УДК 801
ЯВЛЕНИЯ И МЕХАНИЗМ СКЛОНЕНИЯ ИНФИНИТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
В.И. Томашпольский, О.С. Вейнгарт
PHENOMENA AND PROCEDURES OF THE PREDICATIVE DECLENSION BASED ON THE INFINITIVE IN LANGUAGES OF DIFFERENT STRUCTURES
V.l. Tomashpolskiy, O.S. Weingart
Посвящена механизмам предикативного склонения, основанного на использовании инфинитивных конструкций, обнаруженных к настоящему моменту во многих языках мира. Здесь представлены основания типологии данных конструкций согласно характеру входящих в них глагольных элементов. Работа в данном направлении представляется хорошей возможностью учета самых разных явлений, подпадающих под понятие «сложной предикации» и предполагает последовательное изучение инфинитивных предложений в рамках различных теоретических подходов как на материале родственных языков, так и на чисто сопоставительной основе.
Ключевые слова: неличные формы глагола, бессоюзная синтаксическая связь, инфинитивные конструкции, падежная грамматика, предикативное склонение, полипредикативность, «свернутые» предикативные структуры.
The article deals with procedures of the predicative declension based on infinitive constructions. Complex verb constructions are found in many of the world's languages. We now have the beginnings of a typology of such constructions, ranging from the different types of verb elements. With work in this area it is a good opportunity to take stock of the various phenomena which come under the label of "complex predicates". Work has been progressing on studies of complex verb constructions from several different theoretical perspectives, in different language families and in contrastive frameworks.
Keywords: non-finite verbal forms, syntactical constructions of expressive asyndeton, infinitive constructions, the case grammar, the predicative declension, the polypredicativity, «compressed» predicative structures.
Общеизвестно, что сочинение и подчинение предложений могут осуществляться двумя принципиально различными путями: при помощи союзов и союзных слов, с одной стороны (придаточные дополнительные, относительные и обстоятельственные), и без них - с другой (так называемые бессоюзные предложения). Бессоюзный способ, в свою очередь, имеет тоже различные формы. Одной из таких форм являются специальные предикативные показатели (т. е. особые формы глагола), сами по себе выражающие то ли иное соотношение с глаголом, например, герундий (обороты, выражающие обычно временной или пространственный дейксис и имеющие обстоя-тель- ственную направленность). Другой формой
Томашпольский Валентин Иосифович, докт. филол. наук, проф. кафедры общей лингвистики Южно-Уральского государственного университета.
Вейнгарт Ольга Сергеевна, ст. преподаватель кафедры общей лингвистики Южно-Уральского государственного университета Научный руководитель - докт. филол. наук, проф. То-машпольский В. И. E-mail: [email protected]_
бессоюзного подчинения является оформление предиката подчиненного предложения теми же показателями отношений (включая и определенное местоположение), которые служат для подчинения имени, т. е. склонение. Последний способ, представляющий особый интерес для нашего исследования, получил распространение в самых разных языках, удаленных друг от друга как во времени, так и географически. Флективные: французский, английский и русский языки. Агглютинативные: турецкий, алтайский, бурятский, японский. Аналитические: романские, болгарский, датский. Синтетические: немецкий, балтийские, славянские. Древние: латинский, древнегреческий.
Valentin I. Tomashpolskiy, PhD (Russian philology), professor of the chair of the General Linguistic, South Ural State University.
Olga S. Weingart, General Linguistic, chair lecturer South Ural State University. Scientific Supervisor - Prof. Valentin I. Tomashpolskiy, PhD (Russian philology). E-mail: [email protected]
Явления предикативного склонения на примерах некоторых разноструктурных языков
Оборот Accusativus cum infinitivo в Евангелие от Луки греческого текста: 5eí etvaí ¡де (Лк 2.49) - букв. Надлежит быть Меня. Оборот с родительным падежом, из Одиссеи Гомера: 8eó9sv 5'ош: éax' á>.éaa0uí - букв. От ниспосылаемого богами не есть убежать. = Но судьбы избежать невозможно.
