Научная статья на тему 'Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгъан ракъамларнынъ сырлары. ("дёрт" ракъамынынъ бедиий вазифелери)'

Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгъан ракъамларнынъ сырлары. ("дёрт" ракъамынынъ бедиий вазифелери) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
124
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ФОЛЬКЛОР / МАГИЧЕСКИЕ ЧИСЛА / КУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО / КОД КУЛЬТУРЫ / СИМВОЛ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Кокиева А.

Кокиева А. Магическое число 4 в крымскотатарском фольклоре / А. Кокиева // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». 2012. Т. 25 (64), № 3, ч. 1. С. 108-112.В статье рассматривается магические число 4 в крымскотатарскомфольклоре. Все коды культуры предопределяют метрически-эталонную сферу мировоззрения. Сегодня при чтении фольклорных произведений понимание этого пласта осложняется. Всё это создаётпредпосылки для исследования основного значения культурного пространства.Ключевые слова: крымскотатарский фольклор, магические числа, культурное пространство, код культуры, символ.Кокієва А. Магічне число 4 у кримськотатарському фольклорі / А. Кокієва // Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 2012. Т. 25 (64), № 3, ч. 1. С. 108-112.У статті розглядається магічне число 4 у кримськотатарському фольклорі. Усі коди культури показують метрическі-еталонну сферу світогляду. Сьогодні при читанні фольклорних творів розумінняцього шару ускладнюється. Все це створює передумови для дослідження основного значення культур-ного простору.Ключові слова: кримськотатарський фольклор, магічні числа, культурний простір, код культури, символ.Kokieva A. Magic number 4 in Сrimean Тatars folklore / A. Kokieva // Scientific Notes of TauridaV. I. Vernadsky National University. Series: Philology. Social communications. 2012. Vol. 25 (64), No 3, part 1. P. 108-112.In the article examined magic number 4 Скрimean Тatars folklore. All of codes of culture and spiritualpredetermine the metrical-standard sphere of world view. Today at reading of folklore works understanding of this layer is complicated. All of it creates pre-conditions for research of basic value of cultural space.Key words: Сrimean tatars folklore, magic numbers are cultural space, code of culture, character.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгъан ракъамларнынъ сырлары. ("дёрт" ракъамынынъ бедиий вазифелери)»

Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 25 (64). № 3, ч. 1. 2012 г. С. 108-112.

УДК - 398 (=512.145): 008

КЪЫРЫМТАТАР ФОЛЬКЛОР ЭСЕРЛЕРИНДЕ КЪУЛЛАНЫЛГЪАН РАКЪАМЛАРНЫНЪ СЫРЛАРЫ. («ДЁРТ» РАКЪАМЫНЫНЪ БЕДИИЙ ВАЗИФЕЛЕРИ)

КокиеваА.

Таврический национальный университет имени В.И. Вернадского, г. Симферополь, Украина, e-mail: crimeantatarphilology@hotmail.com

Айдынлатылгъан меселенинъ муимлиги къырымтатар фольклорында ишлети-льген 4 ракъамы насыл маналар анълатып, анги бир вазифелер беджергенинен багъ-лыдыр. Бу мевзугъа багъышлангъан учь ильмий макъале дердж олунды. Макъале-лерде «9» [9], «40» [10], «3» [11] киби ракъамларнынъ бедиий вазифелери айдынла-тылды. Невбет къырымтатар фольклорында 4 ракъамынынъ бедиий вазифелери-нинъ тедкъикъ этилювине кельди. Къырымтатар фольклорында бу ракъамнынъ бедиий ве семантик вазифелери аля даа огренильмегени исе тедкъикъатымызнынъ муимлигини тайинлемеге давет эте ве аппробатив бир талиль олгъаныны косьтере.

