И.Б. Иванова
DOI: Ш.25693/ЮГ2218-1644.2018.02.23.008 УДК 811.512.157
Лексические средства выражения функционально-семантической
категории количественности в якутском языке: имена существительные со значением единичности и совокупности
В якутском языке для системного изучения функционально-семантической категории количественности необходимо уточнить вопросы, связанные с лексическим значением имен существительных, которые образуют единое смысловое поле количественности и активно функционируют как в устной, так и в письменной речи народа. В статье в качестве объектов исследования использованы лексические средства выражения функцонально-семантической категории количественности в якутском языке - имена существительные, обозначающие единичные в своем роде предметы или совокупность дискретных предметов. Данные лексемы представляют интерес для исследователей тем, что их лексические значения не всегда полностью представлены в толковых словарях. Предполагаем, что данное явление может быть связано с тем, что функционально-семантическая категория количественности представлена более разнообразно в разговорной речи, устном фольклоре, чем в художественной литературе или публицистике. Например, зафиксированы существительные, которые в своем прямом значении не обозначают количество, а имеют совсем иные лексические значения, а в сочетании с категоризующим существительным могут демонстрировать его количество. В разговорной якутской речи часто встречаются также калькированные варианты выражения множественности, заимствованные из русского языка, которые в толковых словарях не нашли отражение. Ввиду того, что идея неточного множества часто находит свое отражение в именах совокупностей, в статье зафиксированы их функциональные варианты, встречающиеся в устной речи.
Ключевые слова: якутский язык, функционально-семантическая категория, количественность, лексические средства выражения, имена существительные, единичность, собирательность, часть целого.
В настоящее время в якутской лингвистике имеются основополагающие труды по морфологической структуре имени существительного, о способах и средствах образования имен, роли имен в терминообразовании, заимствованных именах и т.д. Изучение имен существительных в якутском языке началось с работы О.Н. Бётлингка «О языке якутов» [Бётлингк, 1990]. Первые сведения об именах содержатся в учебных пособиях для школ, учителей, филологов в разделе «Морфология» [Харитонов, 1947], «Грамматике современного якутского литературного языка» [Грамматика..., 1982]. Первое специальное этимологическое изучение имен в якутском языке принадлежит профессору Н.К. Антонову [Антонов 1953; 1971 и др.]. Среди учебников отличаются своей лаконичностью и информативностью пособия для школьников, студентов вузов, учителей, фило-
© И. Б. Иванова, 2018
логов П.С. Афанасьева «Саха билинни тыла. Лексикология» [Афанасьев, 1996] и «Саха билинни тыла. Морполуогуйа» [см.: Филиппов, 2009]. Современные исследователи якутского языка П.А. Слепцов [Слепцов 1986; 1990; 2007 и др.], Е.И. Оконешников [Оконешников 2004], С.А. Иванов [2010; 2017 и др.] в своих работах решают теоретические проблемы и ищут пути развития изучения существительных в связи с вопросами истории языка, терминообразования, диалектологии. Несмотря на это, в настоящее время исследование существительных в функционально-семантическом аспекте до сих пор является одним из недостаточно разработанных разделов якутского языкознания.
Для того, чтобы выявить, имеет ли существительное отношение к функционально-семантической категории количественности, т.е. имеет ли оно в своем толковании лексическое значе-
ние количественности, были зафиксированы его лексические значения из «Толкового словаря якутского языка» или «Словаря якутского языка» Э.К. Пекарского, затем рассмотрены функциональные варианты из устной речи.
Имена существительные, обладающие семантикой количественности, можно разделить на следующие лексико-семантические группы:
1. Имена, обозначающие единичные предметы и понятия.
