Научная статья на тему 'ЛЕКСИЧЕСКАЯ КВАНТИФИКАЦИЯ В РАССКАЗАХ ОТТАРА И ВУЛЬФСТАНА'

ЛЕКСИЧЕСКАЯ КВАНТИФИКАЦИЯ В РАССКАЗАХ ОТТАРА И ВУЛЬФСТАНА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КВАНТИФИКАЦИЯ / ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ОТТАР И ВУЛЬФСТАН / ОТЧЕТ / КВАНТОРНАЯ ЛЕКСИКА / КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА / QUANTIFICATION / OLD ENGLISH / OHTHERE AND WULFSTAN / REPORT / QUANTIFYING LEXIS / CATEGORY OF QUANTITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухин С. В.

Анализируется использование кванторной лексики в древнеанглийских текстах рассказов Оттара и Вульфстана. Рассматриваются примеры использования конкретных лексических квантификаторов, составлена классификация кванторной лексики. На примере определенных контекстов выявляется механизм лексической квантификации. Используются следующие методы: компонентный анализ, анализ по непосредственным составляющим, контекстный анализ, семный анализ и др. Установлено, что кванторная лексика представлена разнообразием видов, а также отличается высокой частотностью, обусловленной прагматикой рассматриваемых текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL QUANTIFICATION IN THE REPORTS OF OHTHERE AND WULFSTAN

The reaserch focuses on the use of quantitative lexis in the Old English reports of Ohthere and Wulfstan. Scrutiny is given to the use of specific lexical quantifiers; an inventory of quantitative lexis is built up. Through the analysis of particular contexts the study proceeds to reveal the mechanism of lexical quantification. A number of linguistic methods are employed: componential analysis, analysis of immediate constituents, contextual analysis, etc. The quantitative lexis is perceived to be represented by a variety of types and featuring high frequence, which is accounted for by the pragmatic characteristics of the texts in question.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИЧЕСКАЯ КВАНТИФИКАЦИЯ В РАССКАЗАХ ОТТАРА И ВУЛЬФСТАНА»

УДК 811.11-112: 811.111-26 С. В. Мухин

кандидат филологических наук;

доцент кафедры английского языка № 1 факультета международных отношений; Московский государственный институт международных отношений (Университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации; е-таН: s.muhin@inno.mgimo.ru

лексическая квантификация

В РАССКАЗАХ ОТТАРА И ВУлЬФСТАНА

Анализируется использование кванторной лексики в древнеанглийских текстах рассказов Оттара и Вульфстана. Рассматриваются примеры использования конкретных лексических квантификаторов, составлена классификация кванторной лексики. На примере определенных контекстов выявляется механизм лексической квантификации. Используются следующие методы: компонентный анализ, анализ по непосредственным составляющим, контекстный анализ, семный анализ и др. Установлено, что кванторная лексика представлена разнообразием видов, а также отличается высокой частотностью, обусловленной прагматикой рассматриваемых текстов.

Ключевые слова: квантификация; древнеанглийский язык; Оттар и Вульфстан; отчет, кванторная лексика; категория количества.

S. V. Mukhin

PhD (Philology), Associate Professor;

English Language Department #1, Faculty of International Relations, Moscow State Institute (University) of International Relations of the Foreign Ministry of Russia; e-mail: s.muhin@inno.mgimo.ru

LEXICAL QUANTIFICATION IN THE REPORTS OF OHTHERE AND WULFSTAN

The reaserch focuses on the use of quantitative lexis in the Old English reports of Ohthere and Wulfstan. Scrutiny is given to the use of specific lexical quantifiers; an inventory of quantitative lexis is built up. Through the analysis of particular contexts the study proceeds to reveal the mechanism of lexical quantification. A number of linguistic methods are employed: componential analysis, analysis of immediate constituents, contextual analysis, etc. The quantitative lexis is perceived to be represented by a variety of types and featuring high frequence, which is accounted for by the pragmatic characteristics of the texts in question.