Мевзунынъ сонъки теткъикъатларда талиль олунувы. Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгъан ракъамларнынъ сырлары («дёрт» ракъамынынъ бедиий вазифелери) къырымтатар фольклористикасында даа огренильмеди. Дигер халкъларнынъ фольклорында «дёрт» ракъамынынъ къулланылувыны теткъикъ эткен Байзаков Ж., Крнакбоев С. [1], Бородин А.И.[2], Durbilmez Bayram [3], Джураев М. [4], Жуковская Н.Л. [5], Иванов В.В., Топоров В.Н. [6], Mahmut Enver., Mahmut Nedret. [11], Обнорский С.П. [12], Сыркин А.Я., Топоров В.Н. [13], Хроленко А.Т. [14], Шеппинг О.Д. [15], киби алимлернинъ ильмий ишлерини къайд этмек ерлидир.

Тедкъикъатымызнынъ эсас макъсады - фольклор эсерлеринде къулланылгъан «дёрт» ракъамынынъ тарихий-мифологик ве поэтик вазифелерини тайинлемектен ибареттир. Алып баргъан теткъикъатымыз къырымтатар эдебияты кафедрасында тайинленген мевзунен сыкъ багълыдыр.

Фольклор эсерлеринде къулланылгъан ракъамлар тарихий эсаслары ве поэтик табиатына коре: аньаневий ве тылсымлы ракъамлар чешитинден ибареттир. [4,с.15]. Ракъамлар вастасынен айтылмагъа истенильген медений кодларнынъ сатыр асты маналарынынъ тайинленюви медениет коду анълайышыны муджессемлей. Меде-ниет коду исе тарифленген мундериджесине коре: соматик, феза, вакъыт, предмет, биоморф ве рухий медениет кодларына такъсимлене. [10, 232-233].

Къадимий девирлерден берли халкъымызнынъ анъында кодлаштырылып, муд-жессемленген сёзлер, ибарелер миллетнинъ медений вариети олып къалмакъта. Халкъ агъыз яратыджылыгъы ве эдебий абиделер вастасынен келип еткен бу меде-ний вариет эр бир тарихий девирде миллетнинъ фаний дюньясындаки медений къыйметлерининъ тайинлев вазифесини эда этип кельмектедир ве медений код анъ-лайышыны такъдим этмектелер.

Халкъ агъыз иджадынынъ бедиетлигини мукеммеллештирген ракъам ремзлери (симгъалары) муайен структуралы-семантик ве поэтик вазифелерини беджерелер. Поэтик формулалар теркибинде тургъунлашып къалгъан ракъамлар бедиий метинде аньаневий шекильде ишлетилелер. [4, 25]. Халкъымызнынъ башына тюшкен сюр-гюнлик фаджиасы тесиринден миллетимизнинъ медений кодуны сакълап кельген ибарелердеки маналар шимдики вазиетте бизге анълашылмагъан медений къатлам-ны пейда эттилер. Меселя, фольклор эсерлеринде ве лакъырды тилинде къулланы-лып кельген «Дёрт мученъ сагъ олсун», «дёрт тарафынъ къыбла» «дёрт козь тюгети корюштик», «козьлерим дёрт олды» киби тургъунлашып къалгъан ибарелерни эр кес анълаймы экен?

Асылында дёрт ракъамына айрыджа эмиет берюв аньанеси халкъымызнынъ яшайыш тарзына синъип кеткен бир алдыр. Эвельде къартларымыз агъыр бир ишни беджерип, савап къазангъан инсангъа «дёрт мученъ сагъ олсун!» деп алгъышлагъ-анлар. Анаьаневий тасавурларгъа коре, «дёрт муче» инсан вуджудынынъ айры бир азаларыдыр. «Дёрт мученъ сагъ олсун!» дегенде, инсан вуджудынынъ энъ зарурий азалары къол, аякъ, козь ве къулакънынъ аман-эсен, сагъ-селямет арекет этмесине тилек бильдириле. Асылында бу ибареде инсан вуджудынынъ дигер азалары да козь огюне алынып, къулланыла биле. [4,с.77].