В эту группу входят имена, обозначающие единственные в своем роде (уникальные) предметы и явления, выражающие тем самым абсолютную единичность предмета [Иванова, 2011, с. 41]. Это собственные имена, существительные, представляющие собой индивидуальное наименование отдельного лица, предмета или явления, позволяющее отличать его от других однородных с ним лиц, предметов и явлений. К ним относятся антропонимы - личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы и прозвища людей, а также клички животных: Бакылай, Уй-баан, Суорун Омоллоон, Эрилик Эристиин... Сюда входят и топонимы - наименования населенных пунктов, городов, краев, областей, стран и государств, гидронимы и наименования различных географических объектов (морей, океанов, озер, гор, долин и т.д.), названия отдельных общественных организаций и т.д., а также многих космических объектов (Марс, Юпитер и т.п.) [Грамматика..., 1982, с. 108-109]: Дьокуу-скай, Саха сирэ, Сунтаар, Халыма, Ый. Якуты известным им созвездиям давали разные названия: Ургэл 'Плеяды', Куйбак кутурук 'созвездие Лебедь', Аракас сулус 'Большая Медведица', Токус аракас сулуhа 'Малая Медведица' и др. [Иванов, 2017, с. 154]. Некоторые из них в разговорной речи могут использоваться по-разному, происходит расширение или сужение лексического значения слова. Например, лексема Yргэл (тюрк. Yлгэр, Yркэр) представляется обычному якутскому человеку как 'звезда'. Но в словарях зафиксировано лексическое значение 'плеяда, созвездие' [ТСЯЯ, XII, с. 522; СЯЯ, III, стб. 3170]: Ургэлинэн саба§алаатахха, тYYн Yвhэ чугаhаата бъЛыылаах. Амма Аччы-гыйа 'Судя по плеяде звезд, уже наступает полночь'. Слово Мэндэкэ - мэндэги 'Орион (созвездие)' в своем номенклатурном значении подразумевает три близко расположенные
крупные звезды [Иванов, 2017, с. 153; ТСЯЯ, VI, с. 405].
Единичность является первичным значением для следующих наименований людей: тулаайах, тeгYPYк тулаайах 'сирота; ребенок или подросток, человек, у которого нет родителей', одьунаас 'одинец, лучший из лучших', ог-дообо 'вдова, вдовец; человек у которого умер муж (жена)', ацаардам 'холостой, одинокий человек', сулумах (субстантивированное имя существительное) 'холостяк' и др. Данные существительные определяют положение человека в семье или обществе как одинокого, лишенного родителей, супруга и т. д.
Выделена группа слов, обозначающих наименования единичных предметов Солнечной системы, таких, как кун 'солнце', ый 'луна', халлаан 'небо'. Наименования с семой дойду 'место; родина': ийэ дойду, аан ийэ дойду, тереебут дойду и т.д. с конкретным, номинативным значением могут быть наделены модальным оттенком бесценного чувства уважения, гордости, любви и т.д. к единственному во всем мире месту. Если рассмотреть наименование небесного тела кун 'солнце', то мы говорим: кун тыгар 'солнце светит', киирэр 'заходит', тахсар 'выходит; рассветает'; сандаарар 'сияет', кесп. керер 'светит', уерэр 'радуется', ми-личийэр 'улыбается', ойор 'восходит', куерэйэр 'восходит', угуттуур 'согревает душу', куну таптыыбын 'люблю солнце', кунтэн састым 'спряталась от солнца', куннээх кун 'солнечный день' и т.д. [Сахалыы тыл ситимин..., 2009, с. 6]. С.А. Иванов пишет: «Кун 'солнце' у древних якутов имело огромное жизненно важное значение, поэтому неимоверно почитали, поклонялись ему... Но, несмотря на это, солнце почти не имеет табуистических и эвфемистических названий» [Иванов, 2017, с. 151-152]. Понятие кун в значении 'солнце' используется всегда в единственном числе, обозначая при этом целое конкретное понятие, имеющее большое значение не только для одного человека, но и для всего человечества. Абстрактными для существительного «кYн» являются значения «определенный момент, в который что-то происходит, отрезок времени», «время» [ТСЯЯ, IV, с. 630].
