Научная статья на тему 'Лексико-семантическая группа существительных "чувство" в романе Л. Н. Толстого "Семейное счастье"'

Лексико-семантическая группа существительных "чувство" в романе Л. Н. Толстого "Семейное счастье" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
498
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ЛЕКСЕМА / ЗНАЧЕНИЕ / ЧУВСТВО / ТОЛСТОЙ / СИСТЕМА / ЧАСТОТНОСТЬ / LEXICO-SEMANTIC GROUP / LEXEME / VALUE / FEELING / LEO TOLSTOY / SYSTEM / RATE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попова Татьяна Георгиевна, Степанов Сергей Анатольевич, Полубоярова Марина Владимировна

В статье дан краткий теоретический материал, обобщающий представления ученых о лексико-семантических группах. Авторы статьи рассматривают основные признаки лексико-семантических групп, рассуждают об их потенциальной открытости и системном характере. В работе представлены интересные наблюдения, связанные с реализацией лексем со значением «чувство» в романе Л.Н. Толстого «Семейное счастье». Удивительно личное и проникновенное произведение, в котором писателю удалось показать тайные глубины женской души, насыщено эмотивными существительными. Продуманное сочетание лексем, обозначающих психологическое состояние, переживания героев, с лексемами, раскрывающими их духовно-нравственные искания и систему этических ценностей, позволило писателю в пределах реалистического романа создать проникнутый сентиментализмом художественный мир, обладающий особой силой воздействия на прекрасную половину человечества и на примере состояний и размышлений героини Маши являющий истинные ценности и настоящее счастье.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Попова Татьяна Георгиевна, Степанов Сергей Анатольевич, Полубоярова Марина Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexico-semantic group of nouns "feeling" in the novel "Family Happiness" by Leo Tolstoy

In the article, the short theoretical material generalising ideas of scientists of lexico-semantic groups is given. Authors of article consider the main signs of lexico-semantic groups, argue on their potential openness and system character. In work the interesting observations connected with realisation of lexemes with feeling value in the novel "Family Happiness" by Leo Tolstoy are presented. Surprisingly personal and penetrating work in which the writer managed to show secret depths of a female soul, very saturated emotive nouns. The thought-over combination of the lexemes designating psychological state, experiences of heroes to the lexemes opening their spiritual and moral searches and the system of ethical values allowed the writer to create within the realistic novel the art world got by sentimentalism having the special force of impact on a fine half of mankind and on the example of the heroine Masha showing true values and the real happiness.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическая группа существительных "чувство" в романе Л. Н. Толстого "Семейное счастье"»

УДК 811.161.1'37; 821.161.1.09"19"

Попова Татьяна Георгиевна

доктор филологических наук, профессор Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

[email protected]

Степанов Сергей Анатольевич

кандидат филологических наук, профессор Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

[email protected]

Полубоярова Марина Владимировна

кандидат филологических наук, доцент Московкий государственный лингвистический университет

[email protected]

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ «ЧУВСТВО» В РОМАНЕ Л.Н. ТОЛСТОГО «СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ»

В статье дан краткий теоретический материал, обобщающий представления ученых о лексико-семантиче-ских группах. Авторы статьи рассматривают основные признаки лексико-семантических групп, рассуждают об их потенциальной открытости и системном характере. В работе представлены интересные наблюдения, связанные с реализацией лексем со значением «чувство» в романе Л.Н. Толстого «Семейное счастье». Удивительно личное и проникновенное произведение, в котором писателю удалось показать тайные глубины женской души, насыщено эмотивными существительными. Продуманное сочетание лексем, обозначающих психологическое состояние, переживания героев, с лексемами, раскрывающими их духовно-нравственные искания и систему этических ценностей, позволило писателю в пределах реалистического романа создать проникнутый сентиментализмом художественный мир, обладающий особой силой воздействия на прекрасную половину человечества и на примере состояний и размышлений героини Маши являющий истинные ценности и настоящее счастье.

Ключевые слова: лексико-семантическая группа, лексема, значение, чувство, Толстой, система, частотность.

