ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТОПОНИМОВ ЗАПАДНОГО АЗЕРБАЙДЖАНА В ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (ПО МОТИВАМ РАБОТЫ АШИКА АЛАСКЕРА)
БАХРАМ МАМЕДОВ
Кандидат филологических наук Старший преподаватель Азербайджанского Государственного Педагогического
Университета
Аннотация. Ашик Алескер (1821-1926) родился в селе Агкилса Гейчинскогорайона, хотя несколько раз покидал родное село из-за нападений и геноцидов армян, но до конца жизни жил в Агкилсе и знал каждый уголок Гейчинского района. Западного Азербайджана. В этом смысле топонимы, встречающиеся в его произведениях, отражают древние названия территорий Западного Азербайджана. Большинство топонимов, с которыми мы встречаемся в стихах Ашига Алескера, являются топонимами, выражающими историческую информацию. Топонимический ландшафт в его поэтическом творчестве отражает для читателей богатую карту исторических координат Западного Азербайджана.
В статье раскрываются лингвистические особенности топонимов Карагач, Касаман, Кавар, Гейча, Агкилса Западного Азербайджана.
Ключевые слова: топоним, поэтическая речь, языковая особенность
В исторической памяти и национальном мышлении нашего народа Западный Азербайджан определяется как наша древняя родина. Несмотря на то, что армяне с начала ХХ века массово убивали наших соотечественников, проживающих в Западном Азербайджане, и изгоняли их с исконных земель, азербайджанцы никогда не забывали свою историческую землю и жили мечтой однажды вернуться на родину. В результате 44-дневной Отечественной войны 2020 года и 23-часовой антитеррористической операции 2023 года под руководством Президента Азербайджанской Республики, Главнокомандующего Ильхама Алиева доверие азербайджанцев, особенно число наших соотечественников, изгнанных из Западного Азербайджана, вернувшихся на наши исторические территории, значительно возросло.
Основная причина постоянного внимания главы нашего государства к родным землям, существовавшим до аннексии царской Россией и охватывающим 15 регионов от Агрыдагской равнины до бассейна озера Гейча, от реки Араз на западе, с Иреванским ханством в качестве центром, является вера в возвращение азербайджанцев на родную землю. Целенаправленная и дальновидная политика Президента Азербайджанской Республики господина Ильхама Алиева по восстановлению исторической справедливости и осуществлению возвращения Азербайджана на Запад является одним из основных факторов, определяющих укрепление доверия. Здесь уместно напомнить президенту о встрече с общиной Западного Азербайджана 24 декабря 2022 года, имея в виду это историческое событие: "Мы хорошо знаем и помним эту историю, а также знаем количество мест, где проживают азербайджанцы - в более чем 170 селах проживали только азербайджанцы. Я имею в виду Армению того времени, я имею в виду Республику Армения, азербайджанцы составляли большинство примерно в 90 селах, а азербайджанцы жили более чем в 300 городах и селах. Все они были изгнаны из Армении, изгнаны, многие из них были убиты, их подвергли пыткам».
С глубокой печалью и сожалением Верховный Главнокомандующий также отметил, что "армяне разрушили и уничтожили все наши исторические и религиозные памятники в Западном Азербайджане, а также в Карабахе, они хотели стереть историческое наследие азербайджанцев, но они могли не добиться этого. Потому что есть история, есть документы, есть карты». Действительно, после изгнания азербайджанцев из Западного Азербайджана все исторические памятники, принадлежащие нашему народу, были уничтожены, названия наших древних родин и топонимы тюркского происхождения были изменены. Однако, как
подчеркнул Президент Ильхам Алиев, есть история, есть документы, есть карты. Хотя материальные и духовные памятники Западного Азербайджана подверглись армянскому вандализму, ономастические подразделения нашей великой родины, Гейчинского района, Басаркечера, Арданиша, Джила, Тохлуджи, Чайкенда, Шоржана, а также Зангезурского района и прилегающих территорий упоминаются во многих письменные источники азербайджанской литературы, в том числе из Западного Азербайджана, отражены в творчестве художников слова. В стихах профессора Махиры Нагыгызы, одного из любимых поэтов современной азербайджанской поэзии, мы можем увидеть поэтическое воплощение земли Родины и древних названий страны:
Gümrünü adladin, galda§i gordün, Qarsdan o tarafa Qagizmana ke9. Darddan soz 9agiran Arpa golünün Dardin gorüb galan darixarmi he9...(1. sah. 89)1
Многие названия и топонимы наших городов и сел, оставшиеся под армянской оккупацией в Западном Азербайджане, сохранились в поэтической речи Ашика Алескера, видного представителя азербайджанской ашикской поэзии. Здесь уместно было бы вспомнить мнение заслуженного деятеля науки, профессора Гасана Мирзаева о значении существовавших в Западном Азербайджане ономастических единиц: «...всесторонне изучить существующие в Дарелайазском районе этнотопонимы, т.е. топонимы, образованные на основе названий родов, племен, народов и поколений «выявление их этимологии является лучшим ответом армянским фальсификаторам, их лжи и клеветам путем выявления слоев слов, которые время от времени перекрывались или сокращались и искажались, выявляя и исследуя ономастические единицы». топонимов и антропонимов, необходима в направлении раскрытия исторических истин о Западном Азербайджане.
