTIONS WITH NON-FINITE FORMS IN A LINGUO-DIDACTIC ASPECT
The article offers a possible linguo-didactic interpretation of predicative constructions with non-finite forms. Revealing common features underlying predicative constructions and the specificity of their use as a typical trait of the English language may contribute to a more effective acquisition of grammatical skills related to the topic.
Key words: predicative constructions; non-finite forms; specificity of use; choice.
Тема данной публикации подсказана необходимостью развить идеи статей, посвященных грамматическому аспекту формирования идиоматично сти иноязычной речи, а также логико-семантическим основаниям для выбора грамматической формы [3; 4]. Становление бакалавриата как полноценного высшего образования на уровне мировых стандартов является поводом возвратиться к обсуждению лингводидактического аспекта некоторых грамматических явлений, входящих в программу практического курса грамматики в языковом вузе. В рамках бакалавриата сроки, отведенные на формирование коммуникативной компетенции, сокращены, что требует оптимизации
учебного процесса, особенно в области освоения практических навыков, составляющих основу будущей профессиональной деятельности выпускника-лингвиста [6].
Предикативные конструкции с неличными формами являются органичной частью темы «Неличные формы глагола», которая занимает значительное место в курсе практической грамматики в языковых вузах. Лингвистический статус конструкций определен; согласно А. Н. Кобриной они являются структурами, занимающими пограничное положение между словосочетанием и придаточным предложением. В отличие от словосочетания они содержат два главных компонента, которые семантически находятся в субъектно-предикатных отношениях, так как один из них (номинативный компонент) является либо исполнителем действия, либо обладателем состояния или качества, в то время как другой (предикат) может быть выражен либо глагольной формой (инфинитивом, причастием, герундием), либо именной (прилагательным, стативом, существительным) [5].
Тем не менее, лингводидактический статус предикативных конструкций пока не был детально описан: как зарубежные, так и отечественные учебные издания дают им (возможно, ввиду стилистической ограниченности некоторых из них) скудные описания, ограничиваясь общими замечаниями. Многообразие смысловых нюансов, зависящих от употребления той или иной формы номинативного или предикативного компонента, требует исчерпывающего подхода к конструкциям с неличными формами в соответствующих учебных пособиях.
Как отмечалось в предыдущих исследованиях автора, именно понимание логики выбора грамматической формы и логических глубинных макросвязей между явлениями является условием формирования грамматического аспекта межкультурной компетенции. В методическом плане иноязычная коммуникативная компетенция подразумевает владение естественной речью, в которой реализуются своеобразие и неповторимость изучаемого языка. Приобретение идиоматичости как характеристики речи связано с осознанием специфики функционирования грамматических явлений.
Обычная работа над конструкциями, протекающая в несколько формальных этапов (выявление элементов конструкции, ее синтаксических функций, перифраз / перевод) не обеспечивает готовности применять их в речи. В этом смысле представляется актуальным
выявить общие механизмы функционирования предикативных комплексов с инфинитивом, причастием, герундием и их своеобразие как макроявления.
Такой спецификой будет являться способность неличной формы иметь свое собственное подлежащее1 и образовывать вторичную пару «подлежащее-сказуемое» в предложении. Осознание предикативных отношений как основы функционирования конструкций с любой неличной формой дает возможность применять эти структуры как альтернативные придаточным предложениям. Причем в форме выражения предикативности инфинитивные, герундиальные и причастные конструкции строятся на одном базовом принципе - их сказуемое представлено неличной формой, а подлежащее является местоимением или существительным в одной из падежных форм и вводится предложным или беспредложным способом.
Предикативная конструкция появляется в тех же функциях, что и самостоятельные неличные формы, и служит для введения нового субъекта действия неличной формы или уточнения субъекта действия неличной формы, подразумеваемого контекстом. Осознание прикладной, конкретизирующей функции конструкции способствует приобретению навыка ее употребления.
Рассмотрим особенности лингводидактической трактовки предикативных конструкций с каждой из неличных форм.
Из трех инфинитивных конструкций большее внимание обычно уделяется Complex Object и Complex Subject, знакомство с которыми является частью школьной программы. В задачи вузовского курса входит систематизация глаголов, от которых зависят эти конструкции.
Практический опыт показывает, что наиболее слабыми местами в этой теме являются конструкции Complex Object c каузативными глаголами. В русском языке аналогичной конструкции или специальных средств для выражения каузативности не существует, поэтому изучение ее представляет значительную трудность, тем более что конкретное значение этой структуры зависит от контекста и может быть весьма разнообразным. Среди каузативных глаголов (to have, to get, to
1 Под подлежащим конструкции мы понимаем номинативный компонент, который связан с неличной формой предикативными отношениями. В учебных пособиях на английском языке этот компонент чаще всего обозначен как «the so-called subject».
make, to cause, to force), пожалуй, самым семантически разнообразным является глагол to have. Необходимо свести его значения воедино, чтобы получить целостную картину функционирования конструкций с глаголом to have (инфинитивных и причастных конструкций):
1. Have the secretary bring the documents. - Пусть секретарь принесет документы (побуждение к действию = to ask).
2. I will have him tell the truth. - Я заставлю его сказать правду (побуждение к действию = to make).
3. I won't have you talk like that. - Я не позволю Вам говорить так (разрешение действия, не привязанного к конкретной ситуации = to let).