В латинском языке Accusativus cum infinitivo: Pater videt librura a filio legi. - Отец видит, что книга читается сыном. Pater filio dixit, se erravisse. -Отец сказал сыну, что он (отец) ошибся. Nominativus cum infinitivo: Intellego, me timidum fuisse. - Я понимаю, что я был труслив.
В старославянском языке Nominativus cum infinitivo в паре с дательным падежом, из актов хозяйства боярина Морозова: А пахать де было ему та пашня сабою на себя. Nominativus cum infinitivo, в поэзии 18 века: Два мыса зрятся быть самих небес подпорой.
В английском языке Nominativus cum infinitivo: Ambassadors are said to be the eyes and ears of states. - Послов называют глазами и ушами государств. Accusativus cum infinitivo: I didn't want it to come out this way. - Я не хотел, чтобы так вышло.
Во французском языке Accusativus cum infinitivo: Je songe aux papiers peints, je les veux (être) clairs, monocolorés à la place des vifs. - Я бы хотел, чтобы обои были светлые и однотонные, а не пестрые и яркие. Nominativus cum infinitivo: Et les polars? Trois ministres seulement avouent s'y donner: [...]. - Что касается детективов, только три министра признаются, что читают их с удовольствием.
В русском языке различного рода дативные и дативоподобные конструкции: Я купил краски детям рисовать. Он нашел, чем нас удивить. Это ему решать. Она принесла нам поесть. Не знаю, что мне делать. Мать разрешила детям погулять. Нам предначертано судьбою сражаться, верить и любить. Он планирует быть первым в этом забеге. И это дом, который претендует называться домом образцового быта. Он мнит себя героем.
В эвенкийском языке различные падежи участвуют в склонении предложений: Би о-на-в оро-кон аяпчукан - букв. Я сделал очень красивая игрушка. = Игрушка, (которую) я смастерил, очень красивая.
В испанском языке: Miraba por la ventanilla, fingiendo distraerse en la contemplación de las estrellas. — Она смотрела в окно, притворяясь, что развлекается созерцанием звезд. Al oír le, el corazón me da un brinco en el pecho. - Когда я услышал его, у меня екнуло сердце. Le encontre a mi vecino suscribiéndose él a un periódico — оборот с герундием.
В японском языке различные падежи участвуют в склонении предложений: Муси-но нэ амэ-но готоку нагаруру-о кикан. - Послушаем, [как] жужжанье насекомых струиться, точно дождь1.
В литовском языке, как и в русском, привычной парой являются дательный падеж и именительный/ винительный: Man atsitiko vakar geras arklys pirkti - букв. Мне случилось вчера хороший конь купить.
В немецком языке после глаголов чувственного восприятия sehen, hören, fühlen в обороте Accusativus cum infinitivo: Ich sah ihn kommen. - Я увидел, что он идет. Wir hörten dich singen. - Мы слышали, как ты пел.
Понятие предикативного склонения
Исходя из постулата о том, что морфология -это техника синтаксиса, неудивительно, что сама возможность применения способа образования подчиненных предложений путем склонения связана с двумя явлениями морфологии: во-первых, с наличием склонения (флективного или агглютинативного в зависимости от того, к какому типу принадлежит язык: фузионному или агглютинирующему); во-вторых, с наличием особых форм глагола, одновременно сказуемостных и номинативных (таковыми являются инфинитив и причастие). Таким образом, инфинитив или причастие в сложном предложении являются управляемым членом в общей системе членов сложного предложения и одновременно управляющим членом оборота, его свернутым сказуемым.