Key words: quantification; Old English; Ohthere and Wulfstan; report; quantifying lexis; category of quantity.

Введение

Квантификация как свойство человеческого мышления представлять явления дискретно является одним из необходимых способов познания. Соответственно, данный феномен присутствует преимущественно в точных науках, а также в логике и философии. В философской интерпретации квантификация представляется как сведение качеств к количествам, например звуков и цветов - к числу колебаний [Философский энциклопедический словарь 1983]. В лингвистической науке широко распространен термин «квантификатор / квантор», который используется для называния языковых средств, служащих для выражения идеи количества. Исследователи отмечают, что категория количества является предметом исследования математики и философии, но как понятийная категория, выражающаяся средствами языка, она «относится к области интересов лингвистов с точки зрения выявления и систематизации языковых средств, а также способов ее репрезентации» [Нечипоренко 1999]. Следует также отметить, что с позиций прагматики способность представлять качества предметов и понятий в дискретной форме позволяет осуществлять эффективный обмен информацией, поскольку таким способом совершается общепонятное стандартизированное описание характеристик объекта или явления.

Квантификаторами могут выступать языковые средства, принадлежащие различным уровням языка, например аффиксы с уменьшительным или собирательным значением, которые выступают как морфологические квантификаторы. Важнейшим грамматическим средством квантификации выступает формально выраженная категория числа. Как синтаксические средства квантификации могут рассматриваться повтор, удвоение слова, перечисление и т. д. [Кузина 2014].

Говоря о лексической квантификации, мы рассматриваем это явление как вербальный способ выражения количественного значения с помощью определенных лексем-квантификаторов. Понятие квантификации весьма широко. Это явно или имплицитно выраженное измерение объекта наименования, целью чего является отражение любых количественных характеристик (величины, меры, степени, интенсивности, длительности протекания и т. д.) [Бордюгова 2018]. Квантификация - очень широкое пространство, включающее в себя как элементы, для которых количественная семантика является основным знаковым содержанием, а также многочисленные единицы, которые приобретают квантитативную семантику и прагматику в

контексте [Гайломазова 2011]. Роль квантификации неодинакова в различных видах дискурса и различных типах текста. Весьма востребована она в таком типе текста, как отчет, или донесение, поскольку среди главных характеристик данного типа текста предполагается достоверность и точность, во многом обеспечиваемая количественным способом подачи информации.

При достаточно пристальном внимании, уделяемом проблемам квантификации в современном английском языке, представляется, что исторический аспект этого феномена до сих пор не получил рассмотрения, которого он, несомненно, заслуживает [Акуленко 1990; Берри 2004; Игошина 2004; Тухтаходжаева 1981]. Фактом является то, что изучение лексической системы древних языков представляет серьезные трудности: словарный состав как таковой восстановим лишь в очень разрозненном и неполном виде [Смирницкий 1998]. В то же время можно и нужно изучать функциональные особенности древних лексических единиц в рамках сохранившихся текстов. В настоящем исследовании лексическая квантификация рассматривается на примере древнеанглийского языкового материала.

В истории английского языка первыми образцами отчета как типа текста традиционно признаются рассказы Оттара1 и Вульфстана, повествующие о морских путешествиях и географических открытиях конца IX в. [Bright 1913]. Два относительно небольших (в общей сложности около 1700 слов) текста дошли до нашего времени в виде поздних вставок в составе древнеанглийской версии исторической книги «Historiarum Adversum Paganos», написанной в V в. священником, историком и теологом Павлом Орозием [Матузова 1979]. Древнеанглийский перевод сохранился в двух рукописях, из которых ранняя (X в.) прежде носила название «Lauderdale MS» (по имени владельца манускрипта), в настоящее время - «Tollemache MS» (по имени последнего владельца), а поздняя (XI в.) - «Cottonian (MS Cotton Tiberius)» [Матюшина 2018].