Немало научных статей и диссертаций посвящено изучению тех или иных лексико-семантических групп слов. Как правило, лексико-семантические группы рассматриваются на основе изучения их употребления в языке в целом, анализируются на примере лексикона какого-либо словаря. Исследование многообразия глаголов и их распределение по разным группам утверждается в ряд работ как фундамент непрерывности языковой системы. Однако не менее интересно и показательно исследование лексико-семантических групп в определенном художественном произведении. Такое изучение той или иной языковой группы нередко позволяет глубже понять авторский замысел, манеру письма. «Именно изучение лексико-семантических языковых единиц конкретного художественного произведения обуславливает расширение границ лексико-семантической системы языка», - отмечает И. А. Никандрова [4].

Термин лексико-семантическая группа был впервые введен в языкознание В.В. Виноградовым и быстро стал использоваться многими учеными. Большой вклад в изучение лексико-семантических групп внес Ф.П. Филин, который много рассуждал о лексико-семантических группах как языковых единицах, которые способствуют историческому развитию языка [7]. Ф.П. Филин выделял тематические и лексико-семантические группы слов. В основе этого деления находятся отношения лексем, которые объединяются в группы. Так, в группах тематических мы видим внешние соотношения понятий, а в группах лексико-семантических осознаем внутреннюю связь слов. По мнению Ф.П. Фи-

лина, тематическая группа слов в определенной конкретной ситуации определяется только уровнем владения языком и знаниями говорящего, а вот лексико-семантические группы напрямую зависят от особенностей движения языка.

В ходе изучения такого явления как лексико-семантическая группа, учеными были выделены и основные ее признаки, к которым можно отнести: определенный семантический контекст, характерный для каждой лексемы; типы и модели сочетаемости слов, свойственные лексико-семан-тической группе; наличие внутри группы смысловых пар, составляющих семантический минимум; факультативную возможность выделения из всей группы центрального слова, имеющего наибольшее количество значений.

Лексико-семантические группы слов, в которые объединяются слова одной части речи, являются компонентами, иллюстрирующими системность языка, ведь существует взгляд на лексику как систему лексико-семантических группировок. Напомним, что современное языкознание выделяет три вида сем в составе слова. Интегральная или дифференцирующая сема, которая также называется ядерной, составляет основу значения, наиболее общий смысловой компонент. Разграничительная или дифференциальная сема определяет различие между словами. Ассоциативные или дополнительные семы показывают возможность употребления слова в тех или иных сферах, его активность и употребительность при проведении параллелей. Указанное смысловое строение слов лежит и в основе объединения их в лексико-семантические группы.

© Попова Т.Г., Степанов С.А., Полубоярова М.В., 2018

Вестник КГУ ^ № 4. 2018

203

Любая лексико-семантическая группа слов является потенциально открытой для пополнения и изменения. Кроме того, лексемы, находящиеся на периферии разных, но близких групп нередко могут перекликаться. Понятно, что являясь частью большой системы языка и представляя собой меньшую, локальную систему, любая лексико-семан-тическая группа слов передает общий системный характер языка.

Разумеется, в центре системы языка стоит личность. И собственно устройство любой лексико-семантической группы так или иначе (в большей или меньшей степени) соотносится с человеком. Разумеется, есть лексико-семантические группы, в которых «человек» будет архисемой (возьмем, к примеру, группу «профессия»). Однако в силу антропоцентризма, свойственного и языку, и литературе, все лексико-семантические группы существуют для человека, оцениваются, измеряются им. Как справедливо отмечает С.М. Антонова, лексико-семантические группы «играют исключительную роль в когнитивном и языковом моделировании объективной действительности»: «"Интеллект, приплюсованный к предмету" (Р. Барт), "легализация" субъектности, субъективность и даже акцент на субъективной стороне в познании языка делают человеческое измерение в современной методике лингвистических исследований не просто их неизбежным сопутствующим фактором, но знаковым явлением научной эпохи, а модель -формой его существования» [1, с. 8].

Интерес изучения определенной лексико-се-мантической группы в рамках произведения связан с возможностью исследования психологии автора, изучению языковой личности писателя и его героев, особенностей отбора тех или иных языковых средств и их использования.

Обратимся к роману Л.Н. Толстого «Семейное счастье» и проанализируем представленную в данном произведении лексико-семантическую группу «чувство». Вообще отражение эмоций и чувств в языке очень сложно, оно осуществляется рядом различных способов. В данной статье мы говорим лишь об одном - о прямом назывании чувства.

