Научная статья на тему 'Лексикографическая интерпретация таронимов: к проблеме отбора словника'

Лексикографическая интерпретация таронимов: к проблеме отбора словника Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
356
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАРОНИМИЯ КАК АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / ТАРОНИМ / АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ / АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / МАКРОСТРУКТУРА СЛОВАРЯ / TARONYMY AS ANTHROPOCENTRIC CATEGORY / TARONYM / ANTHROPOCENTRIC LEXICOGRAPHY / ANTHROPOCENTRIC DICTIONARY / DICTIONARY MACROSTRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мандрикова Галина Михайловна

Статья посвящена проблеме разработки оптимальной технологии рассмотрения лексических и фразеологических единиц, связанных таронимическими отношениями, с одной стороны, в общих и аспектных объяснительных словарях, с другой в словаре таронимов. Подобный словарь может быть создан на основе системного описания таронимии как антропоцентрической категории, ответственной за смешение в речи лексических единиц вследствие их формальной и/или содержательной смежности, а также выявления круга таронимических единиц (на основе экспериментального исследования).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Мандрикова Галина Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Erroneous mixing of lexical units has traditionally been viewed in the culture of speech, where it is interpreted as a violation of the accuracy of statements. However, the set of lexical chains consisting of improperly mixed words can be considered as a separate anthropocentric unit of the lexical system. Taronyms (from Greek taratto 'I mix, confuse' and onoma, onyma 'name') are lexical and phraseological units, which are consistently mixed while producing and / or perceiving speech due to their formal, semantic or thematic contiguity. Thus, the constitutive feature of taronyms is their evidential or highly probabilistic ability to be confused in the process of speech production or speech perception. Another no less important concept is the taronymic value of the word which is "responsible" for its ability to enter / not to enter taronymic relations with other words. The basic structural unit of the taronymy category is a taronymic chain (a group of words or phraseological words that have already been involved in involuntary verbal confusion). In a definite taronymic act, such a chain is always represented by the taronymic pair, one element of which is the correct word, whereas the other is its erroneous deputy. For two words to be categorized as taronyms, it is necessary for a real or virtual fact of their erroneous mixing in the speech to have taken place. Taronymy arises at the moment of language use (i.e. only at the level of speech) as a failure of an associative lapsus linguae. This allows us to assert that to discover taronyms is possible only by monitoring the speech of native speakers, or exploring their speech works. Regarding taronyms as anthropocentric units requires, as one would expect in case of the necessity to describe the units in a dictionary, to refer to the procedures typical of the anthropocentric lexicography. The main provisions of the anthropocentric-oriented lexicography are revealed by contrasting linguocentric and anthropocentric approaches to the description of the language. The category of taronymy has every reason to become one of the objects of anthropocentric lexicography and, primarily, the academically oriented one. Having set the task of developing an optimal lexicographic representation of taronyms, it is necessary to determine the macrostructure of a special dictionary of taronyms. The main problem of the macrostructure of the dictionary under development is vocabulary selection. This problem is solved by a successive study of the probable taronyms within the chains of different types, and by description of the selection rules applied for chains of all types of taronymic units.

Текст научной работы на тему «Лексикографическая интерпретация таронимов: к проблеме отбора словника»

ГМ. Мандрикова

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТАРОНИМОВ:

К ПРОБЛЕМЕ ОТБОРА СЛОВНИКА

Статья посвящена проблеме разработки оптимальной технологии рассмотрения лексических и фразеологических единиц, связанных таронимическими отношениями, с одной стороны, в общих и аспектных объяснительных словарях, с другой - в словаре таронимов. Подобный словарь может быть создан на основе системного описания таронимии как антропоцентрической категории, ответственной за смешение в речи лексических единиц вследствие их формальной и/или содержательной смежности, а также выявления круга таронимических единиц (на основе экспериментального исследования).

Ключевые слова: таронимия как антропоцентрическая категория; тароним; антропоцентрическая лексикография; антропоцентрический словарь; макроструктура словаря.