«Дёрт» ракъамы ишлетильген ибаре ве тюшюнджелер лакъырды тилимизде гъает чокътыр. Меселя, «дёрт тарафынъ къыбла» ибареси «джанынъ истеген тарафкъа кете-бер» деген манада къулланыла. Бир кимсени чокъ сенелер девамында беклеген инсан-нынъ вазиети лакъырды арасы «козьлери дёрт олды» киби ибаренен анълатыла.

«Дёрт тарафкъа бакъмакъ» ибаресинде «пек къасеветленип беклемек», «олад-жакъ вазиеттен къоркъуп, озюни къорчаламакъ» киби маналар сакълы олгъаны ким-сеге сыр дегиль! Эвель заманларда эдждатлар сезгир копеклернинъ адыны «Дёрт-козь» деп къойгъанлар. [4,с.76].

Алемнинъ мекяндаки ерлешюви «дёрт тараф» тюшюнджесинен ифаделенсе, йылнынъ болюнюви «дёрт мевсим» киби ибаре вастасынен анълатыла. Къутубнынъ дёрт тарафы - шималь, дженюп, шаркъ ве гъарб - алемнинъ умумий кыяфесини бельгилей. [15,с.5].

Халкъ агъыз иджадында «дёрт тараф» киби ибареси эр бир тарафнынъ мевд-жютлигини анълатмакъта. Къадимий Мысыр иероглифлеринде базан «чокъ» деген тюшюндже «дёрт сызыкъ» иле бельгиленген олса, къадимий Шаркъта «дёрт денъ-из» киби ибаре бир чокъ денъизлер деген манасыны анълаткъан. Украин фолькло-рында «бир чокъ дёрт рузгяр» ибаресининъ манасы «дюньянынъ дёрт тарафыны» бильдирмектедир.

Диний акъиделерде дёрт ракъамына айрыджа эмиет бериле. Ислям талиматын-да Аллахнынъ мескени - Арш_Алянынъ янында Иляхий хаберни еткизген - Джеб-раиль алейхиселям, кяинаттаки тертипни незарет этиджи - Микаиль алейхиселям, къыямет кунюнден хабер бериджи - Исрафиль алейхиселям, инсанларнынъ джаны-ны алыджы - Азраиль алейхиселям киби дёрт мелек телькъин этиле.

Дёрт ракъамынынъ аньаневийлешюв сырыны алимлер чешит тюрлю изаатлай-лар. С.П.Обнорский «иптидаий саюв системасмында «дёртлюк» усулы мевджют олгъаныны» тарифлей. [12,с.329]

109

А.И.Бородин исе дёрт ракъамы о девирде энъ буюк ракъам эсаплангъаныны ве чокълукъ, адсыз-эсапсыз анълайышны, мананы бильдирмек ичюн къулланылгъаны-ны къайд эте. [2, с.112].

Д.О. Шеппингнинъ фикрине коре, «дёрт - мевджют алем ракъамы, бутюн ипи-тиданынъ екюнидир. [15,с.4]. Ж. Байзакъов ве С.Къонакъбоевлер киби къазах алим-лерининъ фикриндже дёрт ракъамы энъ буюк ве айны вакъытта энъ кичик къошма бир сайы олгъаны бу ракъамнынъ магик хусусиетини бельгилегенини къайд этелер. [1,с.25]. В.В.Иванов, В Н. Топоров, [6,с.109]. А.Я. Сыркин, [13,с.113-114]. Н.Л. Жуковская, [5,с.209]. А.Т. Хроленко [14,с.71-72]. киби тедкъикъатчылар «сакраменталь «дёрт» ракъамына алякъадар анаьанелер генезисини феза моделининъ горизонталь структурасына аит олгъаныны анълаталар. Дюньянынъ дёрт тарафкъа саиплиги дёртлюк тетрадасынынъ эсасыдыр деп саялар. Мифологик ве этнографик бильгилер бу сааны зенгинлештиргенини къайд этелер.