Сам термин «склонение», употребленный применительно к предикативным комплексам не является чем-то новым в лингвистике и впервые возник в тюркологии, а также при описании ряда синтаксических конструкций в алтайских, монгольских и японском языках. Авторы работ по данной проблематике: Е.И. Убрятова, Н.И. Фельдман, Г.Д. Санже-ев, А.Н. Кононов, В.А. Аврорин, J. Deny, А. Риф-тин, М.И. Черемисина, Е.К. Скрибник и многие др. Основной особенностью является то, что все эти языки являются агглютинирующими. И здесь, по мнению М.И. Черемисиной2, предикативное склонение представляет собою закономерное продолжение и развитие первичных механизмов агглютинации на одном из самых верхних ярусов языковой системы, когда основная масса моделей сложного предложения связана с использованием падежных аффиксов, встроенных в словоформу сказуемого зависимой части. Склонение в данной ситуации служит для связи не словоформ, а частей сложного предложения, что собственно и позволяет говорить о наличии предикативного склонения.
Под склонением понимается обычно система падежных форм определенных разрядов слов. Ей соответствует представление о парадигме той ли иной части речи. В агглютинативных языках вся падежная парадигма вовлечена в процесс построения инфинитивных и причастных предложений, включая локальную падежную подсистему. Во флективных языках отнюдь не все падежи принимают участие в построении таких оборотов. Выбор падежа, точнее пары падежей в том или ином язы-
Семантика и синтаксис
ке будет специфичен для каждого из них. При этом местоимение или существительное в определенном падеже является одновременно зависимым и управляющим членом оборота, причем в последнем случае падежный маркер относится ко всему обороту и распространяет на него роль актанта или сирконстанта.
Способность разных категорий слов принимать падежные формы связана с потребностью различать и маркировать синтаксические роли этих слов в речи3. Об этом в частности говорится в работах по падежной семантике: Ч. Филлмор, Э. Бенвенист, А. Зализняк, Е. Курилович, A.B. де Гроот, А. Ван Валин. Первичная функция падежей, рассматриваемая под таким углом зрения в этих работах, не достаточна по мнению М.И. Черемисиной. Анализ предикативного склонения выявляет необходимость противопоставления двух функций, выполняемых падежными формами: с одной стороны, это отношение участников действия к действию и через действие друг к другу (так выражается обычно внутренняя речь и косвенная речь), с другой - выражение разных обстоятельственных характеристик главного события в целом (так происходит компрессия двух соседствующих в тексте предложений - обстоятельственного или фонового и основного). При этом неизбежно деление падежей на субъект-но-объектные (актантные) и обстоятельственные (сирконстантные). Группу актантных падежей составляют для языков флективного типа: винительный, именительный и/ или родительный падежи, для агглютинативных языков: винительный, дательный, исходный и неопределенный падежи. Каждый из них в системе предикативного склонения выполняет свои особые функции, и все они связаны между собой тесными системными отношениями, природа которых существенно определяется залоговыми свойствами предикатов, управляющих этими падежами.
Важным является тот факт, что аффикс падежа, морфологически встроенный в словоформу имени или неличной формы глагола, или же любой другой показатель падежа словоформы функционально принадлежит всей «свернутой» предикативной единице.
Сущностные характеристики и двойственная природа неличных форм глагола
Помимо падежных аффиксов и склонения как такового немаловажную роль играют и сами неличные формы глагола. В агглютинативных языках это, как правило, причастия, а также так называемые имена наличия, отсутствия, обладания и т. д., близкие европейскому инфинитиву. Во флективных языках, а это большинство европейских языков, к которым относятся русский, французский и английский, в механизм склонения предложений вовлечен преимущественно инфинитив, но есть также и причастия в форме Ablativus absolutos: La salle ayant été complète, nous sommes sortis. Неличные формы гла-
гола во многом сохраняют его конструктивные возможности, некую модель управления в данном конкретном языке. К примеру, инфинитивы появились из падежных форм имен действия независимо друг от друга в разных, самостоятельно развивавшихся семьях языков, как составлявших в прошлом одно целое, так и не обнаруживающих никаких признаков родства друг с другом. Появление инфинитива в языке является потому характерным примером полигенеза4, свидетельствующего о действии общеязыковых закономерностей. Инфинитив, следовательно, развивался в разных языках в результате их собственной внутренней эволюции, что не могло не сказаться в том числе и на особенностях синтаксиса рассматриваемых нами конструкций. Неличные (инфинитивные) формы глагола способны иметь свои зависимые слова, через которые осуществляется связь между двумя предложениями, а сами зависимые предикативные единицы при этом нередко трактуются как функциональные аналоги членов предложения.