Наименования абстрактных понятий, относящихся к психологии жизни, человека, такие, как таптал 'любовь', дьол 'счастье', доруобуйа
'здоровье', вйвбул 'поддержка, помощь', eüdehYY 'взаимопонимание' и др., тоже можно добавить в ряды средств выражения количественное™, учитывая, что данные понятия несут в себе информацию об единичных и важных явлениях в жизни человека. Например, всегда в единственном числе в языке используется понятие доруобуйа 'здоровье': доруобуйа харыстабыла 'здравохранение', туруга 'состояние здоровья'; бв§в 'физически крепкое, прочное', кытаанах 'крепкое', чэгиэн, чэгиэн-чэбдик 'здоровое', чиргэл 'сильный', YmYe 'лучшее', туйгун 'отличное', мвлтвх 'слабое' доруобуйа 'здоровье'; доруобуйа туhугар 'за здоровье'; доруобуйа§а туИалаах 'полезное для здоровья', буортулаах 'вредное для здоровья', кутталлаах 'опасное для здоровья'; доруобуйа§ар о§устар 'получить удар для здоровья'; доруобуйа§ын кврYн 'следить за здоровьем', бв§вргвт 'улучшить здоровье', хары-стаа 'беречь здоровье', сутэр 'потерять здоровье'; кытаанах, алмаас курдук, YЧYгэü, утув доруобуйаны ба§ар 'желать крепкого, как алмаз, хорошего, доброго здоровья', доруобай сырыт 'будь здоров', муус доруобай буол 'стать здоровым' [Сахалыы тыл ситимин..., 2009, с. 79-80].
Существительное дойду ' мир; родина; страна' (монг. дайду 'везде', бур. дайда 'земля, свет, местность' [Афанасьев, 1996, с. 82]) в сочетании с различными адъективами (абаа^1 'абаа-сы', увкээ 'верхний', орто 'средний', аллараа 'нижний', анараа 'потусторонний', kyн 'светлый', и др.) представляет собой фразеологические или сложные словосочетания, которые несут в себе информацию о понятии единственности, важности этого мира. Например, в сочетании с адъективами ийэ, аан ийэ 'мать; материнская; изначальная; вся', тврввбут 'родившая; родная' обозначает единственное и родное для человека понятие Родины: ийэ дойду, аан ийэ дойду, тврввбут дойду, которые имеют значение: Тврввбут-увскээбит сир. Родина, родная сторона // Родная природа. Аан ийэ дойду тупсубута-киэркэйбитэ олус этэ. Н. Забо-лоцкай 'Как же похорошела родина-мать' [ТСЯЯ, III, с. 158]. Аналогичные значения имеют словосочетания с компонентами а§а 'отец; отечество' и сир 'земля': а§а дойду 'отечество', сир дойду 'земля, вся земля'.
Следует отметить, что в ряды лексических средств выражения единичности не входят наименования таких явлений природы, как ардах 'дождь', буур^а 'пурга', дьYкээбил 'северное сияние', кустук 'радуга', кырыа 'иней', муус 'лед', салгын 'воздух', туман 'туман', хаар 'снег', хаЫт- 'заморозки', холорук 'вихрь', ча§ыл§ан 'молния', этик 'гроза', аам-даам 'зимняя стужа' и т.д. Несмотря на то, что они используются в основном в форме единственного числа, в их функциональном употреблении значение единичности не прослеживается.
Таким образом, существительные со значением единичности, представляющие собой элемент функционально-семантического поля ко-личественности, обладают самостоятельностью в плане выражения и в плане содержания. Сема единичности дорогих для человека понятий подчеркивается в разных моментах: при выражении любви, уважения, важности. Их основная смысловая суть заключается в усилении и ограничении единичности предмета. Приведенный фактический материал показал, что существительными со значением единичности считаются собственные имена, топонимы, антропонимы, также наименования небесных тел, абстрактных понятий.