1 Зд. и далее дано написание, которое воспроизводит огласовку, приближенную к древнескандинавской форме как более аутентичной по сравнению с англосаксаксонской транслитерацией Ohthere, поскольку из текста рассказа следует, что рассказчик был уроженцем Скандинавии. В древнеанглийском языке ОЫ^еге - букв. «наводящий ужас на войско» < др.-исл. Ойаг [НиЬепег 1925-1926].

Считается, что мореплаватель Оттар совершил описываемое им плавание вдоль северных берегов Скандинавии не ранее 870 г. и не позднее 891 г., после чего его рассказ об увиденном был письменно зафиксирован в виде отчета по приказу либо с ведома короля Уэссекса Альфреда Великого. Непосредственно за этим текстом в манускрипте идет рассказ путешественника Вульфстана о семидневной экспедиции вдоль южного побережья Балтийского моря. Несмотря на довольно небольшой объем, оба рассказа содержат много фактической информации и помимо языковой ценности известны важными сведениями по целому ряду областей знания: географии, истории, этнографии и даже экономике. Стремление к документальной точности в передаче увиденного обусловливает количественный подход рассказчиков к изложению фактов. В обоих текстах можно отметить интенсивную квантификацию, выражающуюся в широком употреблении соответствующей лексики.

Описывая явление квантификации, в рамках настоящего исследования представляется необходимым остановиться на двух основных моментах: предполагается 1) рассмотреть конкретные виды лексических квантификаторов, употребляемых в рассказах Оттара и Вульфстана; 2) проанализировать механизм лексической квантификации на конкретных примерах из данных текстов.

Виды квантификаторов

При установлении видов квантификаторов ключевой задачей является выделение лексико-семантических групп слов, которые способны выполнять квантитативную функцию. Группирование осуществляется на основании, с одной стороны, частеречной принадлежности лексем, а с другой - их собственно лексической семантики. Исследования показывают, что количественные значения обнаруживаются практически у всех частей речи, при этом сугубо квантитативная функция свойственна числительным [Шмелев 2005]. Среди кванторной лексики обычно выделяют счетные слова (мезуративы), числительные, количественные прономинативы, квантитативные имена, глаголы некоторых способов глагольного действия, наречия и предлоги с количественным значением и определенные синтаксические структуры [Гайломазова 2012].

Наряду с числительными в рассматриваемых рассказах Отта-ра и Вульфстана представлена кванторная лесика практически всех

типов. Перечислим лексико-грамматические группы, которые обязательно включают кванторные единицы, с примерами из анализируемых текстов:

1) числительные количественные, порядковые и прочие, а также прилагательные со значением множественности: an - один,feowertij -сорок, férest - первый, fela - многий,féawa - немногий, малочисленный и др., например:

he syxa sum ofslö3e syxtij on twam da3um - они вшестером забили шестьдесят (китов) за два дня1;

Fela spella him sSdon ^ä Beormas. - Много историй ему рассказали беармы;

on feawum stöwum styccemSlum wiciaö Finnas - в немногих местах кое-где живут финны;

2) существительные, называющие измеряемые физические и другие характеристики, величины, параметры, часто с собирательным значением, т. е. субстантивные квантификаторы: ar - достояние, jafol - дань, speda - богатство, feoh - имущество, jestreon - сокровище, andefn - мера, cyle - холод, dfél - доля, wej - путь, healf - половина и др., например:

He wss swyöe spedi3 man on ^Sm féhtum ^e heora speda on beoö, £>st is, on wildrum. - Он был очень богатый человек в той собственности, в какой их богатство бывает, то есть в северных оленях;

^Sr is mid Estum än mS3Ö ^st hl ma3on cyle 3ewyrcan - есть среди эстов племя, которое умеет создавать холод.