А.Т.Хроленконынъ язгъанына коре, рус халкъ частушкаларында «дёрт» ракъа-мы «тараф», «къысым», «батыр» сёзлеринен бераберликте къулланылгъанындан гъайры, айры позицияларда «дёртюнджи октябрь» киби «вакъыт» манасында ишле-тильгенини де къайд эте. [14,с.71-72]

Къырымтатар фольклорында дёрт ракъамы дюньянынъ дёрт тарафыны косьте-ре. Дюньянынъ дёрт тарафы къараманларнынъ сеферлеринен зиярет этилип косьте-рильгенинен бельгилене.

Дёрт ракъамынынъ магик-мифологик сайылар системасында ер алгъаныны къырымтатар масаллары ве халкъ дестанларында расткельген мисаллер тасдыкъ-лайлар. Масаллар ве халкъ дестанларында «дёрт» ракъамынынъ «таба, тараф, со-къакъ, коше, якъ, дивар, ода, бойнуз, козь, къыз» киби сёзлернен бераберликте къулланылып кельгенини де къайд эте билемиз.

Меселя, «Эдиге батыр» масалында Тохтамыш хан дёрт ёл башына бекчи ола-ракъ бирер къаравул къойдыра [11,с.491], «Аюв къулакъ батыр» масалында везир къызнынъ ёкъ олгъаныны дуйгъанынен, дёрт бир тарафкъа аскер ёллай [11,с.452], Сувдан чыкъып, Аюв къулакънынъ сёзлерини эшиткен адждерха козьлерини дёрт ачаракъ онынъ устюне атылыр [11,с.459], «Джантемир батыр» масалында арашты-рылгъан йигитни тапмакъ ичюн, мемлекетнинъ дёрт кошесине хабер этилир [11,с.466], «Эдильбай ве Джайыкъбай» масалында дёрт бир якътан атлы йигитлер топланып келирлер [11,с.497], «Дюнья гузели» масалында хан дёрт атлы бир фай-тоннен «дюнья гузелини» кетиртир» [11,с.474], «Косе ве дев» масалында косенинъ дёрт огълу бардыр [11,с.145], Еди башлы дев кельмезден эвель, косе дёрт огълуны эвнинъ дёрт кошесине багълар [11,с.145], «Дюльбер» масалында къыз догъулгъан вакъыт дёрт дивардан дёрт дервиш чыкъар [11,с.470].

«Эдиге» дестанында «артындан дёрт атлы етишмеси», «Ольген бир адамнынъ дёрт огълуна бир эчкининъ дёрт аягъы мирас къалмасы», «дёрт больмели од-жакъ къаздырмасы» киби ифаделер расткеле.

«Кёр огълу» дестанында «Кёр огълу дёрт одадан ибарет къыркъ аршын юксек-лигинде бир къале къура», «бир къоюн сюрюсинен берабер дёрт бойнузлы бир къочкъарнен чайыргъа кете» киби «дёрт» ракъамынен бераберликте ишлетильген джумлелер козьге чарпа.

110

«Чора батыр» дестаныда «Чора батырнынъ дёрт бир тарафы душман тара-фынлдан чеврилир», «Ашыкъ Гъарип» дестанында «анасы Ашыкъ Гъарипни дёрт козьнен беклер», «Таирнен Зоре»де «дёрт къыз келе, Зорени котерип ала» киби «дёрт» ракъамынен бераберликте ишлетильген ибарелер мевджюттир.

Къырымтатар масаллары ве халкъ дестанларындан кетирильген мисаллерни та-лиль этерек, дёрт ракъамынен къулланылгъан ибарелер базы алларда чокълукъны анълаткъаныны айыра билемиз. Базы бирикмелерде исе олар алемнинъ семантик тизилиш ремзи сыфатында ишлетильгенини къайд этемиз.