2. Лексемы, указывающие на совокупность предметов.
В якутском языке совокупность считаемых предметов (когда их больше двух-трех) не всегда называют существительным множественного числа. Данное значение находит свое грамматическое выражение в отсутствии форм множественного числа и неспособности сочетаться с количественными числительными, имя при этом согласуется в основном с глаголом единственного числа. Для того, чтобы сказать, что предметов много, и при этом выразить свое отношение к этому, используют разного рода лексемы, подразумевающие понятие множественности, обилия и т.д. К таковым относятся собирательные существительные, обозначающие неопределенное множество предметов или лиц как одно неделимое целое, и существительные, выражающие раздельную множественность. В этих существительных значение собирательности является компонентом их лексической семантики: дьон 'народ', норуот 'народ', ыччат 'молодежь'.
Следует отметить, что в группу существительных со значением совокупности предметов не входят имена существительные, обозначающие предметы, которые нельзя сосчитать (сыпучие предметы, жидкости, вещества и др.): кумах куппуттар 'засыпали песком', саахар аты-ыластым '(я) купила сахар'. В эту группу не входят также имена, обозначающие общие кате-горизующие названия типа уунээйи 'растения', ас 'еда', миэбэл 'мебель' и т.д., которые могут функционировать самостоятельно, не имея при себе категоризуемого существительного: ас атыыглыыллар 'продают еду', о§уруот аЬын ууннэрии 'овощеводство' и т.д. Иногда имена этой тематической группы могут обозначать единичный объект: хортуоскабытын олорту-бут 'посадила картошку' - биир хортуоска сы-мыыт са§а буолбут 'одна картошка выросла размером с яйцо'; отоммун ыраастаатым 'ягоды почистила' - бу отон 'это ягодка'.
Отдельно можно выделить группу существительных, обозначающих совокупность дискретных предметов, имеющих лексическое значение совокупности одушевленных или неодушевленных предметов, собранных вместе каким-либо образом.
К первой группе относятся имена, обозначающие объединение, сообщество одушевленных предметов. Среди них слова, обозначающие совокупность одушевленных предметов, связанных кровными отношениями (аймах 'родня', биис 'племя',уус 'род') или социальными (белех 'группа', тумсуу 'сообщество', холбокук 'сообщество'), а также скопление животных (уер 'стадо', ыстаада 'стадо'). На совокупность мелких животных, насекомых, рыб указывают слова типа хараам 'скопление летающих насекомых', белуех 'плотное скопление рыбы'. Они в основном используются в форме притяжательного словосочетания с аффиксом принадлежности 3-го лица, единственного числа. Наименования объединений людей могут переноситься на скопления животных, и наоборот, существительные, указывающие на группы животных, могут указывать на коллективы людей, моделируя при этом характерные свойства исходной совокупности. Например, существительное уер обозначает 'группу животных, птиц, насекомых одного вида: стадо, стая, табун, косяк': Хаас уерэ 'стая гусей', уер CYehY 'стадо коров'. А в переносном
значении используется как 'вражеская банда, орда, свора': фашист Yврэ 'свора фашистов' [ТСЯЯ, XII, с. 482].
Лексема аймах имеет конкретное лексическое значение: 'кровная родня, родня по крови; родственные отношения; родня по свойству': халык аймах 'большая семья', ыраа§ынан айма§ым 'дальний родственник'. А функционально-семантическое понятие количественность проявляется, когда она служит в роли отыменной частицы аймах (аат эбиискэ), т.е. когда образует имена с собирательными значениями, сочетаясь с существительными при помощи примыкания (кыыс аймах 'армия девушек', студент аймах 'студенчество', о^о аймах 'детвора'), несет в себе функции суффиксов -й-, -от (а), -ств-: дьахтар аймах 'бабье', дьадакы аймах 'беднота' и др.
