Яковлева Екатерина Сергеевна
Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н.Толстого факультет иностранных языков (5 курс)
Научный руководитель: Игнатова И.В., канд. филологич. наук, доцент
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ "INTELLIGENCE" В РОМАНЕ Д. КИЗА «ЦВЕТЫ
ДЛЯ ЭЛДЖЕРНОНА»
Аннотация: представлен обзор теоретических положений по теории поля и ее применению в лингвистических исследованиях. На основе анализа наиболее значимых и современных подходов к выделению и анализу лексико-семантического поля показана структура и особенности ЛСП «intelligence» в романе Д. Киза «Цветы для Элджернона». Материал исследования составили данные лексикографических источников и результаты контекстуального анализалексических единиц, входящих в ЛСП "intelligence" в романе «Цветы для Элджернона». В результате проведенного исследования были описаны как ядерные, так и периферийные компоненты ЛСП «intelligence», особый акцент сделан на уникальных чертах данного поля в изучаемом романе.
Ключевые слова: лексико-семантическое поле; ЛСП «intelligence»; лексикографический материал; языкознание; лингвистика; Д. Киз «Цветы для Элджернона».
Annotation: The article is devoted to the review of the traditional and modern theoretical provisions on the field theory and its application in linguistic research. Based on the analysis of the most important approaches to the identification and analysis of lexico-semantic fields, the article outlines the results of the study of the structure and peculiar features of LSF "Intelligence" represented in the novel "Flowers for Algernon" by D. Keyes. The empirical data for the analysis are comprised of the definitions from lexicographic sources and specific contexts from the novel. The results of the study represent a model of LSF "intelligence" including nuclear and peripheral components.
Keywords: lexico-semantic field, LSF "Intelligence", lexicographic sources, linguistics, D. Keyes «Flowers for Algernon».
В
истории литературы Д. Киз стал известным благодаря рассказу i« Цветы для Элджернона», который был опубликован в 1959 году и в 1960-м получил «Hugo» - одну из самых престижных премий в литературе. Его особый стиль повествования получил высокую оценку как у читателей, так и у профессионалов. Рассказ представляет собой удивительную историю, которая захватывает с первый строк. В 1966 году
вышел роман с одноименным названием, и вновь Д. Киз оказался на пике популярности. Он завоевал высшую награду «Nebula Award for Best Novel», вручаемую за лучшее произведение в жанре научной фантастики. В центре сюжета романа лежит идея искусственного повышения уровня интеллекта посредством хирургического вмешательства, но главным в произведении остается психологическая и эмоциональная составляющие личности человека. Повествование ведется от имени главного героя, Чарли Гордона, чей интеллект был повышен искусственным способом. Уникальность романа состоит и в технике повествования - он представляет собой серию отчетов и записей в дневнике главного героя, которая охватывает 7 месяцев его жизни. Д. Киз стремится показать, что представляет собой интеллект, какова его роль в структуре личности, как его можно повысить, какие последствия такого искусственного повышения возможны.
Весь роман построен внутри лексико-семантического поля (ЛСП) «intelligence». Обратимся к анализу теоретических предпосылок выделения ЛСП в тексте художественного произведения.
В языкознании понятие «поле» пришло в связи с пониманием языка как системы, которая у каждого языка имеет свои истоки. Со времен Античности говорят о корреляции компонентов языковой структуры. Но сравнительно недавно - в начале XX века - понятие «поле» стало отождествляться с проявлением системности языка.
Сегодня в языкознании принято считать, что ЛСП представляет собой главную структуру, составляющую тезаурус языка. Перед тем как преобразовать свою мысль в речь, человек строит программу своего высказывания. Следовательно, «речевые акты приводят к оперированию не самими словами, а семантическими полями», из состава которых человек и выбирает нужное в момент речи слово [6, с. 108]. Программа высказывания, отраженная в сознании человека, состоит из сегментов, которые образуют семантическое пространство, воплощенное в ряде пересекающихся полей.
В 1924 году в работе «Der Alte Orient und dieI ndogermanen», получившей в 1930-е годы широкую известность, Г. Ипсен ввел в лингвистику термин «поле». Понятие «поле» Г. Ипсен определил как «совокупность слов, обладающих общим значением» [8, с. 22]. Общим элементом здесь
может выступать любое понятие, тема или даже ситуация. Признаки, которые образуют поля в языке, делятся на две группы: лингвистические группы и экстралингвистические (в этом случае признаки ориентируются не на язык, а на сферу употребления слов). В основе ЛСП находится родовая сема, характеризующая класс объектов, которые включаются в данное поле. Все единицы ЛСП имеют понятийную соотнесенность между всеми компонентами (то есть компоненты ЛСП имеют сходную сему).