Ашик Алескер (1821-1926) родился в селе Агкилса Гейчинского района, хотя несколько раз покидал родное село из-за нападений и геноцидов армян, но до конца жизни жил в Агкилсе и знал каждый уголок Гейчинского района. Западного Азербайджана. В этом смысле топонимы, встречающиеся в его произведениях, отражают древние названия территорий Западного Азербайджана.
В творчестве Ашига Алесгара широко использовались специальные топонимы. Употребление ономастических единиц в его стихотворениях является не только выражением его поэтической силы, но и свидетельствует о богатстве эпохи и мировоззрения поэта.
Большинство топонимов, с которыми мы встречаемся в стихах Ашига Алескера, являются топонимами, выражающими историческую информацию. Топономический ландшафт в его поэтическом творчестве отражает для читателей богатую карту исторических координат Западного Азербайджана. Топонимы, описанные в поэтической речи великого любовника, являются не продуктом художественного мышления, а художественным отражением действительности. Если мы посмотрим на такие ономастические единицы, как Гёйче, Гаргар, Каса-манлы, Зод, Чанбарак, Агры, Мушой, Мургуз, Хачбулаг в его поэтической речи, мы получим четкое представление о каждой пяди Западного Азербайджана.
Благодаря своему врожденному таланту и острой памяти гений Ашик, не получивший школьного образования и не умевший даже писать, в своей поэтической речи использовал наши топонимы, расположенные в Западном Азербайджане, настолько умело, что историчность топонимов соединяется с возможностями художественного выражения. Обратимся к примерам:
Adim 3lasgardi, Goyqd- mahalim, Dolanim bacina man dardin alim... (3.sah.25) Bizim Agkils3y3 xabar olubdu,
1 В статье мне приходится приводить примеры стихов из оригинала. Потому что перевод примеров затрудняет правильное понимание смысла.
Yaxin manzilimiz Ksvsr olubdur. (3.sah. 68)
Kasamznli пэ cur geyir papagi,
Sana пэ dэxli var, bimurvэt yagi?!
Onlarin k6ysu^ фэк^эп dagi,
He9 sagalmaz o ni§ana, пэ dedin!?( 3. sэh. 173.)
Гейчинский район — один из 15 округов Иреванского ханства в Западном Азербайджане. Гейчинский район расположен в бассейне озера Гейча. По мнению исследователей, название района является гидротопонимом, взятым от названия озера Гейча, оно образовано от слова небо, употребляемого в значении цвета (4. с. 432). Помимо Западного Азербайджана, ономастические единицы с апеллятивом «синий» можно встретить и в других районах Азербайджана. В I томе 2-томного энциклопедического словаря азербайджанских топонимов, изданного Институтом языкознания Насими НАНА в 2007 году, мы находим 40 ономастических единиц, начинающихся со слова «небо» (4. стр. 207-211).