Къырымтатар масаллары ве халкъ дестанларында эпик мекян «дёрт коше», «дёрт дивар», «дёрт ёл», «дёрт бир тараф», «дёрт бир якъ»,«дёрт больмели оджакъ», «дёрт одадан ибарет (къале)» киби ибарелернен бельгилене.

Эпик мекянны къорчалагъан къараманлар исе «дёрт атлы йигитлер», «дёрт атлы», «бирер къаравул», «дёрт огълан», «дёрт дервиш», «эчкининъ дёрт аягъы», «дёрт бойнузлы бир къочкъар», «дёрт козьнен беклер (Ашыкъ Гарипнинъ анасы)», «дёрт къыз» тимсали иле къуветлендириле.

Эпик мекянны бельгилеген ибарелер ве эпик мекянны къорчалагъан къараманларнынъ тимсали бераберликте поэтик формулаларны мейдангъа кетирелер. Бу поэтик формулалар «дёрт» ракъамынынъ эсерде, хусусан ишлетильген ибареде беджерген бедиий вазифесини айырып, тайинлемеге хызмет этелер.

Нетиджелер. Бойледже, «дёрт» ракъамы иле багълы поэтик формулаларда халкъымызнынъ къадимий дюньябакъышлары эсасында шекилленген тарихий-этнографик хусусиетлер акс олунгъаныны, хабер этювден гъайры эстетик вазифелер беджерильгенини айыра билемиз. Масалларда «дёрт» ракъамынынъ къулланылувы эпик чокълукъны анълаткъанындан гъайры, тылсымлы ремзлерни озюнде муджессемлегенини де тайинлеймиз. «Дёрт» ракъамынынъ фольклор эсерининъ поэтик тизилиши ве сюжетининъ шекилленювинде эмиети гъает муим олагъыныны да тасдикълай билемиз.

Теткъикъ олунгъан меселенинъ келеджекте къыйметли тарафлары

Аньаневий ремзлер тарзында халкънынъ анъына синъип къалгъан ве куньделик яшайышта: мерасим ве адетлеримизнинъ сырлы алемине сефер къылмагъа муит яраткъан ракъамлар халкъ акъыл-идракининъ аньаневий инджеликлерини темелли ог-ренмеге хызмет этелер. Къадимий девирлерде яшагъан миллетлернинъ дюньябакъы-шынынъ поэтик табиатыны тедкъикъ этильмесине кениш имкяниетлер ярата билелер.

Эдебият

1.Байза;ов Ж., ^она;боев С. Жумба; - сырли 4 саны / Ж. Байза;ов., С. ^онак;боев // Илим ве Эн-бек, - 1979. - №1. - С. 8-29.

2. Бородин А.И. Число и мистика. / А.И. Бородин. - Донецк, 1975. - 239с.

5. Durbilmez Bayram. Qirim türk anlatilarinda sayi simqeliqi. / Bayram Durbilmez // Milli folklor uluslararasi Kültür Ara^tirmalari Dergisi. - 2007. - №76. - s.177- 190.

6. Джураев Маматкул. Магические числа в узбекских народных сказках. / Маматкул Джураев. -Ташкент: ФАН, - 1991. - 153с. - ISBN 5-648-01257-8.

7.Жуковская Н.Л. Семантика чисел в калмыцком эпосе «Джангар» / Н.Л. Жуковская. - Москва, 1980. - 250с.

8. Иванов В. В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. / В.В. Иванов., В.Н. Топоров. - М. - Л., - 1969. - 129с.