Существительное уус относится и к людям, и к животным, обозначает:
1) кровных родственников, людей из одного рода. Бу ДьYлэй уустара - Быглатыан Ойуунускай тврввбут таайдара. Суорун Омоллоон. 'Это род Джюляй - родные дяди Платона Ойунского' [ТСЯЯ, XII, с. 383]; а§а ууhа 'род; большая семья; основная единица якутского самоуправления' [ТСЯЯ, I, с. 251], ийэ ууhа 'материнский род' [ТСЯЯ, III, с. 592], кун ууhа 'весь народ , все племя якутов';
2) вид, род животных и растений. Хаас ууЬа 'род гусиных'. Сэлиэhинэй туспаууhа 'отдельный вид пшеничных'.
Архаизм шöрöi [ср. мбрубн] со значением 'куча, толпа', относящийся и к людям, и к животным, зафиксирован в словаре Пекарского, в Толковом словаре якутского языка: шврYвнY шврYврдэр 'соединяющий в одно общество' [СЯЯ, II, стб. 1613].
В группу слов, обозначающих совокупность одушевленных предметов, входят слова, заимствованные из русского языка, которые в разговорной речи, и то в переносном значении, обозначают совокупность людей или животных: хамаанда 'команда', баанда 'банда', ба-артыйа 'партия', аармыйа 'армия' и др. Например, аармыйа 'большое количество людей, объединенных чем-либо' (квсп. 'скопление большого количества чем-л. объединенных людей'). Заимствованное имя баартыйа также в разговорной речи может иметь значение 'большое количество товаров'.
Ко второй группе относятся существительные, обозначающие совокупность конкретных неодушевленных предметов.
Лексемы хайа 'гора', муора 'море' обозначают количество только тогда, когда используются в форме скрытых метафор, другими словами, в виде сравнений без послелога курдук 'как'. Их количественный компонент образован в процессе вторичной номинации путем метафорического переноса, т.е. они являются именами существительными с вторичным метафорическим значением количества [Иванова, 2016, с. 84]. В Толковом словаре якутского языка лексема му-ора имеет переносное значение - 'обилие жидкого вещества': МУОРА 1. Море. 2. перен. Обилие, изобилие. Сэбирдэх муората оргуйан, силигилии чэлгийдэ ийэ тыам. С. Зверев 'Море листьев забурлило, и лес (мой) ожил' [ТСЯЯ, VI, с. 359]. Например, муора харахуута 'море слез', муора хаан 'море крови'. А лексема хайа в Толковом словаре якутского языке не имеет значения коли -чественности, означает только 'значительную возвышенность, поднимающуюся над окружающей местностью; гору'. Макнай хайа аннынаа§ы хахыйахтар квстYбэт буоллулар. Амма Аччы-гыйа 'Сначала исчезли из виду березки, которые росли у горы'. Значение хайа 'груда мелких вещей' может встречаться только в разговорной речи, как прямое калькирование из русского языка: хайа сурук ' гора писем' и др.
В лексических толкованиях названий, обозначающих совокупность мелких вещей (мусор, ключи, заколки, листья, сено и др.), коли -чественное значение является основным, первичным. В якутском языке зафиксировано много лексем, представляющих мелкие предметы, собранные в небольшую груду, кучку, клубок и т.д. В качестве примера здесь можно представить существительные чвмвх 'небольшая груда мелких вещей', чохчо 'куча чего-л.', барча 'что-л., собранное, сбившееся в груду', бугул 'копна', бввччвх 'что-л., сбившееся в клубок' и др. Для обозначения связки тонких мелких предметов, помещающихся в ладонь, используются лексемы тутум 'маленькая связка чего-л. (например, сена), умещающаяся в кулаке, пучок' [ТСЯЯ, XI, с. 211], удьурба 'связка однородных предметов, пук, пучок (напр., лучинок)', дьврбв 'букет'. Биирудьурбатымтык ' Связка лучинок'.
