КВАЛИФИКАЦИИ НЕКОТОРЫХ СИМВОЛИЧЕСКИХ ЗАГЛАВНЫХ ЭПИТЕТОВ В
ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКИХ НАДПИСЯХ Дустмуродов М.М.
Дустмуродов Маруфжон Мансур угли - независимый исследователь, кафедра узбекский язык и литература, Государственный институт искусства и культуры Узбекистана, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в данной статье с семантико-функциональной и этимологической точки зрения исследуются некоторые символические титулы-эпитеты, выполняющие функцию квалификации надписей. Ключевые слова: военные термины, военно-символические эпитеты, Орхоно-Енисейские надписи, тюркские ханства.
QUALIFICATIONS OF SOME SYMBOLIC CAPITAL EPITHETS IN THE ORKHON-
YENISEI INSCRIPTIONS Dustmurodov M-М.
Dustmurodov Marufjon Mansur ugli - independent Researcher, DEPARTMENT OF UZBEK LANGUAGE AND LITERATURE, STATE INSTITUTE OF ART AND CULTURE OF UZBEKISTAN, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: in this article, from a semantic-functional and etymological point of view, some symbolic epithet titles that perform the function of qualifying inscriptions are studied.
Keywords: military terms, military-symbolic epithets, Orkhon-Yenisei inscriptions, Turkic khanates.
УДК 81276,6:355,11:342,725
Любые материальные и духовные памятники, отражающие прошлое и настоящее тюркского народа и народов, занимающие важное место в мировой цивилизации, привлекали внимание не только тюркских народов, но и ученых всего мира. Вообще не ново, что в области тюркологии проведено много научных исследований, занимающихся прошлым, настоящим и будущим тюркских народов. Важным и основным источником в этом отношении служат надписи Орхун-Энасой, рассказывающие о древней истории тюрков. В частности, термины и титулы, относящиеся к военной области в этих надписях, дают ценную информацию о государственности и военной системе Турецкого ханства. Ниже мы рассмотрим некоторые заглавные эпитеты , символизирующие функцию качества в этих текстах , на основе научного анализа.
В источниках alp - "героический, мужественный, храбрый, большой, гордый" и множественное число этого термина Активно использовался термин alpayut. alp Кок появляется в тюркских, уйгурских и Енисейских письменах. В надписи КулТегин это отражено следующим образом: "bilga kayan armis alp kayan armis" [KT, 3]: "alp ar biziga tagmi§ arti, ... Alp §alci aq ati'n binip tagmi§" [КТ, 40]. В древнетюркском языке слово alp воплощало в себе такие понятия, как «героизм, мужество, неукротимый, физически сильный». Описывается как «храбрый, героический, требовательный и энергичный» [8, с. 260]. Слово « алп » в ОТИЛе означает «воин, участвующий в схватке один на один между двумя войсками перед началом битвы у древних тюрков», а также «2 народ. В узбекских народных эпосах неестественная сила, отвага, мужество и т.д. интерпретируется как герой, отмеченный [УТИЛ II, с. 75] . Для слова сладкий альп означает «отличный, смелый, отважный, героический; дает значение «греческий» и говорит, что оно остается семантически неизменным в лексике тюркских языков. По его словам, лексикологическое употребление слова истилах сузилось до наших дней и приобрело собственное название [23, с. 101]. Согласно Ахмету Вофик-паше, слово alp означает «честь, боец, герой» в "Lehge-i Osmani". В турецкой литературе более позднего периода слово alp используется в том же смысле, что и поясненный выше. Ашик-паша упоминает девять условий альпинизма в своем произведении «Гарибнома». Согласно этому, альпийский человек должен обладать такими качествами, как здоровое сердце, сильное тело — крепкие мышцы, энтузиазм, сильный жеребец, особые доспехи, хороший лук и стрелы, меч и копье, компаньон [23, с. 101]. В узбекском народном эпосе «Алпомыш» герой, настоящее имя которого Хакимбек, своей силой проявляет храбрость среди своего народа, получает чин Алпомиш, принимая чин Алпомыша.
Alpayu множественное число от alp Дж. Клаусон и М. Эрдал отмечают, что это написано неправильно, должно быть alpayut. Клоусон использовал в качестве доказательства этого предложение в надписи Кул Тегина (togra bir ogu§ alpagu on arig toga tigin yoginta agirip olürtümiz; KT, 7) В восточной части текста Бильга Кагана он дает исправленную ситуацию в строке 31: "anta togra yilpaguti bir ogu§ug toga tigin yogqnta agira tokidim". alpagut содержит alp - основу, -ayut t - как суффикс, означающий совокупность - -ayu и образовано от комбинации суффикса -t , который был аффиксом множественного числа в старотурецком языке.
