Научная статья на тему 'Л. К. Байрамова, Н. Ф. Халиуллова. Словарь русского и английского жаргона наркоманов. Словарь антиценностей. Казань: центр инновационных технологий, 2009. 196 с'

Л. К. Байрамова, Н. Ф. Халиуллова. Словарь русского и английского жаргона наркоманов. Словарь антиценностей. Казань: центр инновационных технологий, 2009. 196 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
170
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Алексеенко М. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Л. К. Байрамова, Н. Ф. Халиуллова. Словарь русского и английского жаргона наркоманов. Словарь антиценностей. Казань: центр инновационных технологий, 2009. 196 с»

280

ВАЛЬТЕР

кого рода индекс можно либо расположить в соответствующей части алфавита, в самом корпусе словаря, либо разместить его в конце книги в качестве специального приложения. Мне кажется, что такой указатель был бы полезен и русскому читателю, но больше в нём нуждаются читатели-иностранцы, для которых определение ведущего компонента оборота может вызывать затруднения.

В заключение хочу ещё раз подчеркнуть филологическую и лексико-графи-ческую ценность новаторского словаря под редакцией С.Г. Шулежковой. Он может быть полезным для студентов-славистов всех европейских и американских университетов, в учебную программу которых входит и изучение старо-славнянского языка. Следует заметить, что до сих пор в учебных материалах информация о фразеологизмах фактически отсутствует (напр., в «стандартном» немецком учебнике «Trante: учебник по старославянскому языку» (München 2005) «Словарь-приложение» на с. 295—318 представляет собой насквозь лексический список слов, где полностью отсутствует фразеология).

Словарь будет необходим и переводчикам, и лингвистам, занимающимся вопросами истории славянских языков, а особенно, исторической фразеологией, а также полезен широкому кругу читателей, интересующихся тематикой православного богослужения как в России, так и за рубежом.

Х. Вальтер

* * *

Л.К. БАЙРАМОВА, Н.Ф. ХАЛИУЛЛОВА. Словарь русского и английского жаргона наркоманов. Словарь антиценностей. Казань: Центр инновационных технологий, 2009. 196 с.

Данный словарь нацелен на освещение актуального социального явления — наркомании как антиценности. Не случайно авторы обозначили свой словарь как Словарь антиценностей. Словарь включает более 4500 русских и английских языковых единиц, обзначающих понятия, связанные с наркоманией. При этом важно, что отрицательная оценка наркомании дается самими наркоманами через свой «язык». И задача данного словаря — раскрыть эту оценку в комплексе, показать все отрицательные и опасные стороны образа жизни наркоманов, разрушающих свой организм, мозг, психику. Именно по пути разрушения себя и своих близких бессознательно и безвольно идет наркоман. Разрушение — вот главная семантическая константа «языка» наркоманов, на что указывают и наименования наркотиков. Например, смесь марихуаны и крека в английском языке называют atom bomb (атомная бомба). Не случайно и самые новые наименования наркотика героина в английском языке связаны с разрушением и терроризмом: bin laden (Бен Ладен), twin towers (башни-близнецы), которые вошли в жаргон наркоманов после теракта в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года.

Л.К. Байрамова, Н.Ф. Халиуллова. Словарь русского и английского жаргона 281

В данном словаре жаргона наркоманов языковые единицы поясняются дефинициями. А для каждой английской языковой единицы предлагается еще и буквальный перевод, раскрывающий ее внутреннюю форму.

Комплексное описание жаргона наркоманов показывает и «счастливое», «радостное» чувство эйфории наркомана, после которого наступает «ломка», депрессия, неврозы, апатия, потеря аппетита, галлюцинации (зрительные, слуховые, тактильные), склонность к насилию и самоубийству.

Так, наркоману кажется, что он ощущает, как под кожей что-то ползает, поэтому одно из названий фенилциклидина червяк / англ. wоrm. Иногда он ощущает себя совсем крошечным или очень громадным (слон, elephant), или что руки его стали в два раза длиннее, как у шимпанзе или гориллы (обезьяна, monkey, gorilla tab). Фенилциклидин называют также pig killer, killer joint, lethal weapon, ибо малейшая передозировка может вызвать смерть от удушья, эпилептический припадок, длительную кому.

Все жаргонные единицы представлены в словаре в тринадцати группах:

1. Наименования наркоманов / Names of drug addicts (аристократ, обколотый отморозок, сенокос; babysit, bagging, tweaker).