Следует отметить, что ареал распространения ономастических единиц с апеллятивом «небо» широк. Например, профессор Р. Эйвазова в своей работе «Топонимы тюркского происхождения в Афганистане» упоминает, что на территории города Герат в Афганистане есть село под названием «Гокча». (6. с. 201) В Средней Азии, Анатолии и многих районах проживания тюрков можно встретить географические названия, содержащие «небо/гёк, гёг». Широкий ареал распространения слова и его появление во многих географических названиях привлекли внимание тюркологов и привели к появлению в научной литературе различных мнений об этимологическом объяснении этого слова. Например, А. В работе «Орхоно-Енисейские памятники» в соавторстве с Раджабовым Ю.Мамедовым мы встречаем интересное объяснение относительно этнонима Гок-тюрк: «Гёк-тюрк - синий (голубой) тюрк: племенной союз, стоявший во главе Тюркские племена, создавшие мощное ханство на севере Монголии в VI веке н. э.». 7. с. 389) Среди этимологических объяснений, несмотря на связь апеллятива «небо» с цветом воды, и то, что топоним Гойче считается гидротопонимом, более обоснованной представляется мысль о том, что топоним Гойче является этнотопонимом.
Агкилса - На территории Западного Азербайджана зарегистрировано 5 топонимов с именем Агкилса, 1 на территории Балакенского района, 1 в Гедабейском районе. В целом на территории Азербайджана преобладают ономастические единицы с апеллятивом «Аг», а их число превышает 60. (5. С. 15-21).
Один из топонимов Агкилса на территории Западного Азербайджана - название села в Карвансарайском районе Гянджинской губернии, Агкилса до 1930 года входил в состав территории Дилижанского района, другой - село в Шарур-Дарелаязском районе Иреванской области. третье - село в Ени Баязидском районе Иреванской области, в нынешнем Басаркечар-ском районе, четвертое - село в Иреванской области, село в Александропольском районе, Дуз-кендский район, и пятое - топоним Ахкилса в Вединском районе, Иреван район Иреванской области. Согласно поговорке «Ахкилсая», можно предположить, что это Агкилса, географически близкий к Гойче.
Топоним «Агкилса» имеет сложную структуру. Апеллятив «Ag» используется в турецких языках в значении «подниматься», «подниматься». В этом же смысле слово «Белый» употребляется и в «Орхоно-Енисейских» памятниках (7.л.345). Что касается слова «церковь» во второй части топонима, то можно сделать вывод, что имеется в виду Албанская церковь.
Кавар — посёлок в Ени Баязидском районе Гейчинского района Иреванской губернии. Хотя в энциклопедическом словаре топонимов Азербайджана топоним «Кавар» не дан отдельного пояснения, есть объяснение апеллятива «Кабар», используемого в топониме «Кабар Зейзит» в Шекинском районе. Название «кабар» исследователи связывают с этнонимом «кабар» из хазарских племен.
Касаман — название села в Ени Баязидском районе Иреванской губернии, в нынешнем Басаркечарском районе. В других регионах Азербайджана можно встретить онинимис-тические отряды под названием «Касаман» в Гедабейском и Самухском районах. Этимологическое объяснение слова «Касеман» связано с названием турецкого племени «Касеман». Это этнотопоним. (8. стр. 278)
В этом абзаце, выбранном из беседы Ашика Алескера с Хаджар Ханум, наряду с топонимом «Касаман», отражены боль и трагедия народа, подвергшегося армянскому зверству на своей родине. Из стихов поэмы видно, что армянские узурпаторы угнетали проживающих на этой земле тюрков и произвели гору в сердцах людей.