Из приведенных выше примеров видно, что внешне разнородные конструкции несомненно обладают одним общим признаком, а именно -наличием некоторой дополнительной по отношению к предикативному ядру предложения, несамостоятельной предикативности, помещающейся за пределами формального сказуемого. До сих пор пользуется популярностью и доминирует в учебно-дидактической лингвистической литературе понимание таких конструкций как простые предложения, распространенные особыми морфологическими формами (деепричастиями, герундиями) или целостными оборотами (ассшайуш сит шйпШуо, аЫаЙУШ аЬзоМш). Отсюда и используемый в литературе термин «осложненное предложение». Между тем в последние десятилетия все больше распространяется иной взгляд на эти синтаксические образования (Т.Б. Алисова, Е.А. Ро-нина, В.Г. Гак и др.). В соответствии с ним осложненные предложения - не результат распространения чего-то по природе опорного чем-то по природе подчиненным, а результат «конденсации»5 двух предикатов, один из которых сохраняет первоначальную форму и значение, а другой теряет самостоятельные показатели предикативности, но всегда может быть развернут в полную предикативную конструкцию, сохраняющую с первой те же логические отношения причины, уступитель-ности, цели, предшествования или одновременности. Подобного рода преобразования предложений в потоке речи являются своего рода универсалией, поскольку проявляются так или иначе в самых разных по структуре и удаленных во времени языках. В.Г. Гак ввел даже в этой связи специальный термин «полупредикативность»6, обозначающий, согласно его теории, особую и более сложную форму полипредикативности.
Глубинное тождество конструкций разных языков ощущали многие крупные лингвисты.
Ж. Вандриес, к примеру, считал, что «существует только один язык под всеми широтами, единый по своему существу»7. Вместе с тем, в силу принципиальной лабильности (нежесткости) систем естественных языков в каждом конкретном языке синтаксический механизм конкретной конструкции приобретает свои специфические черты как на шкале аналитизм-синтетизм, так и на шкале агглютинация-фузия. Более пристальное и масштабное изучение рассматриваемых в данной статье конструкций могло бы послужить, на наш взгляд, объектом интересных и важных типологических исследований синтаксиса языка и процессов синтеза речи. Это дало бы возможность изучения данных конструкций не разрозненно как это делалось до сих пор, а в сопоставлении нескольких сотен языков на качественно новой основе. Попытка выработки такой качественно новой основы лежит также отчасти и в сфере наших интересов.
Таким образом, в своем исследовании мы определяем, что предикативное склонение - это универсальный грамматический механизм, регулирующий использование падежных форм при построении различных типов полипредикативных конструкций в различных языках, независимо от их языковой группы, временной и пространственной локализации и т. д.
Мы исходим также из того, что характеристики предикативного склонения в рассматриваемых нами французском, английском и русском языках должны быть связаны с более общими характеристиками всего строя флективных языков в их противопоставленности языкам других типов, прежде всего агглютинативным. При этом принципиальным оказываются выбор падежа и деление падежей на субъектно-объектные (актантные) и обстоятельственные (сирконстантные), а также специфика инфинитива в каждом конкретном языке и глагольная семантика.
1 Фельдман Н.И. О реальном и фиктивном склонении предложений в современном японском языке // Уч. записки ИВ АН СССР. М., 1952. Т. 4.
2 Черемисина М.И. Предикативное склонение причастий в алтайских языках.Новосибирск: Наука, 1984.
3 Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. Вып. 10.
4 Габинский М.А. Появление и утрата первичного балканского инфинитива. Л.: Просвещение, 1970.
5 Ронина Е.А. Косвенно-предикативные конструкции с неличными формами глагола в латинском и в испанском языках // Вестник Омского университета. 1996. № 3.
6 Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000.
7 Вандриес Ж. Язык, лингвистическое введение в историю. М„ 1937.
Поступила в редакцию 26 мая 2010 г.