4. I won't have you talking like that. - Я не позволю Вам говорить так (разрешение действия, привязанного к конкретной ситуации = to let).
5. I had my car repaired. - Мне починили машину (действие совершается не лицом, обозначенным подлежащим предложения, а кем-то другим за или для него).
6. I had my car stolen. - Мою машину украли (действие негативного характера, совершенное не лицом, обозначенным подлежащим предложения, а кем-то другим).
7. I have never had that happen to me. - Со мной никогда не случалось ничего подобного (= to have something as part of one's life experience).
8. I have all my work done. - Я сделал всю свою работу (завершенное действие, результат активности).
Подобная систематизация может стать объектом аудиторной или самостоятельной работы студентов.
Эффективность освоения инфинитивной конструкции с предлогом for достигается, на наш взгляд, проведением параллелей между функционированием конструкции и отдельных инфинитивных форм. Становится очевидным, что функционал обоих грамматических явлений одинаков: и инфинитив, и инфинитивная конструкция с предлогом for может выступать в роли подлежащего, именной части сказуемого, дополнения и обстоятельства различных типов. Не меняя синтаксическую функцию инфинитива, конструкция дает дополнительную информацию о субъекте инфинитивной формы, т. е. расширяет семантику предложения. Подобное семантическое расширение можно сделать наглядным, предложив студентам трансформационный тип упражнения:
Expand the ideas by specifying the doer of the action of the infinitive.
1. I have something to do. 2. The task is to find several examples. 3. She
brought several books to read in the afternoon. 4. It is necessary to keep fit.
5. I am anxious to enter the university. 6. They made it possible to live without
fear. 7. My idea is to set out early in the morning. 8. There is no need to stay
here. 9. It is a good way to improve pronunciation.
Упражнение указывает способ выражения дополнительной предикативной идеи без трансформации простого предложения в сложноподчиненное и предполагает следующие варианты ответов, демонстрирующие разнообразие способов выражения номинативного компонента и синтаксических функций конструкции:
1. I have something for you / him / everyone / my assistants / Mary, etc. to do.
2. The task is for you / us / him / everyone / my students / Mary, etc. to find several examples.
3. She brought several books for you / him / everyone / my students / Mary, etc. to read in the afternoon.
4. It is necessary for you / him / everyone / my friends / Mary, etc. to keep fit.
5. I am anxious for you / him / everyone / my pupils / Mary, etc. to enter the university.
6. They made it for you / him / everyone / the people / Mary, etc. possible to live without fear.
7. My idea is for you / him / us / everyone / my students / Mary, etc. to set out early in the morning.
8. There is no need for you / us / him / everyone / my students / Mary, etc. to stay here.
9. It is a good way for you / us / him / everyone / my students / Mary, etc. to improve pronunciation.
Рассмотрение герундиальных конструкций предполагает особое внимание к выбору формы местоимения или существительного, выступающих как номинативный элемент конструкции. В случаях, когда с существительным возможен и общий, и притяжательный падеж, а с местоимением - и притяжательный, и объектный падеж, при выборе необходимо учитывать два фактора: смысловой и стилистический.
Приведем примеры:
1. I am surprised at his / John's making that mistake.
2. I am surprised at him / John making that mistake.
В стилистическом отношении первый вариант конструкции уместен в нейтральном и официальном стилях, второй тяготеет к разговорной речи. В смысловом отношении первый пример акцентирует внимание на действии, а второй - на субъекте действия. В. В. Бузаров также отмечает, что объектный падеж местоимения и общий падеж существительного будут неудачным выбором, если конструкция выступает в роли подлежащего или дополнения после глагола, выражающего эмоциональные состояния [1]:
1. It's impudence them talking to us like that.
2. I hate you having had to wait so long.
Чаще всего возможность использования конструкции зависит от управления глагола. Так, у глагола remember дополнение может быть выражено как одушевленным, так и неодушевленным лицом: I remember him / his playing with us in the garden. В связи с моделью управления to suggest something to somebody, вариант I suggest his doing it immediately представляется единственным возможным.
Затруднение в использовании конструкции происходит от того, что систематизации типичных контекстов, актуализирующих использование герундиального комплекса, не уделяется должного внимания. Практическое наблюдение показывает, что, во-первых, герундиальная конструкция частотна в качестве дополнения после глаголов, традиционно употребляющихся с герундием. В статье по соответствующей теме мы подробно останавливались на особенностях грамматических значений, передаваемых объектным герундием в сочетании с глаголом-сказуемым1. Те же значения актуальны для герундиальных конструкций. Например:
1. I enjoyed listening to him. - I enjoyed his playing the guitar.
2. I resent being talked to like that. - I resent his / their / her /your talking to me like that.
3. Do you mind opening the window? - Do you mind my opening the window?
1 Герундий имеет тенденцию «выражать реальное действие, причем глагол-сказуемое предложения часто семантически связан с отношением к этому действию» [4].