Прежде чем рассуждать собственно о языковых единицах, оговоримся о жанре данного произведения. В настоящее время многие исследователи называют «Семейное счастье» повестью, но сам писатель называл его романом, что, по нашему мнению, наиболее справедливо. На самом деле, если судить только по объему произведения, «Семейное счастье» можно причислить и к повестям, однако это именно роман, если учитывать глубину чувств и состояний героев, их перемены и оценивать философскую и психологическую глубину произведения.

Лексему, принадлежащую к лексико-семанти-ческой группе «чувство» видим мы уже в названии

романа. Счастье - «чувство и состояние полного, высшего удовлетворения» [5, с. 783]. Вряд ли в реалистической литературе можно найти много произведений, в которых столько же упоминаний о чувствах людей, сколько мы их встречаем в романе Л.Н. Толстого. Уже первая страница переносит читателя не в определенную историческую эпоху, погружает его не в какое-то время или пространство, но в область чувств, в которой собственно и развивается все дальнейшее повествование: «Редко кто приезжал к нам; да кто и приезжал, не прибавлял веселья и радости в нашем доме. <...> В доме еще как будто чувствовалась смерть; печаль и ужас смерти стояли в воздухе. <.> Потеря матери была для меня сильным горем, но должна признаться, что из-за этого горя чувствовалось и то, что я молода, хороша. <...> Перед концом зимы это чувство тоски, одиночества и просто скуки увеличилось до такой степени, что я не выходила из комнаты, не открывала фортепьяно и не брала книги в руки» [6, с. 243-244].

В романе нам показана не просто внешняя история становления героини, любви героев, их женитьбы и перерождения любви из страсти и обожания в спокойное уважение. Перед нами история женской души, тонко чувствующей, нежной и ведущей постоянную внутреннюю работу. Примечательно, что Л. Н. Толстому с такой глубиной и силой удалось передать психологию героини. Конечно, в этой истории взаимоотношений мужчины и женщины было много личного, в ней просматриваются оттенки отношений Толстого с Валерией Арсенье-вой. Однако, как тонко подметил А.М. Зверев, это и философский, и новый для русской литературы сюжет [3, с. 156].

Изучение лексико-семантической группы «чувство» в романе «Семейное счастье» открывает нам не только способность Толстого понимать женскую психологию, это еще и великолепный пример реализации уникального толстовского метода «диалектики души». И именно полное открытие этого метода дает анализ лексики произведения.

Героиня романа Л.Н. Толстого живет очень богатой эмоциональной жизнью, которая в том числе передается с помощью эмотивных существительных. Большую долю эмотивных существительных составляют «мотивированные слова, различные номинализации, а также отглагольные и отадъек-тивные слова. Меньшая часть - немотивированные слова типа беда, страх, печаль, страсть, мука, грусть» [2, с. 65-66].

Повествование в «Семейном счастье» ведется от лица молодой женщины. С одной стороны, лексемы, передающие чувства, как нельзя лучше выражают ее личность, позволяя нам представить целостный образ. С другой стороны, понятно, что употребление лексем рассматриваемой нами группы и помогает писателю создать мир женщи-

ны, ведь именно для слабого пола так характерны эмоциональные переживания. «Чувство - одна из основных форм переживания своего отношения к предметам и явлениям действительности, эмоциональные переживания, в коих отражается устойчивое отношение индивида к определенным предметам или процессам внешнего мира» [8].

Примечательно, что Толстой много раз употребляет лексему чувство, которая собственно и является архисемой в рассматриваемой группе. Повторы данного слова, а также употребление элементов из всего словообразовательного ряда с корнем «чувств-» позволяют писателю сделать акцент на определенной стороне жизни человека, не просто дополняющей логику и рациональные рассуждения, но часто являющейся источником и материалом для размышлений: «Я тогда еще не знала, что это любовь, я думала, что это всегда может быть, что так даром дается это чувство»; «А есть чувство, так оно выразится»; «Я вслушивалась в каждое слово читаемой молитвы, чувством старалась отвечать на него»; «И воспоминания, и надежды, и счастие, и печаль сливались во мне в одно торжественное и приятное чувство»; «Мне не того нужно было, мне нужна была борьба; мне нужно было, чтобы чувство руководило нами в жизни, а не жизнь руководила чувством» [6, с. 257; 262; 268; 279, 288].

