Научная статья на тему 'Лексико-семантическая работа на уроках русского языка в старших классах средней школы (на материале поэтических текстов)'

Лексико-семантическая работа на уроках русского языка в старших классах средней школы (на материале поэтических текстов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
736
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / МЕТАФОРА / МЕТОНИМИЯ / ТРОП / ФИГУРА / НОМИНАЦИЯ / ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ / ЭПИТЕТ / СРАВНЕНИЕ / СИНЕКДОХА / ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лыскова Татьяна Викторовна, Матвейчик Юлия Петровна

В данной статье рассматриваются понятия метафоры, метонимии и смежные с ними понятия. Показана лексико-семантическая работа на уроках русского языка в старших классах средней школы на материале поэтических текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическая работа на уроках русского языка в старших классах средней школы (на материале поэтических текстов)»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РАБОТА НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В СТАРШИХ КЛАССАХ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ) Лыскова Т.В.1, Матвейчик Ю.П.2

'Лыскова Татьяна Викторовна — кандидат филологических наук, доцент;

2Матвейчик Юлия Петровна — магистрант, кафедра языкознания и лингводидактики, филологический факультет, Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка, г. Минск, Республика Беларусь

Аннотация: в данной статье рассматриваются понятия метафоры, метонимии и смежные с ними понятия. Показана лексико-семантическая работа на уроках русского языка в старших классах средней школы на материале поэтических текстов.

Ключевые слова: переносное значение слова, метафора, метонимия, троп, фигура, номинация, олицетворение, эпитет, сравнение, синекдоха, поэтический текст.

В современном школьном обучении лексико-семантической работе над словом уделяется мало внимания. Без умения видеть и понимать многозначные слова и переносные значения слов невозможно полное и глубокое восприятие художественных произведений, особенно поэтических текстов. В результате, как справедливо отмечает З.Я. Рез, «многие, даже старшие школьники, не умеют увидеть и понять образ в поэзии» [7, с. 134].

Поэтический текст - это особый мир. Непрямая передача мыслей художниками слова связана с индивидуальным восприятием ими окружающего мира, она придает особую выразительность и образность поэтической речи. Через переносные значения слов поэт передает неповторимый взгляд на мир, показывает особенности самых простых предметов и явлений действительности, демонстрирует ассоциативный характер мышления. Образность в поэзии создается благодаря сплетению метафорической и метонимической ткани литературного произведения.

Переносное значение является результатом переноса одного наименования на другие явления действительности, при этом используется одно и то же слово. Существуют два способа переноса значений слов: метафора и метонимия.

В научной литературе метафора и метонимия рассматриваются как троп, механизм речи или фигура.

Метафора - это «троп или же механизм речи, состоящий в использовании слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т. п., для характеристики или названия объекта, входящего в иной класс, либо названия иного класса объектов, подобно данному в каком-либо отношении. В широком смысле термин «метафора» применяется к любым видам использования слов в непрямом значении. Золото волос (волосы цветом и блеском напоминают золото), ветер завыл (звук напоминает вой живого существа)» [9, с. 241].

Определение метонимии мы встречаем, например, у Н.Д. Арутюновой: метонимия - это «троп или механизм речи, состоящий в регулярном или окказиональном переносе имени с одного класса объектов на другой класс или отдельный предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности, вовлеченности в одну ситуацию» [2, с. 300]. Вскипятить чайник (то есть воду, находящуюся в чайнике, - перенос названия сосуда на его содержимое), читать Пушкина (произведения, написанные А.С. Пушкиным), ходить в золоте (носить изделия из золота).

Кроме того, метафора и метонимия напрямую связаны с понятием номинации. Метафора и метонимия - это вторичные, часто образные и экспрессивные номинации. Так, например, В.П. Москвин к разряду тропов относит слова по следующим критериям:

1) знаковость (троп - это номинативная единица);

2) двуплановость содержания (семантический критерий);

3) декоративность (функциональный критерий, предполагающий ограничение сферы использования тропов художественной речью) [6, с. 197].