Раскрывая проблему разработки оптимальной технологии рассмотрения лексических и фразеологических единиц (ФЕ), связанных таронимическими отношениями, мы понимаем, что подобный словарь может быть создан только на основе системного описания таронимии как антропоцентрической категории. В связи с этим считаем необходимым пояснить, что таронимы (гр. Тагаио ‘путаю, привожу в замешательство’ и опоша, опуша ‘имя’) - это лексические и фразеологические единицы, которые устойчиво смешиваются при производстве и/или восприятии речи вследствие их формальной, семантической или тематической смежности [1. С. 144-145].

Проблема смешения лексических единиц имеет давнюю исследовательскую традицию, особенно в рамках изучения различного рода речевых нарушений (ортологический аспект), вспомним хотя бы классификацию «лексических неправильностей» Л.П. Кры-сина:

1) «смешение семантически различных слов вследствие их формальной схожести»: к данной группе относится часть паронимов, характеризуемая отсутствием семантической связи между членами (полис - полюс);

2) «смешение формально различных слов вследствие их семантического или тематического сходства»: в данную группу входят синонимы, антонимы, слова одной лексико-семантической группы, тематической или гиперо-гипонимической парадигмы (глаза - веки, жениться - выходить замуж);

3) «смешение слов или вариантов вследствие их формальной и смысловой близости»: группа включает в себя паронимы, обладающие смысловым сходством (подтёк -потёк, эффектный - эффективный) [2. С. 221].

На наш взгляд, рассмотрение таронимии как антропоцентрической категории позволяет выделить психолингвистическую составляющую данного явления в качестве одной из базовых для понимания сути данного явления [3].

Такое понимание таронимии вполне сходится с идеей В.В. Морковкина о том, что антропоцентрические единицы, в том числе и таронимы, являются достоянием сознания человека, следовательно, причины ошибочного смешения нужно искать в действии речемыслительных механизмов.

Существенным для выделения таронимии в отдельную категорию является вопрос о признаках, или критериях, выделения единиц, относимых нами к та-ронимическим, а также выявление их типологического разнообразия.

Основным (конституирующим) признаком, позволяющим говорить о том, что лексические и фразеоло-

гические единицы находятся в таронимическом взаимодействии, является критерий устойчивого смешения в речи, его можно назвать функциональным.

Суть структурного критерия заключается в том, что тароним состоит из двух и более лексических или фразеологических единиц (напр.: От ваших слов у меня волосы стынут в жилах (вм. волосы встают дыбом или кровь стынет в жилах)). Основной структурной единицей таронимии, таким образом, является тарони-мическая цепочка.

Таронимическая цепочка - группа слов или фразеологизмов, имеющих положительную таронимическую историю, т.е. уже участвовавших в непроизвольном речевом смешении. В конкретном таронимическом акте такая цепочка всегда представлена таронимической парой. Применительно к словам в ней один элемент -нужное (правильное и искомое) слово, а другой - его ошибочный заместитель [4].

Морфологический критерий выделения таронимов: такая пара, или цепочка, включает языковые единицы одной части речи, которые обладают некоторым сходством грамматических категорий (напр.: Кольцо, которое ты одеваешь, совсем не подходит к платью (вм. надеваешь)).

Синтаксический критерий состоит в том, что для таронимов характерна одинаковая синтаксическая валентность, синтаксическая функция в предложении; для фразеологизмов, устойчивых словосочетаний, -сходство синтаксических связей (напр.: Я выбивался из кожи, но у меня так ничего и не получилось (вм. лез из кожи или выбивался из сил)).

Звуковое сходство таронимов (напр.: Наверное, вы догадались, что обозначает эта полоса!!! Это наша середина! Меридиана! (вм. медиана)) мы отнесли к формальному критерию, а сходство лексических значений таронимов или их принадлежность к одной тематической группе (напр.: Грибоедов изобразил в комедии разложение (вм. расслоение) дворянского класса на два лагеря) - к семантическому [5].

Таким образом, если ошибочное смешение языковых единиц происходит из-за их формальной, семантической или тематической смежности, то эти факторы могут в определенном взаимодействии друг с другом служить основанием для выделения различных типов таронимических цепочек.