Одной из выдающихся особенностей поэзии Ашига Алескера является то, что наряду с названиями мест и стран, расположенных в Западном Азербайджане, поэтически освещены жизнь и образ жизни проживающих там наших людей, их отношение к соседям, гостеприимство, традиции. С этой точки зрения обращает на себя внимание стихотворение Ашика «Эйлыб». Исследователь И., составивший стихи гениального поэта. Ссылаясь на Ашика Талиба, Алес-керов упоминает, что Ашиг Алескер на свадьбе внука Калвая Гусейна Искандера из села Гаябаши в Гейче читал стихотворение "Эйлыб", декламируя борца по имени Мейданали. (3. стр. 178)
Из содержания стихотворения ясно, что в стране Гойче свадьба, и по обычаю на свадьбе дерутся храбрые мальчики и борцы округа. Когда в деревне или деревне свадьба или торжество, обычай храбрых мужчин, держащих пояса и борющихся, пришел от древних тюрков и является одним из наших обычаев, который до сих пор практикуется в некоторых регионах. Поэт называет имена Рустама, Асада, Моллы Бали, Гасима и Надь бея, Мадада и Севдали из Сейстана и аплодирует им. Также в Турции существует традиция, когда старейшина Эль аплодирует храбрым. Ашик представляет свадебного ведущего Калвая Гусейна, который был старейшиной села Гаябаши в Гейче, как храброго, трудолюбивого, уважаемого, уважаемого, богатого господина, а его внука Искандера - как самого храброго сына Гейчинского района:
Yoxdu Gôyça mahalinda isgandar tak igid gazan Dost yolunda ba§in qoyub, Dü§mamnin canin üzan.(3.sah.126)
Ашыг не забывает деревню Гарархач, соседствующую с селом Гаябаши Гойческого района, и пишет стихи о прекрасных традициях села. Кстати, взглянем на топоним «Карахай»:
В энциклопедическом словаре азербайджанских топонимов нет записей о топониме Гарархач. Профессор И. Байрамов зарегистрировал на территории Западного Азербайджана 2 топонима по имени Карахач. Одно из них - это название села, расположенного на лугах Гейча и Кельбаджар Дарелаязского района, а другое - села, расположенного в нынешнем Вединском районе Иреванского района Иреванской области. Я. По мнению Байрамова, топоним образовался от сочетания слова «черный» и слова «крест», употребляемого в значении «большой», «единый, величественный» (4. С. 202).
В стихотворении Деде Алесгара «Эйлиб» упоминается географическое название «Кархархак». Ономастическая единица Гарархадж мы находим в «Словаре диалектов Агбабы» на языке Баяти:
özizim aglagandi,
Qararxac aglagandi,
Gedak dirddi yanina
Görah kim aglagandi (9.sah, 146)
Соавторы дают объяснение слову «Карархадж» в форме «большая овечья постель» и отмечают, что в Агбабе также есть место под названием Гарархадж (9. С. 146).
Из поэмы Деде Алесгара «Эйлыб» видно, что «Карархадж» — это также название села, расположенного справа от села Гаябаши Гейчинского района.
Глядя на этимологию топонима Гарархач, становится ясно, что он имеет сложную структуру и образовался от сочетания слов «гара» и «аршач», что в тюркском языке означает «большой». Слово «Архач» в современном азербайджанском языке означает «лежанка, место отдыха скота на улице в жаркие дни» (10.с.25).
Sag yaninda Qararxacin
£ox yax§idi bir adэti;
Samavar qaynayib co§ar,
£atmadan qurtarmaz эй,
Нэг gэlэnэ h6rmэti var,
A§iga c6ngэ xэlэti;
Peygэmbэr sufrasin silkib
He9 uzulmэz bэrэkэti.(3. sэh. 126)
Несмотря на то, что со времени написания поэмы «Эйлыб» прошло более ста лет, поэтическая речь поэта так ясно описывает традиции Гейчена, Гарархачи, азербайджанцев, которые когда-то жили там, женились, женили сыновей и дочерей, сажали и возделывавших землю, и наших соотечественников, изгнанных с родины, для читателя теряется дистанция между реальностью и фантазией. С этой точки зрения ценна поэзия Ашика Алесгара.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. М. Нагигизи «Его каменная сказка» Баку, «Типография АДПУ» 2020г.
2. Х. Мирзаев «Азербайджанские топонимы и диалектные слова», Баку, «Вяз» 2006 г.
3. Ашик Алескер «Избранные произведения», Баку, «Язычи», 1988 г.
4. И. Байрамов, Топонимы тюркского происхождения Западного Азербайджана, Баку, «Вяз» 2002 г.
5. Институт Языкознания имени Насими НАНА «Энциклопедический словарь топонимов Азербайджана» в двух томах I том, Баку, «Восток-Запад» 2007г.
6. Эйвазова Р. «Топонимы тюркского происхождения в Афганистане» Баку, «Вяз», 1995 г.
7. А. Раджабов, Ю.Мамедов «Памятники Орхона-Енисея» Баку, «Язычи» 1993г.
8. Институт Языкознания имени Насими НАНА «Энциклопедический словарь топонимов Азербайджана» в двух томах II том, Баку, «Восток-Запад» 2007г.
9. Байрамов А., Байрамова А. «Словарь агбабинского диалекта» Баку, типография ООО «АМ965», 2014 г.
10. Толковый словарь азербайджанского языка А. Ахундова, Баку, «Вяз», 2005 г.