М.Д. Кузнец и Ю.М. Скребнев, систематизируя тропы, выделяют две группы:

1) фигуры качества и

2) фигуры отношения.

Первая группа - это метафорическая (метафора, эпитет, олицетворение и сравнение), метонимическая (метонимия и синекдоха) и смешанная группа фигур (перифраза и др.) [4, с. 11-20].

80

Следовательно, все эти фигуры, по терминологии ученых, могут быть основаны на метафорическом или метонимическом переносе.

Итак, метафорическая группа включает в себя:

1) собственно метафору;

2) олицетворение - это разновидность метафоры, «метафорическая фигура, заключающаяся в наделении предметов, растений, животных и явлений природы свойствами людей» (Улыбкой ясною природа / Сквозь сон встречает утро года (А.С. Пушкин)) [6, с. 138];

3) эпитет - это «в собственном смысле, образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством выразительного метафорического прилагательного» [3, с. 359]. Но вместе с тем надо сказать, что есть и метонимические эпитеты (Под нами с грохотом чугунным / Мосты мгновенные гремят (А. Фет); Я из твоих соблазнов затаю / Не влажный блеск малиновых улыбок, - / Страдания холодную змею (И. Анненский));

4) сравнение - это сопоставление, которое лежит в основе метафоры. Ещё Цицерон указал на то, что «метафора есть сравнение, сокращённое до одного слова» [1, с. 229]. По мнению В.П. Москвина, метафора и сравнение находятся в отношениях производности, однако по своему содержанию метафоры часто бывают гораздо богаче соответствующих сравнений (ср. Капли росы блестят / прозрачны / круглы, как бриллианты (сравнение) и бриллианты росы (метафора)) [6, с. 188].

К метонимической группе относятся: 1) собственно метонимия; синекдоха - это разновидность метонимии, «перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними» [8, с. 378].

К смешанной группе относят, как правило, перифразу - это «описательный оборот, образуемый для замены какого-либо общепринятого наименования: корабль пустыни (вм. верблюд), лесная флейта (вм. иволга), хозяин тайги (вм. медведь)» [6, с. 156]. Отметим, что перифраза относится к метафорическим или метонимическим тропам, если ядерная её часть метафорически указывает на обозначаемый объект (царица ночи (вм. луна)) или если в составе наименования присутствует метонимический принцип переноса (люди в белых халатах (вм. врачи)).

В школьном курсе русского языка, когда учащимся предлагается проанализировать художественный текст, в частности текст поэтический, изучаются метафорические, метонимические и смешанные тропы (фигуры). Часто эти тропы (фигуры) являются индивидуально-авторскими, окказиональными.

В нашей работе мы предлагаем фрагмент комплекса упражнений по изучению способов переноса значений слов в старших классах средней школы. Данные упражнения помогают, прежде всего, обогащать словарный запас учащихся, учат школьников старших классов образно и точно выражать свои мысли. Особенно метафоризация способствует развитию речи учащихся, потому что это «постоянно действующий семантический процесс, который способствует обогащению словарного состава языка. Одной из основных психологических причин метафорического переноса наименований являются мотивы познавательного характера, связанные со стремлением говорящих обозначить новое через уже известное, дать правильное, точное обозначение объекта» [5, с. 26]. 1. Упражнения на определение метафорических тропов.

Метафора может быть простой и развернутой. В поэзии XX века, которая изучается в старших классах средней школы, активно используются развернутые метафоры, характер простых метафор существенно меняется по сравнению с метафорами XIX века. В этих поэтических текстах широко употребляются метафорические и метонимические эпитеты, сравнения и олицетворения.

1). 1. Прочитайте стихотворение Б. Л. Пастернака «Определение поэзии». Обратите внимание на то, как построено стихотворение. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОЭЗИИ Это - круто налившийся свист, Это - щелканье сдавленных льдинок, Это - ночь, леденящая лист, Это - двух соловьев поединок. Это - сладкий заглохший горох, Это - слезы вселенной в лопатках, Это - с пультов и с флейт - Figaro Низвергается градом на грядку. Все, что ночи так важно сыскать На глубоких купаленных доньях, И звезду донести до садка На трепещущих мокрых ладонях. Площе досок в воде - духота.