Так, ориентация на формальный и формальносемантический критерии позволяет выявить тароними-ческие цепочки паронимического типа (для однокоренных и разнокоренных паронимов). Ориентация на семантический и тематический факторы дает возможность

выделить в качестве объекта рассмотрения таронимиче-ские цепочки содержательного характера, в том числе синонимические, антонимические и агнонимические.

По мнению В.В. Морковкина и Г.М. Мандриковой, отдельность и своеобычность категории таронимии определяется не просто ее отличием, а принципиальным отличием от всех других лексикологических категорий. Это отличие состоит в разной форме их существования и проявления. Всякая традиционная лексикологическая категория обнаруживается на уровне языка и предстает перед нами как объективная данность, воплощенная в связанных соответствующими отношениями лексических группах.

Иначе обстоит дело с таронимами, которые мы не можем обнаружить в обычном объяснительном словаре, сколько бы мы ни вглядывались в представленную в нем информацию. Таронимия возникает и проистекает в момент использования языка (т.е. только на уровне речи) как обусловленный ассоциативным сбоем lapsus linquae [4].

Другими словами, обнаружить слова-таронимы можно только наблюдая за речью носителей языка или исследуя их речевые произведения. Именно это обстоятельство создает основные трудности в исследовании категории таронимии и порождает необходимость ответить на ряд вопросов, из которых главными, как нам кажется, являются следующие:

- Как подтвердить факт устойчивого смешения языковых единиц носителями языка?

- Какие исследовательские процедуры необходимы для подтверждения таких фактов?

- Нужно ли предупреждать носителя языка о наличии у языковых единиц так называемой таронимической ценности (под таронимической ценностью мы понимаем подтвержденное свидетельство ошибочного употребления данного слова вместо какого-либо другого)?

Ответ на последний вопрос приводит нас к проблеме, вынесенной в заголовок статьи, - к проблеме лексикографической интерпретации единиц, связанных таронимическими отношениями. Актуальность создания такого словаря кажется нам вполне очевидной.

Во-первых, она может усматриваться в попытке разрешения теоретических вопросов лексикографирования антропоцентрических единиц, требующих, очевидно, особого подхода по сравнению с лексикоцентрическими.

Во-вторых, подобный словарь мог бы найти практическое применение, например, в ортологии и лингво-дидактике. Понятно, что одной из главных проблем при создании словаря таронимов является разработка его макроструктуры, центральным вопросом которой является отбор словника.

Поскольку в типологическом отношении таронимы неоднородны, их отбор в словник искомого словаря должен осуществляться с последовательным учетом этого обстоятельства. Один из возможных способов такого учета состоит в ориентации на разработанную и описанную модель таронимии [6]. В согласии с ней таронимия может быть представлена в виде поля, имеющего центр и примыкающие к нему периферические области разной таронимической значимости.

Центральную часть поля образуют таронимические цепочки, составленные из паронимов (однокоренных и

разнокоренных), характеризующихся отличной от нуля таронимической ценностью (ср.: Я шел на этот фильм с огромной опасностью (вм. опаской) (программа «Закрытый показ»); Вы можете считать, что я какой-то мадригал (вм. маргинал), но я даже в партии (ЛДПР) не состою (ТВ, программа «Гордон Кихот»)).

Далее следуют таронимические цепочки:

- синонимического типа (ср.: Следующий фрагмент тоже является образцом (вм. примером) эвфемизации с помощью устойчивого выражения (из дипломной работы));

- антонимического типа (ср.: Есть еще одно небольшое «но», о котором я скажу чуть выше (вм. ниже) (спорт. комментатор Д. Губерниев));

- тематического типа (ср.: К нам попала девочка из неблагоприятной (вм. неблагополучной) семьи (из телеинтервью));

- наконец, таронимические цепочки фразеологического типа (ср.: Ужя-то его знаю не первый день!Как начнет втираться в душу (из втираться в доверие и влезать в душу), некуда бежать! (телепрограмма «Час суда с Павлом Астаховым», РенТВ)).

Рассмотрим источники и методику отбора языковых единиц, относящихся к каждой из указанных типологических страт.

1. Таронимы паронимического типа

Образуя ядро таронимического поля, паронимы с отличной от нуля таронимической ценностью должны занимать центральное положение и в словнике словаря таронимов.