3) искусственные и естественные сегментаторы, также являющиеся субстантивными единицами и употребляемые обычно в связке с числительными, называющими точное количество: dwj - день, wucu -неделя, ffétels - бочка, сосуд, monaö - месяц, jear - год, mil - миля, niht -ночь, eln - локоть, например:

se mor syö^an, on sumum stöwum, swä bräd swä man ms3 on twäm wucum oferferan; and on sumum stöwum swä bräd swä man ms3 on syx dajum oferferan - эти пустоши затем местами так широки, что можно за две недели пересечь, а местами такой ширины, что можно за шесть дней пересечь;

1 Зд. и далее перевод наш. Он максимально приближен к тексту оригинала. - С. М.

^eah man asette twe3en fxtels full ealaö oööe wsteres - если поставить две бочки, полных пива или воды.

4) глаголы измерения, счета, расходования и т. п., а также глаголы собирания, разъединения и глаголы движения, подразумевающие преодоление определенных расстояний: tödrnlan - разделять, aspendan - растратить, jesamnian - собирать, oferferan - пересечь, преодолеть, jesijlan - проплыть и др., например:

Seo Wisle is swyöe mycel ea, and hlo tölid Witland and Weonodland -Висла - очень большая река, и она разделяет Витланд и Веонодланд;

^onne his 3estreon beoö ^us ealle aspended, ^onne byrö man hit üt, and forbsrneö mid his wäpnum and hrs3le - когда его богатство таким образом все растрачено, то его выносят и сжигают вместе с его оружием и одеждой;

sijlde öa east be lande swa swa he meahte on feower da3um jesijlan -плыл потом на восток вдоль земли столько, сколько мог за четыре дня

проплыть.

5) кванторные местоимения: xjhwilc - каждый, mjper- оба, Шс -каждый, mnij - всякий, öder - другой, eall - все, весь, nmnij - никакой, nan - никакой, ни один и др., например:

hy 3edöö ^st №jper biö oferfroren - они делают так, что и то и другое замерзает;

and swa älc sfter ödrum - и так каждому одному за другим.

6) кванторные оценочные прилагательные с параметрическим значением: dyre - дорогой; lanj - долгий; длинный; smal - малый, узкий; brad - широкий; swyft - быстрый; manij - многие; lytel - маленький; leoht - легкий и др., например:

He säde öst Norömanna land wäre swy^e lanj and swyöe smal. - Он сказал, что страна норманнов очень длинная и очень узкая;

^ära wäron syx stslhranas; öa beoö swyöe dyre mid Finnum - (у него) были шесть оленей-приманок, которые очень ценны у финнов.

7) кванторные наречия, в том числе наречия с локативным значением, подразумевающее наличие различных направлений движения: hwilum - иногда; hwön - немного; feor - далеко; forhwaja - примерно; styccemtälum - по частям, местами; norp - на севере, к северу; jenöh -

достаточно; swä - так, настолько; nyhst - ближе всего; eastryhte - на восток и др., например:

M Cwenas he^iaö hwilum on öa Norömen ofer öone mor, hwilum £>ä Norömen on hy. - Иногда квены совершают набеги на норманнов, а иногда норманны на них;

he öSr bad westanwindes ond hwön norman - он там ждал западного ветра и немного северного.

8) детерминативы в виде указательных местоимений, в том числе в функции протоартикля, лимитирующие значение определяемого: se, seo, pœt - этот, эта, это; тот, та, то, ilea - (тот) самый и др., например:

on pœt steorbord him biö Srest Iraland, and ^onne ôa ïзland £>e synd betux Iralande and pissum lande - по правому борту у него сначала Ирландия, а затем острова, которые находятся между Ирландией и той землей;

Donne is toemnes pœm lande süöeweardum, on oöre healfe pœs mores, Sweoland, o^ pœt land noröeweard; and toemnes pœm lande noröeweardum, Cwena land. - Затем вдоль этой земли с юга и до севера, с другой стороны этих пустошей, находится Швеция и вдоль той земли на север - земля квенов.