2. Названия наркотических средств и психотропных веществ / Names of drugs and psychotropic substances (апер, белая фея, киф; angel dust, bad bundle, coconut).

3. Сырье / Raw material (башка, дурца, пластилин; ruderalis, shaman)

4. Описание состояния наркоманов после приема наркотиков / Description of the drug addict's state after taking narcotics (аут, быть в бедности, Иван в вален-rax;dusted, ringer, Weltschmerz).

5. Анатомические термины и болезни, связанныке с употреблением наркотиков / Anatomical terms and diseases carried by drug using (арык, гепок, пробитая труба; channel, loused, register).

6. Действия по употреблению наркотиков / Actions when using drugs (воткнуться, вскрыть пах, мастырить; blow, еat, mow the grass).

7. Вещи и приспособления для употребления наркотиков / Things and accessories for using drugs (борода, письмо разведчика, сажало; flamethrower, glass gun, space ship).

8. Дозы, единицы и приборы для измерения наркотиков / Drug doses, measurement and instruments (бокс, кружка, шайба; bing, deuce, ten sacks).

9. Приготовление наркотиков / Drug cooking (жарить, кулинар, экстрагнуть; cook, easy score, factory).

10. Преступный бизнес по распространению наркотиков / Drug-smuggling racket (дырявая нитка, шифер пухлый, фактория; baller, steerer, thoroughbred).

11. Преступления, связанные с наркоманией / Crime connected with narcomania ( крест взять, хлопушка; boost and shoot, fresh kill).

12. Места хранения и употребления наркотиков / Drug storage and using areas (блат-хата, лежбище, могила дурная; coke bar, shooting gallery, stash).

13. Лечение и прекращение приема наркотиков / Treatment and stop using drugs (бутадионка, красный крест, ремонт по пятому номеру; burn-exaddict, graduate, kick).

282

АЛЕКСЕЕНКО

В заключение отметим, что наркомания — социальное явление и в Уголовном кодексе Российской Федерации в ст. 228, 229, 230, 231, 232, 233 предусмотрено уголовное наказание за:

— незаконное изготовление, приобретение, хранение, перевозку, пересылку либо сбыт наркотических средств или психотропных веществ и т. д. (Статья 228);

— склонение к потреблению наркотических средств или психотропных веществ (Статья 230); а также, если эти деяния повлекли по неосторожности смерть потерпевшего или иные тяжкие последствия — наказание лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет;

— организацию либо содержание притонов для потребления наркотических средств или психотропных веществ (Статься 232) — наказание лишением свободы на срок до четырех лет; те же деяния, совершенные организованной группой, — наказываются лишением свободы

Великое предназначение Человека на этой Земле — созидать, а не разрушать. Будем созидать, будем жить! — идея, которую, на наш взгляд, внушают читателю авторы Словаря.

М.А. Алексеенко

* * *

Л.П. ДЯДЕЧКО. Крылатые слова нашего времени: Толковый словарь: Более 1000 единиц. М.: НТ Пресс, 2008. 797 с.

Составительница рецензируемого словаря, крупный специалист в области русистики, создательница оригинальной эптологической концепции Л.П. Дя-дечко, известна своими исследованиями о крылатых словах и выражениях А.М. Горького (1998), А.С. Пушкина (1999), Ф.М. Достоевского (2000), Б.Л. Пастернака (2000), Б.Ш. Окуджавы (2004), Л.Н. Толстого, (2004), Н.В. Гоголя (2009) и др. Её перу принадлежит монография «Крылатые слова как объект лингвистического описания: история и современность» (Киев, 2002) и учебное пособие «"Крылатый слова звук", или Русская эптология» (Киев, 2007). Публикация в России словаря «Крылатые слова нашего времени» — заслуженное признание вклада украинского учёного в русскую крылатографию. На пути к этому успеху были изданные в 4-х частях материалы к словарю «Новое в русской и украинской речи: крылатые слова — крилат слова» (Киев, 2001-2003) и необыкновенно интересный, увлекательно написанный фразообразовательный словарь «Вокруг да около рекламы» (Киев, 2007).

Популярный ныне жанр словарей крылатых слов и выражений представлен, к сожалению, по большей части компилятивными, основанными на плагиате и наспех скомпонованными изданиями, главная цель которых сродни лозунгу

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.