Лексема ситим 'связка, система' имеет первичное значение 'связь', а также обозначает 'совокупность предметов, которые находятся в этой самой связи', другими словами, 'цепь, вереницу каких-либо взаимосвязанных элементов, являющихся продолжением друг друга; систему организаций, однородных по своим задачам, или учреждений, организационно объединенных в одно целое' [ ТСЯЯ, VIII, с. 459-460].
Существительное бвх в разговорной речи в большинстве случаев используется для обозначения 'мусор; куча ненужных вещей'. В Толковом словаре якутского языка зафиксировано с пометой кэпс. 'разг.': 'белье, одежда и другие мелкие вещи повседневного пользования, пожитки, манатки' Бвх бв§втун атыыластым. Бвххун хомуна тарт! [ТСЯЯ, II, с. 469].
Отыменные лексемы в притяжательной форме эгэлгэтэ, арааhа 'обилие чего-либо', ийэтэ-а§ата 'большое разнообразие чего-либо', уйа-та 'место, облюванное кем-, чем-либо', в сочетании с существительным обозначают не совокупность, а обилие, разнообразие той самой совокупности предметов.
Таким образом, имена существительные являются основными доминирующими лексическими средствами выражения функционально-семантической категории количественности в якутском языке, особенно в категории с нечеткими семантическими границами, такими, как собирательность, совокупность. Совокупность - это понятие, не имеющее грамматических признаков множественности, более того, в форме единственного числа обозначает конкретную множественность через категориальность. Рассмотренные выше лексемы, дискретные языковые знаки, называющие категориальную особенность той или иной единицы, визуализируют, конкретизируют само понятие совокупность. Лексическое значение каждого имени существительного может или не может иметь количественное значение. Существуют слова, у которых количественное значение является ядерным, первичным, и слова, у которых количественное значение является метафорическим, переносным. При этом имя может не иметь отдельной маркировки, или же оно может использоваться с частицами, числительными, прилагательными. Перспективой такого исследования является построение лексико-семантического поля количественности в якутском языке.
Литература
Антонов Н.К. Именное словообразование в якутском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Л., 1953. - 264 с.
Антонов Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. - Якутск: Якут. кн. изд-во, 1971. - 174 с.
Афанасьев П. С. Саха билинни тыла. Лексикология. - Дьокуускай: СГУ изд-вота, 1996. - 191 с.
Бётлингк О.Н. О языке якутов. - Новосибирск: Наука, 1990. - 646 с.
Грамматика современного якутского литературного языка. - М.: Наука, 1982. - 495 с.
Иванов С.А. Диалектологический атлас якутского языка. Ч. 2: Морфология и лексика. - Новосибирск: Наука, 2010. - 178 с.
Иванов С.А. Лексические особенности говоров якутского языка. - Новосибирск: Наука, 2017. - 392 с.
Иванова И.Б. Функционально-семантическое поле количественности в якутском языке (на материале микрополя единичности) // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2011. - Вып. 59, № 28 (243). -С. 41-44.
Иванова И.Б. Языковые средства выражения меры объема и веса в якутском языке // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2016. - № 4 (17). -С. 80-85.
Кулаковский А.Е. Труды по якутском языку / сост. Л.Р. Кулаковская. - Якутск: Медиа-холдинг Якутск, 2017. - 280 с.
Оконешников Е.И. Лингвистические аспекты терминологии языка саха: на материале общей и отраслевой лексикографии. - Якутск: Изд-во СО РАН, Якутский филиал, 2004. - 195 с.
Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Истоки и становление норм. - Новосибирск: Наука, 1986. - 262 с.
Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Формирование и развитие общенациональных норм. -Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - 277 с.
Слепцов П. А. Саха тылын историята. - Якутск, 2007. - 290 с.
Филиппов Г.Г. Саха билинни тыла. Морпулуо-гуйа. - Якутск, 2009. - 288 с.
Харитонов Л.Н. Современный якутский язык. -Якутск, 1947. - 306 с.