9) предлоги и союзы (в том числе все пространственные предлоги и все парные и двойные союзы), служащие для выражения значений логических отношений и операций включения, исключения, добавления, вычитания, умножения, деления, распределения, количественного предела, количественного сравнения и т. п.: betweonan -между, mid - у, среди, on - на; fram - от, töemnes - вдоль, swä ... swä -так... что; настолько... что, oôôe ... oôôe - либо ... либо; и ... и, sam ... sam - или ... или œjper ... je - как ... так и и др., например:

todSlaö hi his feoh, ^œt ^Sr to lSfe biö œfter ^Sm зedrynce and ^Sm p^an on fif oööe syx, hwylum on ma - делят его имущество, которое в остатке есть после попоек и игрищ, на пять или шесть, а иногда больше (частей);

sam hit sy sumor sam winter - будь то летом или зимой.

10) адвербиальные интенсификаторы, которые наряду с эмоциональной оценкой служат для обозначения количества или степени:

hüru - по крайней мере, miele - гораздо, unjeföje - весьма, чрезвычайно, swyôe - очень и др., например:

for öy £>œr beoö £>a swiftan hors unjeföje dyre - поэтому там быстрые кони чрезвычайно дороги;

Estland is swyöe mycel, and ^Sr biö swyöe mani3 burh, and on Slcere byri3 biö cynin3. And ^Sr biö swyöe mycel huni3. - Эстланд очень велик, и там очень много городов, и в каждом городе король. И там есть очень много меда.

Отдельного рассмотрения заслуживает вопрос о местоимениях. Формы единственного и множественного числа были свойственны местоимений всех разрядов, кроме вопросительного местоимения hwa/ hwœt - кто/что, употреблявшегося только в единственном числе [Мухин, Морозова, 2019]. Данный факт позволяет заметить, что категория числа у этой части речи относится не только к области грамматики, но и к области лексической семантики и, следовательно, все местоимения, за единственным упомянутым исключениям, способны выполнять функцию лексической квантификации.

Механизм лексической квантификации

Рассмотрим конкретный контекст из рассказа Оттара:

Se hwœl biö micle lœssa ponne ööre hwalas: ne biö he lenjra öonne syfan elna lanj - этот кит гораздо меньше, чем другие киты: он не длиннее семи локтей1.

В данном примере из 12 лексем, составляющих предложение, 8 относятся к кванторной лексике. Детерминатив в виде указательного местоимения se (этот, тот) и местоимение oöer (другой) лимитируют значение определяемого существительного hwœl (кит); каждое из этих двух местоимений имплицитно, а оба вместе эксплицитно выражают идею количества, давая понять, что существует минимум два вида китов. Ту же квантитативную функцию здесь дважды выполняет сравнительный союз ponne/öonne (чем), обозначая логическое отношение противопоставления. Обстоятельство степени в виде адвербиа-лизованного прилагательного micel (многий) показывает изменяемую степень качества, которое, в свою очередь, выражается сравнительной формой оценочного прилагательного lytel (малый) с параметрическим

1 То есть около 3 метров. В данном случае китами названы моржи, которых в другом контексте Оттар называет «коне-китами» (др.-англ. horshw№l < др.-норв. hrosshvalr) [Barraclough 2010]. - С. М.

значением. Последнее также справедливо в отношении сравнительной степени оценочного прилагательного lanj (длинный). Наконец, в предложении использовано количественное числительное syfan (семь) и субстантивный искусственный сегментатор eln (локоть) с параметрическим значением меры длины. Все перечисленные лексемы являются квантификаторами и в рассмотренном предложении, наряду с основным грамматическим средством в виде форм числа, служат лексическим обеспечением категории количества.

Рассмотрим пример из рассказа Вульфстана:

Donne sceolon beon jesamnode ealle öä menn öe swyftiste hors habbaö on pœm lande, forhwœja on fif mïlum oööe on syx mïlum fram pœm feo. -Затем должны быть собраны все люди, которым принадлежат самые быстрые кони в этой земле, на расстоянии, по крайней мере, пяти или шести миль от того имущества.