Последняя цитата открывает вообще роль чувства в жизни героини. Обратим внимание, что оно толкает Машу и Сергея Михайловича вперед: роман построен так, что именно чувства становятся причинами поступков героев.

В романе «Семейное счастье» множество лексем, которые указывают на психологическое состояние человека: веселье, радость, печаль, скука, напряженность, восторг, смущение, досада, страх, решимость, спокойствие, волнение, страстью, гнев.

Кроме того, Маша пытается идти путем совершенствования, в самые лучшие периоды жизни она задумывается о своем образе жизни, о пользе, которую она приносит ближним, поэтому героиня испытывает и немало этических, нравственных переживаний, передаваемых соответствующими лексемами: любовь, счастье, доброта, искренность, равнодушие, уважение, гордость, преданность, самоотвержение, смирение, нежность, самодовольство, стыд, ожесточение, раскаяние, смелость, восхищение, жалость, презрение.

В романе одни лексемы, которые передают психологическое состояние, словно обрамляют другие, выражающие морально-нравственные движения души Маши. Очень интересно также, что определенные фрагменты текста романа как бы оказываются окрашенными определенными состояниями и чувствами, что достигается Толстым за счет синтагматической связи лексем и частого

употребления рядом двух, трех соотносимых и дополняющих друг друга слов. Такое сочетание позволяет писателю представить сложное состояние, состоящее из ряда чувств: «И ведь за что я получала такие награды, наполнявшие мое сердце гордостью и весельем?»; «Я поняла все самоотвержение и преданность этого любящего созданья.»; «Я ничего не видала и должна была зажмуриться, чтоб оторваться от чувства наслаждения и страха, которые производил во мне этот взгляд»; «Опять проницательность, мудрость и покровительственное спокойствие выразились в его взгляде»; «В глазах его плеснуло чувство оскорбления и гнева» [6, с. 255; 256; 278; 297; 310].

С мастерством опытного психолога и знатока человеческих душ Л.Н. Толстой соотносит эти лексемы: нередко в таких сочетаниях слово, обозначающее настроение, эмоцию дополняется лексемой, обозначающей осмысленное чувство. Не очень часты, но весьма знаковы в художественном тексте словосочетания, построенные на основе управления, в которых мы видим не просо соединение чувств, но их слияние: «тревога счастия». Иногда писатель говорит о тех или иных этапах чувств, их пределах: «беспокойство и начало тоски», «граница нежности».

Данная динамика словосочетаний еще более поддерживает общее движение чувств героини, которая перемещается в романе по знаковому пути любимых толстовских героев: от истины через заблуждения и забвение всего лучшего к новому пониманию жизненных ценностей, которое и торжествует в финале: «...Старое чувство стало дорогим, невозвратимым воспоминанием, а новое чувство любви к детям и отцу моих детей положило начало другой, но уже совершенно иначе счастливой жизни» [6, с. 320]. Антонимичные определения в сочетании со словом чувство как бы воссоздают в памяти читателя те многочисленные элементы лексико-словообразовательной группы, которые позволяли наиболее точно передать состояние героини.

Нередко называние чувства в определенном эпизоде выполняет определенную художественную функцию. Чаще всего, в тексте встречаются знаковые повторы: «. "Разве не было бы для вас несчастье соединить свою жизнь с человеком старым, отжившим, который только сидеть хочет.?" <...> ".Но по правде скажите, ведь не о таком муже вы мечтаете, когда по вечерам одни гуляете по аллее; и ведь это было бы несчастье?" "Не несчастье..." - начала я. "Да мало этого, для меня бы это было величайшее несчастие, - прибавил он"» [6, с. 252].

Очень важно, что писатель не дает прямых характеристик поступкам и чувствам героини. Их нередко открывает для читателя система положительных и отрицательных дифференциальных сем.

Вестник КГУ № 4. 2018

205

Толстой показывает, что высшее счастье и самую искреннюю и чуткую любовь испытывает и даже получает в награду человек, мысли которого чисты и не омрачены греховными помыслами. Сочетание лексем «любовь»; «счастье» и «радость» в различных вариациях позволяют нам найти и оценить самые упоительные минуты жизни Маши. В словаре С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой «радость» трактуется как «веселое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения» [5, с. 640].