Во-вторых, как герундий, так и герундиальный комплекс служат для выражения эмотивных значений после предлога at:
1. I was surprised at having to get up so early.
2. I was surprised at him / his / John / John's talking to me so rudely.
Наконец, распространена аппозитивная функция герундиальных конструкций после существительных idea, notion, possibility, chance:
1. Yet surely there was something even more dangerous than the possibility of provoking Andrew: the possibility of his doing himself irremediable damage.
2. The chance of him doing so at any moment was by no means remote.
3. Just the idea of him doing that made her skin crawl.
Аудиторная работа показывает, что абсолютная причастная конструкция представляет собой наибольшую трудность из всех предикативных комплексов. Это связано с ее структурной спецификой и ограниченной сферой употребления (письменная коммуникация). Сложность конструкции усугубляется тем, что в обычной практике ее освоение проходит в отрыве от логических связей с инфинитивными и герундиальными комплексами.
Необходимо добиться понимания студентами того, что эта конструкция по смыслу синонимична придаточному предложению, хотя структурно не является столь же самостоятельной. Функционирование причастия, т. е. неличной формы, в роли предикативного элемента делает конструкцию зависимой от главной пары, подлежащего и сказуемого, и является причиной отсутствия в ней союза - как сочинительного, так и подчинительного. Конструкция отграничена от главной мысли предложения запятой. Ее практическое освоение нередко затрудняется многообразием выбора между формами причастия, а также между типами конструкции - причастной или беспричастной. Форма причастия обычно зависит от расстановки смысловых акцентов (состояние / действие) на обстоятельственное значение времени или причины. Прокомментируем некоторые случаи.
Как известно, форма Participle I глагола to be имеет типичное значение причины, сохраняющееся и в причастной конструкции, в то время как номинативная конструкция без причастия обладает временным значением:
1. The concert over, he checked his phone.
2. The concert being long, he felt tired.
В следующем блоке примеров Participle I Non-Perfect и Participle II делают указание на состояние, а Participle I Perfect обозначает действие, совершенное ранее. Если в первом примере актуально значение причины, то во втором - оно носит комбинированный характер и включает аспекты времени (предшествования) и причины. Конструкция без причастия в примере 3 имеет типичную функцию adverbial modifier of attendant circumstances:
1. The window (being) left open, he felt comfortable.
2. The window having been left open, he felt comfortable.
3. He liked to sit in the kitchen with the window open.
В данном случае будут уместны параллели с самостоятельным функционированием причастных форм, отражающих те же тенденции употребления.
Подлежащим конструкции могут выступать местоимения it и there, присутствие которых структурно необходимо.
Методически целесообразным было бы предложить упражнение, требующее расширения заданных предложений - в нашем случае введения подлежащего для неличной формы - и объединяющего герундиальные, причастные, инфинитивные конструкции с предлогом for. Это обеспечило бы очевидность общих тенденций в функционировании этих структур. Этому способствовало бы и рассмотрение предикативных конструкций в одной главе учебного пособия, выявляющей общие свойства комплексов с неличными формами.
Специфика лингводидактического аспекта предикативных конструкций с неличными формами делает необходимым пересмотр части соответствующей образовательной программы и ее адаптацию к требованиям образовательного стандарта.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи (на английском языке): учеб. пособие. - М. : Крон-Пресс, 1998. - 366 с.
2. Каушанская В. Л. A Grammar of the English Language. - 5-е изд., испр. и доп. - М. : Айрис Пресс, 2008. - 384 с.
3. Кемова К. С. Грамматический аспект формирования идиоматично-сти иноязычной речи как значимого параметра межкультурной коммуникативной компетенции // Когнитивно-коммуникативная парадигма в лингвистике и лингводидактике: грамматические исследования. - М. :
ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - С. 136-145. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 26 (686). Сер. Языкознание).
4. Кемова К. С. Логико-семантические основания для выбора между объектным инфинитивом и объектным герундием // Лингвистика и линг-водидактика в когнитивно-коммуникативном аспекте: грамматические исследования. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - С. 184-190. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 25 (711). Сер. Языкознание).
5. Кобрина Н. А., Корнеева Е. А. и др. Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис : учеб. пособие для студ. пед. ин-тов и ун-тов по специальности № 2103 «Иностранные языки». - СПб. : Союз, 1999. - 496 с.
6. Федеральный закон РФ № 125-ФЗ от 22 августа 1996 года «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» [Электронный ресурс]. - Режим доступа : минобрнауки.рф/документы/885.