111

9.Кокиева.А. Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгьан ракъамларнынь сырлары. «Докьуз» ракъамынынь бедиий вазифелери. Магическое число 9 в крымскотатарском фольклоре. / А. Кокиева //Кульура народов Причерноморья. - 2010. - №182. С. 30-32. - ISSN 1562-0808

10.Кокиева.А. Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгьан ракъамларнынь сырлары. «Къыркъ» ракъамынынь бедиий вазифелери. Магическое число 40 в крымскотатарском фольклоре. / А. Кокиева //Культура народов Причерноморья - 2011.-№ 199. - т.2. С.57-59. - ISSN 1562-0808

11.Кокиева.А. Къырымтатар фольклор эсерлеринде къулланылгьан ракъамларнынь сырлары. «Учь» ракъамынынь бедиий вазифелери. Магическое число 3 в крымскотатарском фольклоре. / А.Кокиева // Ученые записки. Серия «Филология. Социальные коммуникации». - 2011. - т.24. [63], -№3. -С.115-118. - ISBN 5-7763-9818-5

12.Красных В.В.Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. / В.В. Красных. - Москва. «Гно-зис». - 2002. - 284с. - ISBN 5-94244-009-3.

13.Mahmut Enver., Mahmut Nedret. Bozcigit. / Enver Mahmut., Nedret Mahmut. - Кптепои к1тар uyi, Bucure^ti. - 1988. - 262s.

14.Обнорский С.П. Заметки по русским числительным./ С.П. Обнорский

// Академия наук СССР - академику Н.Я.Марру, М. -Л., - 1935. - 329с.

15.Сыркин А.Я., Топоров В.Н. О триаде и тетраде. / А.Я. Сыркин., В.Н. Топоров // Ш летняя школа по вторичным моделирующим системам. Тезисы. - Тарту. - 1968. - 212 с.

16.Хроленко А.Т. Числительные в современной советской частушке. /А.Т. Хроленко // Научные труды Курского Государственного педагогического института. - Курск, 1972. - т. 102. - 212с.

17. Шеппинг О. Д. Символика чисел. / О. Д. Шеппинг. - Воронеж . - 1893. - 112с.

Кокиева А. Магическое число 4 в крымскотатарском фольклоре / А. Кокиева // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». - 2012. - Т. 25 (64), № 3, ч. 1. - С. 108-112.

В статье рассматривается магические число 4 в крымскотатарском

фольклоре. Все коды культуры предопределяют метрически-эталонную сферу мировоззрения. Сегодня при чтении фольклорных произведений понимание этого пласта осложняется. Всё это создаёт предпосылки для исследования основного значения культурного пространства.

Ключевые слова: крымскотатарский фольклор, магические числа, культурное пространство, код культуры, символ.

Коюева А. Мапчне число 4 у кримськотатарському фольклорi / А. Коюева // Вчет записки Тавршського нацюнального ушверситету iменi В. I. Вернадського. Серш «Фшологш. Сощальш кому-нжацп». - 2012. - Т. 25 (64), № 3, ч. 1. - С. 108-112.

У статл розглядаеться мапчне число 4 у кримськотатарському фольклора Уи коди культури по-казують метрическьеталонну сферу свггогляду. Сьогодт при читант фольклорних творiв розумшня цього шару ускладнюеться. Все це створюе передумови для дослщження основного значення культурного простору.

Ключовi слова: кримськотатарський фольклор, мапчт числа, культурний простiр, код культури, символ.

Kokieva A. Magic number 4 in Crimean Tatars folklore / A. Kokieva // Scientific Notes of Taurida V. I. Vernadsky National University. - Series: Philology. Social communications. - 2012. - Vol. 25 (64), No 3, part 1. - P. 108-112.

In the article examined magic number 4 Скрimean Тatars folklore. All of codes of culture and spiritual predetermine the metrical-standard sphere of world view. Today at reading of folklore works understanding of this layer is complicated. All of it creates pre-conditions for research of basic value of cultural space.

Key words: ^mean tatars folklore, magic numbers are cultural space, code of culture, character.

Поступила в редакцию 03.09.2012 г.

112

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.