Термин «поле» в науке представлен в различных интерпретациях и представляет научный интерес для лингвистического исследования. В центре подобного исследования стоят значения слов и их связи в поле. При рассмотрении полевых структур следует обратить особое внимание на: 1) исследование совокупности элементов в языке, идя от содержания к плану выражения; 2) изучение структуры лексико-семантического поля (ядро или доминанта) и периферия; 3) изучение макро- и микрополей (как известно, ядро представляет собой особый общий сегмент, который перекрещивается в макрополях, но при этом макрополя состоят из микрополей, они, в свою очередь, представляют собой наиболее точно выражающие идею лексические единицы и имеют при этом наименьшее количество специфических признаков); 4) связь между однородными и разнородными элементами поля, перекрещивания элементов поля и наличие общих элементов в полевых структурах [8, с. 44].
Многие зарубежные и отечественные ученые занимались изучением ЛСП. К таким ученым можно отнести Г. С. Щура («Теории поля в лингвистике»), О. С. Ахманову («Словарь лингвистических терминов»), И. В. Арнольд («Основы научных исследований в лингвистике»), И. А. Стернина («Лексическое значение слова в речи: монография»), Е. В. Гулыга («Прагматика лексические поля в современном немецком языке»), С. Д. Кацнельсона («Содержание слова, значение и обозначение») и др. Однако, проанализировав определения ЛСП, следует отметить, что не существует единого определения данного понятия. Например, немецкий ученый Й. Трир считал, что «поля» являются «частью целого и напоминают слова в том смысле, чтобы объединяться в более крупные единицы. Это значит, что слово имеет значение только внутри целого поля» [6, с. 442].
Ученый-лингвист И. А. Стернин предложил следующие положения: 1) поле - это элементы, связанные между собой отношениями; 2) эти элементы имеют общность и выполняют в языке единую функцию; 3) поле может объединять как однородные, так и разнородные элементы; 4) поле состоит из микрополей (не меньше двух микрополей); 5) поле имеет вертикальную и горизонтальную организацию. Вертикальная организация представляет структуру микрополей, а горизонтальная - их взаимоотношение; 6) в составе поля выделяются ядерные и периферийные элементы. Ядро является центром поля [7, с. 35].
Полевая модель имеет разнообразные интерпретации и подходы к ее определению. Теоретик полевой модели системы языка Г. С. Щур определил поле «как способ существования и группировки лингвистических элементов с общими инвариантными свойствами» [9, с. 53]. Филолог О. С. Ахманова определяет «поле» как «совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающую определённую область человеческого опыта» [2, с. 334]. Другой российский лингвист и лексикограф А M. Кузнецов под полем понимает «совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [5, с. 128]. Советский и российский лингвист И. В. Арнольд дает определение понятию поля «как существующих между отдельными словами и общей лексикой лингвистических реалий, которые являются частями схожих слов, в которых они объединяются в высшие единицы, и частями лексики, в которой они разделяются на меньшие единицы» [1, с. 92]. Е. В. Гулыга и Е. И. Шендельс определяют поле «как совокупность взаимодействующих средств, образующих лексико-грамматическую систему» [3, с. 167], не учитывая при этом, другие языковые средства, которые участвуют в формировании поля, например, семантические средства. Советский лингвист С. Д. Кацнельсон определяет поле как понятийную систему, сущность которой заключается в «противопоставлении понятий, ищущих выражение в языке» [4, с. 42]. При данном подходе утрачивается одно из самых основных свойств поля - специфичность его в разных языках.
Рассмотренные выше интерпретации понятия «поле» указывают на то, что у данного термина нет однозначного определения, но это не свидетельствует о том, что понятие «поле» в языкознании неустойчиво. Интерпретация понятия с разных точек зрений и позиций позволяет изучать «поле» в разных лингвистических исследованиях, в зависимости от избранного аспекта. Необходимо отметить, что теория поля постоянно пополняется за счет результатов работ отечественных и зарубежных ученых-лингвистов. Изучение феномена поля и применение полевой теории в лингвистике представляются важными и актуальными направлениями в современном языкознании.
При анализе текста романа Д. Киза «Цветы для Элджернона», было рассмотрено ЛСП «intelligence», изучен лексикографический материал, который позволил выделить ядро, ядерные компоненты, ближнюю и дальнюю периферию изучаемого ЛСП. В работе использовался следующий лексикографический материал: Roget's Thesaurus of English Wordand Phrases [2015], The American Roget's college Thesaurus in dictionary form [2013], Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th [2010], Merriam Webster's collegiate dictionary 11 thed. [2013], электронныесловари The Free Dictionary [2016], Longman English Dictionary Online [2016], Collins English Dictionary - Complete and Unabridged Online [2016], Cambridge Learner's Dictionary Online[20i6], Random House Kernerman Webster's College Dictionary Online [2016], The American Heritage Dictionary [2016], Д. Девлин «Словарь синонимов и антонимов английского языка» [2005]. Благодаря лексикографическому анализу в ЛСП «intelligence» были выявлены следующие микрополя:
1) «the ability/ capacity to acquire and apply knowledge and skills»;
2) «the ability/capacity to learn»;
3) «the ability/capacity to understand things»;
4) «the ability/capacity to think»;
5) «the ability/ capacity to deal with new or difficult situations»;
6) «the ability/ capacity to perceive»;
7) «the ability/ capacity to use knowledge»;
8) «the aptitude/ capacity in grasping truths, relationships, facts and meanings»;
9) «the ability/ capacity to make judgments»;
10) «the ability/ capacity for reasoning».