В приведенном сложном предложении из 25 употребленных словоформ 17 в той или иной степени выполняют задачи квантифика-ции. В значение глагола jesamnian (собирать) включена сема множественности, как и у неопределенного местоимения eall (все), которое в данном случае является инклюзивным квантификатором. Как в предыдущем примере, указательное местоимение выступает здесь как протоартикль и ограничивает определяемые существительные количественно: да menn öe - те люди, которые, а также pœm lande - этой земле и pœm feo - этого имущества. Прилагательное swyft (быстрый) в предложении является оценочным квантификатором с параметрическим значением скорости, при этом форма превосходной степени имплицитно предполагает бинарную, т. е. количественную по своей сути логическую операцию противопоставления: «самые быстрые кони - все остальные кони». То же логическое отношение противопоставления выполняется разделительным союзом oööe (или), семантика и синтаксическая роль которого предполагают альтернативу. Наречие forhwœja (по крайней мере) содержит в своей семантике элемент оценочности, т. е. в данном случае выражает некоторую попытку говорящего измерить точность приводимого значения, выраженного числительными ff (пять) и syx (шесть), а также искусственным сегментатором mïl (миля) мерой расстояния. Локативные предлоги on (в, на) и fram (от) обозначают взаиморасположение двух и более предметов или понятий, т. е. служат целям квантификации.

Существительное feoh (имущество), с одной стороны, является собирательным гиперонимом по отношению к некому множеству конкретных предметов, а с другой - называет измеряемое понятие и, таким образом, выполняет двойную квантификативную функцию.

Следует особо пояснить имплицитность выражения категории количества некоторыми видами квантификаторов на конкретных примерах. Так, например,

- наречие hwilum (иногда) не выражает количество явно, но предполагает неоднократность действия, т. е. количественную характеристику последнего;

- наречие norp (на север) называет одно из четырех возможных основных направлений;

- указательное местоимение se (этот) выделяет объект из ряда подобных, т. е. имплицитно подразумевает существование множества объектов, на один из которых мы указываем;

- локативный предлог on (на) выражает пространственное взаимоотношение минимум двух сущностей, из которых одна примыкает к другой сверху;

- парный союз oööe ... oööe (или ... или) обозначает логическую операцию выбора / исключения одного объекта из двух и т. д.

Высокой концентрации кванторная лексика достигает в тех частях рассказов, где дается географическое описание, при этом с помощью большого количества числительных квантификация осуществляется более эксплицитно. В приводимом ниже отрывке из рассказа Оттара 38 выделенных словоформ из общего количества в 62 слова выполняют квантитативную функцию:

Eastewerd hit ms3 bion syxtij mila bräd, oppe hwene brädre; and middeweard pritij oööe brädre; and noröeweard he cwsö, ^Sr hit smalost wäre, ^st hit mihte beonpreora mila bräd töpäm möre; and se mör syöpan, on sumum stöwum, swä brädswä man тжз on twäm wucum oferferan; and on sumum stöwum swä bräd swä man ms3 on syx dajum oferferan.

- На восток она может быть шестьдесят миль шириной или немного шире; а в средней части тридцать или больше; к северу же, он сказал, она самая узкая, так что она может быть трёх миль шириной до тех пустошей, а пустоши эти там дальше, так широки, что можно пересечь за две недели, а местами такой ширины, что можно пересечь за шесть дней.