Небосвод завалился ольхою.

Этим звездам к лицу б хохотать,

Ан вселенная - место глухое. (Б.Л. Пастернак)

2. Какой вид тропа, основанный на сходстве неодушевленных предметов с живыми существами, использован в строке «звездам к лицу б хохотать»?

3. Назовите приём сопоставления различных явлений, использованный поэтом в словосочетаниях «завалился ольхою» и «низвергается градом».

2). Прочитайте стихотворение С.А. Есенина «Я покинул родимый дом...». Найдите все метафорические изобразительно-выразительные средства. Я покинул родимый дом. Я покинул родимый дом, Голубую оставил Русь. В три звезды березняк над прудом Теплит матери старой грусть. Золотою лягушкой луна Распласталась на тихой воде. Словно яблонный цвет, седина У отца пролилась в бороде. Я не скоро, не скоро вернусь. Долго петь и звенеть пурге. Стережет голубую Русь Старый клен на одной ноге, И я знаю, есть радость в нем Тем, кто листьев целует дождь, Оттого что тот старый клен Головой на меня похож. (С.А. Есенин)

2. Упражнения на определение метонимических тропов.

1). Найдите в текстах примеры метонимии и синекдохи. Объясните, почему возможен такой перенос.

Уж верба вся пушистая

Раскинулась кругом;

Опять весна душистая

Повеяла крылом. (А.А. Фет)

Что с вами, синий свитерок?

В глазах тревожный ветерок. (А.А. Вознесенский)

2). Прочитайте стихотворение А.А. Ахматовой «Мужество» и найдите в нём синекдоху. Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки! (А.А. Ахматова)

3. Упражнения на определение смешанных тропов.

Прочитайте стихотворение С.А. Есенина «Мы теперь уходим понемногу.» и найдите в нём перифразу и другие изобразительно-выразительные средства. Мы теперь уходим понемногу В ту страну, где тишь и благодать. Может быть, и скоро мне в дорогу Бренные пожитки собирать. Милые березовые чащи! Ты, земля! И вы, равнин пески! Перед этим сонмом уходящим Я не в силах скрыть своей тоски. Слишком я любил на этом свете

Все, что душу облекает в плоть.

Мир осинам, что, раскинув ветви,

Загляделись в розовую водь.

Много дум я в тишине продумал,

Много песен про себя сложил,

И на этой на земле угрюмой

Счастлив тем, что я дышал и жил.

Счастлив тем, что целовал я женщин,

Мял цветы, валялся на траве,

И зверье, как братьев наших меньших,

Никогда не бил по голове.

Знаю я, что не цветут там чащи,

Не звенит лебяжьей шеей рожь.

Оттого пред сонмом уходящим

Я всегда испытываю дрожь.

Знаю я, что в той стране не будет

Этих нив, златящихся во мгле.

Оттого и дороги мне люди,

Что живут со мною на земле. (С.А. Есенин)

В качестве домашнего задания можно дать стихотворение А.А. Блока «Незнакомка». Найти все известные изобразительно-выразительные средства, выписать их.

Таким образом, изучение способ переноса значений слов является необходимой и системной работой на уроках русского языка в школе. Особенно в лексико-семантической работе учителю помогают поэтические тексты, которые обладают яркостью, выразительностью и образностью.

Список литературы

1. Античные теории языка и стиля. Л.: ОГИЗ-Соцэкгиз, 1926. 341 с.

2. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Языкознание: большой энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 1998. С. 300.

3. Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966. 584 с.

4. Кузнец М.Д. Стилистика английского языка / М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев. М., 1960. 175 с.

5. Моисеева Л.Ф. Анализ переносных значений слов на материале тематических групп // Русский язык в школе, 1971. № 4. С. 22-26.

6. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Терминологический словарь-справочник. М.: Едиториал УРСС, 2004. 248 с.

7. Рез З.Я. Изучение лирики в школе. Л.: Просвещение, 1968. 176 с.

8. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003, 623 с.

9. Ярцева В.Н. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 682 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.