Л. Н. Толстой заражает одних героев чувствами других: радость влюбленной Маши передается Сергею Михайловичу, а в сцене духовного очищения и добрых порывов Маша пытается распространить свою радость на всех, творит «радость» и наслаждается ею: «Я думала и о радости всего семейства, о словах, которыми они назовут того, кто положил деньги, и мне жалко становилось, что я не сама отдала их. Я думала и о том, что бы сказал Сергей Михайлыч, узнав про этот поступок, и радовалась тому, что никто никогда не узнает его. И такая радость была во мне...» [6, с. 269].

Интересно, что в тексте есть выделенное курсивом словосочетание, описывающее высшее удивительное состояние героя, которое Маша называет «дикий восторг». А одними из самых частотных лексем, обозначающих чувства, являются слова «счастье» и «несчастье», а также «любовь». Именно антонимы «счастье - несчастье» несут основную смысловую нагрузку, связывая все этапы жизни героини.

Таким образом, мы можем говорить об особой значимости лексико-семантической группы «чувство» в романе Л.Н. Толстого «Семейное счастье», позволившей автору создать произведение, наполненное переживаниями и ощущениями. Различные реализации единиц лексико-семантического ряда с положительными и отрицательными коннотациями, их сочетания и знаковые повторы позволили писателю создать поистине новаторское произведение, изнутри высвечивающее женскую душу.

Библиографический список

1. Антонова С.М. Глаголы говорения - динамическая модель языковой картины А72 мира: опыт когнитивной интерпретации: Монография. - Гродно: ГрГУ, 2003. - 519 с.

2. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1989. - 130 с.

3. Зверев А.М., Туниманов В.А. Лев Толстой. -М.: Молодая гвардия, 2007. - 782 с.

4. Никандрова И.А. О соотношении понятий «Функционально-семантический класс слов» и «лексико-семантическая группа» // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2010. -№3. - С. 173-177.

5. Ожегов С.Н., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Абзуковник, 1999. - 944 с.

6. Толстой Л.Н. Собр. соч. в 12 т. Т. 2. - М.: Правда, 1987. - 528 с.

7. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://scicenter.online/frazeologiya-leksikografiya-leksikologiya-scicenter/filin-leksiko-semanticheskih-gruppah-126116.html (дата обращения: 17.10.18).

8. Чувство [Электронный ресурс] // Психологический словарь. - Режим доступа: http://www. psychologist.ru/dictionary _of_terms/?id=2846 (дата обращения: 17.10.18).

References

1. Antonova S.M. Glagoly govoreniya -dinamicheskaya model' yazykovoj kartiny A72 mira: opyt kognitivnoj interpretacii: Monografiya. - Grodno: GrGU, 2003. - 519 s.

2. Babenko L.G. Leksicheskie sredstva oboznacheniya ehmocij v russkom yazyke. -Ekaterinburg: Izd-vo Ural'skogo un-ta, 1989. - 130 s.

3. Zverev A.M., Tunimanov V.A. Lev Tolstoj. -M.: Molodaya gvardiya, 2007. - 782 s.

4. Nikandrova I.A. O sootnoshenii ponyatij «Funkcional'no-semanticheskij klass slov» i «leksiko-semanticheskaya gruppa» // Vestnik Adygejskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Filologiya i iskusstvovedenie. - 2010. - №3. - S. 173-177.

5. Ozhegov S.N., SHvedova N.YU. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. - M.: Abzukovnik, 1999. - 944 s.

6. Tolstoj L.N. Sobr. soch. v 12 t. T. 2. - M.: Pravda, 1987. - 528 s.

7. Filin F.P. O leksiko-semanticheskih gruppah slov [EHlektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://scicenter.online/frazeologiya-leksikografiya-leksikologiya-scicenter/filin-leksiko-semanticheskih-gruppah-126116.html (data obrashcheniya: 17.10.18).

8. CHuvstvo [EHlektronnyj resurs] // Psihologicheskij slovar'. - Rezhim dostupa: http:// www.psychologist.ru/dictionary_of_terms/?id=2846 (data obrashcheniya: 17.10.18).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.