Существенным обстоятельством, облегчающим их поиск, является наличие в лингвистической науке значительных паронимических накоплений. Речь идет прежде всего о накоплениях, облеченных в словарную форму, т.е. о словарях паронимов. Эти словари как раз и являются основными источниками, с опорой на которые формируется паронимическая часть искомого словника.

Технология (процедура) извлечения цепочек, отвечающих объявленным требованиям, включает в себя:

1) последовательное обследование каждого из имеющихся словарей паронимов с целью установления в их пределах упомянутых цепочек (однокоренных и разнокоренных паронимов);

2) извлечение последних из обследованных источников и включение их в формируемый словник. Характер осуществляемых при этом исследовательских действий можно проиллюстрировать на материале одного из такого рода лексикографических произведений, а именно словаря паронимов, составленного В.И. Красных [7].

Анализ 1100 паронимических рядов, которые рассматриваются в этом словаре, позволяет распределить полученные в результате сплошной выборки лексемы-паронимы (примерно 2 600 единиц) по трем группам.

В первую группу входят паронимы, которые не обладают признаком устойчивого смешения, т.е. такие, таронимическая ценность которых равна нулю (ср.:

кабина - кабинет, способ - способность, радиатор -

радиация и т.д.). Данная группа насчитывает 798 паро-нимических рядов.

Вторую группу составляют паронимы, обладающие признаком устойчивого смешения в речи, т. е. имеющие таронимическую ценность, отличную от нуля. В пределах этой группы выделяются:

а) лексические единицы, смешение которых не влечет за собой нарушения коммуникации (ср.: ярый -яростный, надеть - одеть, заплатить - оплатить -уплатить и т.д.), хотя и оценивается с позиции ортологии как нарушение нормы. Таких рядов оказалось 245. Сюда же относятся слова, одинаковые по значению, но имеющие словообразовательные (ср.: волнительный -волнующий, оптимистический - оптимистичный, специфический - специфичный) и стилистические различия (ср. усастый (разг.) - усатый) и т.д.);

б) лексические единицы, смешение которых приводит к разрушению коммуникации. Часть из паронимов этой группы - явные агнонимы, ошибочно смешиваемые носителями языка вследствие незнания их значения (ср.: барк - барка - баркас, белуга - белуха).

Эта группа также может быть отнесена и к тарони-мам 5-го типа, поскольку лексемы, входящие в данные цепочки, характеризуются вполне очевидной тематической смежностью, ср.: барк - барка - баркас (небольшое судно); белуга - белуха (морское существо (рыба и дельфин)).

Третья группа - это паронимы, обоснованное суждение о таронимической ценности которых может быть вынесено только после их экспериментального изучения. В данную группу входит 178 рядов, для которых не имеется надежного текстового подтверждения их устойчивого смешения; это группа потенциальных таронимов.

Таким образом, в создаваемый словник должны войти все паронимы второй группы (226 паронимиче-ских цепочек), а также те паронимы из последней группы, таронимическая ценность которых в результате экспериментального изучения окажется выше нуля. Аналогичным образом должны быть рассмотрены и паронимические массивы, приводимые в других паро-нимических источниках (монографиях, диссертациях, учебных пособиях и т.п.).

2. Таронимы, смешение которых обусловлено в основном их содержательной смежностью

Если паронимы - вполне традиционная лексикологическая категория, в значительной своей части уже опознанная и предъявленная в имеющихся лексикографических источниках, что делает их отбор в словник искомого словаря достаточно комфортным, то отбор слов, смешение которых обусловлено их содержательной смежностью, требует проведения специальных изысканий, включающих:

- анализ научной и учебной литературы на предмет выявления высказываний, содержащих таронимиче-ские ошибки при употреблении синонимов, антонимов и других семантически смежных единиц;

- анализ работ, посвященных литературному редактированию;

- анализ записей неподготовленной устной речи на радио и телевидении;

- анализ словарей и пособий, посвященных рассмотрению таких лексических систем, как синонимы, антонимы, лексико-семантические группы, тематические группы, идеографические классы, на предмет выявления потенциальных таронимов;

- проведение целого ряда экспериментальных исследований, направленных на подтверждение тарони-мической ценности синонимических, антонимических и «тематических» единиц.