Выводы

Анализ двух древнеанглийских текстов, представляющих собой самые ранние из дошедших до наших дней отчеты, с целью изучения кванторной лексики, позволяет сделать следующие основные выводы:

1) кванторная лексика в рассказах Оттара и Вульфстана отличается высокой частотностью и составляет более половины общего объема рассмотренных контекстов, что объясняется прагматическими установками анализируемых текстов, важными характеристиками которых выступают точность и достоверность;

2) обилие кванторных лексем демонстирует особую значимость категории количества в таком типе текста, как отчет, уже на ранних этапах развития английского языка;

3) используемая кванторная лексика группируется на основании двух факторов: частеречной принадлежности конкретных лексем и их лексической семантики;

4) в двух текстах относительно небольшого объема присутствуют все возможные виды лексических квантификаторов, которые выражают категорию количества эксплицитно и имплицитно. Последние два обстоятельства являются ключевыми в механизме квантификации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Акуленко В. В. [и др.]. Категория количества в современных европейских языках / В. В. Акуленко [и др.]. Киев : Наукова думка, 1990. 182 с. [Akulenko, V. V [at all.] (1990). Kategoriya kolichestva v sovremennyh evropejskih jazykah (Category of Quantity in Modern European Languages). Kiev : Naukova dumka. (In Russ.)]. Берри Р. Детерминативы и квантификаторы: справочник по английскому языку. М. : Астрель : ACT, 2004. 221 с. [Berri, R. (2004). Determinativy i kvantifikatory: spravochnik po anglijskomu jazyku (Determinants and Quantifiers: Reference-book of English). Moscow: Astrel' : AST. (In Russ.)]. Бордюгова К. А. Выражение значения неопределенного множества посредством метафоризации предметных имен (на материале английского, французского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук. М., 2018. 160 с. [Bordyugova, K. A. (2018). Vyrazhenie znachenija neopredelennogo mnozhestva posredstvom metaforizacii predmetnyh imen (na materiale anglijskogo, francuzskogo i russkogo jazykov): dis. ... kand. filol. nauk (Expressing Indefinite Quantity through Metaphorization of Material Object

Names (examplified by English, French and Russian): PhD in Philology). Moscow. (In Russ.)].

Гайломазова Е. С. Квантификация объектов и фактов: когнитивно-семантические и дискурсивно-прагматические характеристики : дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2012. 350 с. [Gajlomazova, E. S. (2012). Kvantifikacija objektov i faktov: kognitivno-semanticheskie i diskursivno-pragmaticheskie harakteristiki: dis. ... d-ra filol. nauk (Quantification of objects and Facts: Cognitive-semantic and Discourse-pragmatic Characteristics: Doctoral thesis in Philology). Volgograd. (In Russ.)].

Гайломазова Е. С. Служебные слова и категория квантификации // Экономические и гуманитарные исследования регионов. 2011. № 1. С. 102107. [Gajlomazova, E. S. (2011). Sluzhebnye slova i kategorija kvantifikacii (Synsemantic Words and Quantification Category). Economic and Humanitarian Studies of Regions. # 1 (pp. 102-107). (In Russ.)].

Игошина Т. В. Морфотемный анализ категории квантитативности в раз-носистемных языках (на материале русского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук. Ульяновск, 2004. 161 c. [Igoshina, T. V. (2004). Morfotemnyj analiz kategorii kvantitativnosti v raznosistemnyh jazykah (na materiale russkogo i anglijskogo jazykov): dis. ... kand. filol. nauk (Morphothemic Analysis of Quantity Category in Typologically Different Languages): PhD in Philology. Ul'janovsk (In Russ.)].

Кузина И. Ю. Категория количества и ее выражение в языке (введение в проблематику) // Magister Dixit. 2014. № 1 (13). С. 108-118. [Kuzina, I. J. (2014). Kategorija kolichestva i ee vyrazhenie vjazyke (vvedenie v problematiku) (Quantity Category and its Expression in Language (Introduction to the Problem)). Magister Dixit. # 1 (13), (pp. 108-118). (In Russ.)].

Матузова В. И. Английские средневековые источники IX-XIII вв. М. : Наука, 1979. 268 с. [Matuzova, V I. (1979). Anglijskie srednevekovye istochniki IX-XIII vv. (English Medieval Sources of 9th-13th centuries). Moscow: Nauka. (In Russ.)].