Выделенные жирным шрифтом дефиниции слова «intelligence» фиксируют часто встречающиеся способы лексикографического описания изучаемой лексемы. Такие значения, как правило, не зависят от контекста и обладают высокой степенью нейтральности, что позволяет описать их как семантические компоненты, наиболее полно характеризующие ядро изучаемого лексико-семантического поля, т.е. отнести их к ядерным, остальные микрополя были отнесены к ближней периферии. К дальней периферии -семантические компоненты, которые встречаются в словарях реже всего, являются узконаправленными, сильно отдалены от ядра, значение таких компонентов зависит от ситуации употребления и от контекста. Таковыми являются: the ability /capacity to comprehend meaning; the ability/ capacity to respond; good mental ability / capacity; mental alertness or quickness of understanding; manifestation of a high mental capacity; the faculty or act of understanding.
Исходя из проведенных исследований ядерных компонентов, ближней и дальней периферии, можно сделать вывод, что изучение словарного материала и сравнение его с текстом литературного произведения представляет достаточно трудоемкий процесс. Простого сравнения словарных дефиниций не достаточно для проведения контекстуального анализа, нужно обратить внимание на лексические единицы, на которых делает акцент сам автор произведение. Следует также отметить, что в тексте романа обнаруживается малое количество совпадений микрополей, относящихся к ближней и дальней периферии, в то время как присутствие ядерных компонентов обнаруживается в большом количестве.
В большинстве случаев Д. Киз придерживается традиционного понимания слова intelligence, однако, как показало исследование, некоторые значения этого слова, отличающиеся от зарегистрированных в словарях, проявляются именно в романе. Например, при изучении регулярных словарных соответствий не один проанализированный словарь не охарактери-
зовал «intelligence» как черту присущую только человеку. Д. Киз в своем произведении использует слово «intelligence» только применительно к человеку: «...that I here add to the it knowledge of the function of the human mind and of the laws governing the artificial increase of human_ intelligence» и « I have decided to use my knowledge and skills to work in the field of increasing human intelligence levels». Другой пример, который заслуживает внимания: «This intelligence has driven a wedgebetween me and all the people once knew and loved». В проанализированных словарях центральный элемент ЛСП не характеризуется с негативной или позитивной стороны, но в примере отчетливо можно заметить негативное отношение к понятию «intelligence». При изучении микрополя «the ability/capacity to think» было выявлено, что данное микрополе встречается более трехсот раз и пронизывает все произведение. На каждом этапе становления личности главного героя данный процесс находит отражение как во внутреннем монологе героя, так и во время общения с другими персонажами произведения. Что иллюстрируют следующие примеры:
-«It takes a long time to write that way but I think I'm remembering more and more»;
- «There are times when I can close my eyes and think of a page and it all comes back like a picture»;
-«It was like a big hole opened up in the walls of my mind and I can just walk through. I think it's far back.»;
-«I think that fellow with the scared look on his face is me».
Подобные примеры указывают на то, что микрополе «the ability/capacity to think» является ведущим, понятие «мыслительный процесс» неразрывно связано с центральным ядром изучаемого ЛСП. Отметим, что данное микрополе выделено не во всех изученных нами словарях. Это может указывать на то, что автор вложил особое понимание в микрополе «the ability/ capacity to think» и сделал его наиболее часто употребительным, чтобы подчеркнуть значимость этого процесса в романе. Такие контекстуально обусловленные значения представляют собой одну из особенностей репрезентации ЛСП "intelligence" в изучаемом произведении.
Исходя из результатов исследования, можно сделать вывод, что полевой метод, в данном случае преследующий цель выделения ЛСП в тексте художественного произведения и моделирования его структуры, является продуктивным, т.к. позволяет определить не только семантическую доминанту произведения, но и его уникальные характеристики. В произведении Д. Киза «Цветы для Элджернона» лексико-семантическое поле «intelligence» представлено достаточно широко, текст включает значительное количество слов, входящих в ЛСП "intelligence", имеющее сложное строение. Автор произведения активно использует лексику, относящуюся к ядру изучаемого поля, значения единиц которой зафиксированы словарями. И, вместе с тем, такие единицы, имеют, по его мнению, немаловажное значение для понимания сущности интеллекта и его взаимосвязей с чисто человеческими - морально-нравственными и эмоциональными и ценностными - характеристиками личности.
Литература:
1. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике: учебн. пособие. М.: Либроком, 2013. 144 с.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
3. Гульга Е. В. Прагматика лексические поля в современном немецком языке. М.: Изд-во МГУ, 1969. 167 с.
4. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: Едиториал УРСС, 2011. 112 с.
5. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.
6. Левицкий В. В. Семасиология. 2-е изд., испр. и доп. Винница: Нова книга, 2012. 675 с.
7. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи: монография. Изд. 2-е. М.-Берлин: Директ-Медиа, 2015. 219 с.
8. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 256 с.