З. Таронимы фразеологического типа

Таронимическая ценность ФЕ обусловливается рядом признаков, одновременное наличие которых приводит к появлению в речи носителей языка фразеологического гибрида - единицы, обнаруживающей контамина-ционное взаимодействие пары ФЕ, являющихся на этом основании фразеологическими таронимами [5. С. 56].

Таким образом, в случае наличия у двух ФЕ «скопления» таких признаков можно говорить о потенциальной таронимичности таких единиц, а в случае фиксации / обнаружения фразеологического гибрида - констатировать, что фразеологические единицы, являющиеся исходными, есть фразеологические таронимы (напр.: Хотя все написано белыми нитками (из вилами по воде (на)писано и шито белыми нитками) (Итоговая программа НТВ); Австрийский биатлонист Кристоф Зуман поменял многое в своей подготовке, и все это пошло спортсмену на руку (из пошло на пользу и быть кому-л. на руку) (спортивный комментатор Д. Губерниев)).

Отбор фразеологических таронимов может осуществляться следующим образом. Первый путь, назовем его условно собственно исследовательским, состоит из двух этапов и направлен на:

- подбор в словарях фразеологизмов и словарях фразеологических синонимов таких единиц, сравнение / анализ которых по ряду названных признаков даст список потенциальных таронимов с разной степенью таронимической ценности, отличной от нуля (1-й этап);

- целенаправленный поиск возможных фразеологических гибридов, образованных от таронимических фразеологизмов, включенных в созданный по формальным основаниям список (2-й этап).

Второй путь обнаружения таронимов при формировании словника, как и при отборе таронимов других типов, заключается в уже известной работе с ортологи-ческой литературой - извлечении фразеологизмов-таронимов из данных источников как «отрицательного языкового материала» и наблюдении над реальным словоупотреблением, благо оно постоянно дает возможность фиксировать фразеологические таронимы (напр.; Можно за него выходить замуж и быть как за каменной спиной (из как за каменной стеной (быть, чувствовать себя) и держаться (быть) за чьей-то спиной) (ТВ, «Давай поженимся»)).

Как видим, вопрос о создании словника, состоящего из цепочек таронимического типа, имеет свое решение.

Ключевым понятием в современной лексикографии становится антропоцентрический словарь - словарь, который призван «целесообразно воздействовать на языковое сознание человека» [8. С. 104].

Такой тип словаря противопоставлен лингвоцентрическому, фиксирующему, описывающему и оценивающему языковые факты, но не ориентированному на пользователя, не помогающему носителю языка получить информацию, соответствующую его запросам.

Постановка проблемы создания словаря тарони-мов - словаря антропоцентрического - представляется нам весьма своевременной попыткой выйти на понимание того, как лингвистическое знание может быть применено в реальной действительности, исходя из потребностей человека.

ЛИТЕРАТУРА

1.Морковкин ВВ., Морковкина АВ. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997. 414 с.

2. Крысин Л П. К типологии лексических «неправильностей» // Словарь и культура русской речи. М., 2001. 560 с.

3. Мандрикова ГМ. Явление таронимии в свете психолингвистического подхода // Вестник НГУ. Сер. История. Фиология. 2008. Т. 7, вып. 2:

Филология. С. 44-48.

4. Морковкин ВВ., Мандрикова ГМ. Таронимия: понятие и типологическое разнообразие // Русский язык за рубежом. 2010. № 5 (222). С. 42-48.

5. Мандрикова ГМ. Русская лексическая система в антропоцентрическом рассмотрении (категория таронимии) // Антропология языка : сб.

статей / отв. ред. С.Р. Омельченко. М., 2010. Вып. 1. С. 81-95.

6. Мандрикова ГМ. Таронимия как лингвистический объект. Новосибирск, 2011. 150 с.

7. Красных В И. Паронимы в русском языке. Самый полный толковый словарь. М., 2009. 592 с.

8. Морковкин В.В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранно-

му : сб. статей / под ред. В.В. Морковкина, Л.Б. Трушиной. М., 1986. С. 102-117.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 24 июня 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.