Матюшина И. Г. Англо-скандинавские языковые контакты в Средние века: диглоссия или билингвизм? // Вестник РГГУ Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2018. № 3-2. С. 217-247. [Matyushina, I. G. (2018). Anglo-skandinavskie jazykovye kontakty v Srednie veka: diglossiya ili bilingvizm? (Anglo-Scandinavian Linguistic Contacts in Middle Ages: Diglossy or Bilinguism?). RGGU Bulletin. Series: Literature. Linguistics. Culture. # 3-2. (pp. 217-247). (In Russ.)].

Мухин С. В., Морозова Е. Б. История английского языка. (Enjliscre Sprace Ster. Historie of the Englishe Tonge. History of the English Language): учебник. М. : ЛЕНАНД, 2019. 264 с. [Muhin, S. V., Morozova, E. B. (2019).

Istorija anglijskogo jazyka. (Enjliscre Sprsce Stsr. Historie of the Englishe Tonge. History of the English Language): Uchebnik (History of the English Language. (Enjliscre Sprsce Stsr. Historie of the Englishe Tonge. History of the English Language) : Coursebook). Moscow : LENAND. (In Russ.)].

Нечипоренко Н. В. Лексико-грамматические особенности класса квантификаторов в современном английском языке : дис. ... канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1999. 150 с. [Nechiporenko, N. V. (1999). Leksiko-grammaticheskie osobennosti klassa kvantifikatorov v sovremennom anglijskom jazyke: dis. ... kand. filol. nauk (Lexical-grammar peculiarities of the Quantifiers Class in Modern English: PhD in Philology). Nizhnij Novgorod. (In Russ.)].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

СмирницкийА. И. Древнеанглийский язык. М. : МГУ, 1998. 318 с. [Smirnickij, A. I. (1998). Drevneanglijskij jazyk (Old English). Moscow: MGU. (In Russ.)].

Тухтаходжаева З. Т. Выражение категорий квантификации и оценки в словообразовательной системе современного английского языка : дис. ... канд. филол. наук. Ташкент, 1981. 204 с. [Tuhtahodzhaeva, Z. T. (1981). Vyrazhenie kategorij kvantifikacii i ocenki v slovoobrazovatel'noj sisteme sovremennogo anglijskogo jazyka: dis. ... kand. filol. nauk. (Expression of Quantification Category and Evaluation in Word-building System of Modern English: PhD in Philology). Tashkent. (In Russ.)].

Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. М. : Советская энциклопедия, 1983. 840 c. [Filosofskij enciklopedicheskij slovar' (1983). (Philisophic Encyclopedic Dictionary) / Ed. L. F. Il'ichyov, P. N. Fedoseev, S. M. Kovalyov, V. G. Panov. Moscow: Sovetskaja enciklopedija. (In Russ.)].

Шмелев А. Д. Параметры количественной оценки в естественном языке // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка. М. : Индрик, 2005. С. 511-520. [Shmelev, A. D. (2005). Parametry kolichestvennoj ocenki v estestvennom yazyke (Parameters of Quantity Evaluation in a Natural Language). Logicheskij analiz jazyka. Kvantitativnyj aspekt jazyka (Logic Analysis of Language. Quantity Aspect of Language (pp. 511-520). Moscow: Indrik. (In Russ.)].

Barraclough E. R. Beyond the Northlands: Viking Voyages and the Old Norse Sagas. Oxford : Oxford University Press, 2016. 320 p.

Bright J. W. An Anglo-Saxon Reader. New York. 1913. 385 p. URL: en.wikisource. org/wiki/Index:Bright%27s_Anglo-Saxon_Reader.djvu (дата обращения: 8.01.2020).

Hubener G. König Alfred und Osteuropa. Englische Studien. Leipzig, 1925-1926, Bd. 60. 44 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.