Словари
Сахалыы тыл ситимин тылдьыта: аат тыл / хомуй-ан ожордулар: Афанасьева Е.Н., Готовцева Л.М. -Дьокуускай: Саха ун-тын изд-вота, 2009. - 110 с.
СЯЯ - Словарь якутского языка / сост. Э.К. Пекарский. Т. II, вып. 5-9. 1959. - 2058 стб.
СЯЯ - Словарь якутского языка / сост. Э.К. Пекарский. Т. III, вып. 10-13. 1959. - 3858 стб.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын бьЛаарыылаах тылдьыта. Т. I (Буква А) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2004. -680 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. II (Буква Б) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2005. -912 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. III (Буквы Г, Д, Дь, И) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2006. - 844 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. IV (Букв К) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2007. -672 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. VI (Букв Л, М, Н) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2009. - 519 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. VIII (Буква С -селле^ер) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2011. - 572 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. XI (Буква Т) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука,
2014. - 528 с.
ТСЯЯ - Толковый словарь якутского языка - Саха тылын быЛаарыылаах тылдьыта. Т. XII (Буква У-У) / под ред. П.А. Слепцова. - Новосибирск: Наука,
2015. - 598 с.
I.B. Ivanova
Lexical Means of Expressing the Functional-Semantic Category of Quantity in the Yakut Language: Nouns with the Meaning of Singularity and Collection
In the Yakut language for the systematic study of the functional-semantic category of quantity it is necessary to clarify the issues related to the lexical meaning of nouns, which form a single semantic field of quantity and actively function both in oral and written speech of the people. The article as objects of research presents lexical means of expression of the functional-semantic category of quantity in the Yakut language - nouns denoting single objects of its kind, or a set of discrete objects. These lexemes are of interest to researchers because their lexical meanings are not always fully represented in dictionaries. We assume that this phenomenon may be due to the fact that the functional-semantic category of quantity is presented more diverse in colloquial speech, oral folklore than in fiction or journalism. For example, fixed nouns, which in its direct meaning does not indicate the number, and have a very different lexical meanings, and in combination with a categorizing noun can demonstrate its number. In the spoken Yakut speech, there are also often calculated variants of plurality expressions borrowed from the Russian language, which are not reflected in the explanatory dictionaries. Due to the fact that the idea of an inexact set is often reflected in the names of sets, the article noted their functional variants, found in oral speech.
Keywords: Yakut language, functional-semantic category, quantity, lexical means of expression, nouns, singularity, collective, part of the whole.
В.И. Харабаева
DOI: 10.25693/IGI2218-1644.2018.02.23.014 УДК 811.512.157
Микрополе неравенства категории компаративности в якутском языке
В статье на материале якутского языка рассматриваются языковые единицы, представляющие собой в совокупности микрополе неравенства категории компаративности. В её рамках наряду с микросистемой равенства выделяется микросистема средств, служащих для выражения значения неравенства. Микрополе неравенства категории компаративности характеризуется выражением различения признаков предметов и явлений действительности. Данное микрополе представляют разные типы степеней сравнения: сравнительная степень, превосходная степень, степени признака. Семантика сравнительной степени заключается в том, что здесь констатируется факт преобладания какого-либо качества в одном предмете по сравнению с другим. Превосходная степень определяет высокую степень качества в одном предмете из множества подобных предметов и явлений. Слова, выражающие степени признака предметов и явлений, показывают отношение субъекта к качеству предмета.
Морфологические средства выражения сравнительной степени в якутском языке представлены аффиксами исходных и сравнительных падежей. Лексические средства выражения сравнительной степени представляют: наречия качества, прилагательные, глаголы с компаративной семантикой. Конструкции, выражающие превосходную степень, представлены конструкциями с наречиями, прилагательными данной семантики, суперлатив-ными конструкциями с существительными и причастиями. К периферии микрополя неравенства относятся аффиксы, представляющие степени признака в якутском языке.
© В.И. Харабаева, 2018