В священных писаниях - "большой; предок; руководство; термин «отец, отец, дед, мать» и связанный с ним apatarqan (апа-таркан) - упоминается военное командование от «главнокомандующего». Этот военно-административный титул описывается в надписи Тоньюкук следующим образом: "apa tarqanyaru icrä sab idmi'§" [Тун, 34]; "InanCu apa yargan tarkan atig (birtim)" [7, с. 70]. В предложениях титул ара стоит перед личными именами и относительным положением и выражает высокое положение. В древних тюркских государствах освящалась личность правителя, и когда каган выходил из дворца, народ становился на колени не только перед ним, но и перед его конем [36, с. 426]. Принятие правителями таких эпитетов, как ара, baxodur вызывало недовольство народа и знати [31, с. 284]. Эта лексема приобрела несколько различных значений в тюркских языках более поздних периодов. Имена с титулом Ара в источниках: Apa Tarxon, On Apa, Öz Apa, Öz Apa Tutuq, Baca Apa ICraki, Locin Apa, Yol Apa, Cör Apa, InanCu Apa Yargan Tarxon, Kul Apa Uruqu, Kulug Apa
Дж. Клаусон пишет, что термин ара употребляется в современных тюркских языках в значении «отец, дед, мать, сестра и старшая родственница дочери» и в древнетюркском языке слово ара означает «предок», а в огузском слово аЬа означает «мать» [4, с. 5]. В тюркском языке периода письменности ара считалось титулом, принадлежащим государственным деятелям, которые были хорошо осведомлены, известны своей мудростью и были в преклонном возрасте [23, с. 149]. Махмуд Кошгари различает слово аба: 1. Аба - мать (угуз), туркмены-
карлуки произносят ana с твердым [п]; 2. Аба ^ - отец (на языке тубут). Должно быть, это следы арабского языка. Потому что тубуты бежали из Йемена, пришли в город турок и рассеялись от одного человека, оставшегося ребенком. Они потомки Бану Сабит [ДЛТ, I 113]. Так, согласно Махмуду Кошгари, огузы называли мать аба (оба), карлуки называли апа (сестра), а тупуты (тибетцы) называли отца аба. Среди тюркских родственных имён в качестве титула также использовалось слово апа, имеющее различные значения. Исследователи говорят, что этот титул является одним из титулов Туньюкук и что в китайских документах, связанных с этим титулом, следует интерпретировать титул apatarqan как «главнокомандующий» [6, с. 2]. В узбекском языке слово опа означает «опа» — старший ребенок женского пола [УТИЛ III, с. 128]. В ташкентском диалекте это слово используется для обозначения матери.
Значение имени и звания человека в значении «вождь, вождь, герой». ätämän 1 - военно-административный термин также имеет особое значение. Этот термин упоминается в надписи Бильга кагана из записей синих тюрков: "ulayu §adapqt bäglär ... ataman tarkan, Tonyuquq, boyla baya tarkan" [БХ, 14]. Согласно Жиро, ätämän tarqan соединение - это соединение, состоящее из двух названий без имени конкретного лица. Первый из них атаманский, образованный от добавления суффикса -ман, означающего «большой», к турецкому слову ата [отец] [10, с. 77]. Термин ätämän означает «лидер и герой». Следует сказать, что слово ätä исторически может быть вариантами одного и того же слова с лексемой ара (аба), близкой к этому слову по смыслу и означающей высокопоставленный титул. Потому что обмен bt занимает видное место в китайских и турецких чтениях древних слов. Например, Тюмин похож на Бумин. Кроме того, слова аpа ^а) и аtа семантически и функционально очень близки.
Ätämän желание. Позже оно было ассимилировано из турецкого в русский и использовалось в значении «командир» и перешло от русских казаков к румынам [39, с. 202]. В том числе узбекский. Эта турецкая лексема вошла в узбекский язык с небольшим функционально-семантическим изменением в XIX веке со значением русского воинского строя. Этот же термин поясняется в УТИЛе следующим образом: атаман 1. Избранный начальник добровольческого казачьего войска. Мы б в России; назначался или избирался для выполнения воинской, полицейской и административной работы в казачьих войсках или станицах суперинтендант. Термин Станица. Армейский срок. 2. Глава банды или группы; опекун Термин захватчики [УТИЛ, III 113]. Также в УТИЛ значение слова отец в пунктах 5 и 6 именно «вождь и вождь» [УТИЛ III, с. 151-52].
Часто встречающихся в надписях, является inaq/yinaq/inäl/inanc/yinanc («доверие; министр; брат»), который обозначал высокопоставленный военно-административный титул. Термин упоминается в тюркских и уйгурских письменах: "InanCu apa yargan tarqan ati'g (birtim)" [7, с. 70]; "sü ba§i Inäl qayan, Tardu§ §ad barzun tädi" [Тун, 31]. Титул inäl или inaq происходит от корня inan= - «верить» и по-турецки «верить, верить» [21, с. 182] также означает «приют, место убежища» [8, с. 273]. На староуйгурском языке ынак означает «доверие, убежище, надежда, друг, брат»; inäl — существительное управления, ранга и личности, образованное от этого корня; inanc - личное существительное и означает «министр, опекун, надзиратель» [3, с. 86]. В уйгурских текстах VIII века составное Умуг ыног использовалось в значении «что-то или кто-то верил, ожидал, желал» [19, с. 262]. Слово inäl впервые было использовано в уйгурских буддийских текстах 8-го века в составе «Инал Тегры». В древних турецких документах упоминаются завоевания «Инал Оге» и «Инал Чор» [28, с. 174]. В ДЛТ этот термин разъясняется в значении «ребенок, мать которого из большого рода, а отец из простого народа» [ДЛТ, I, 144-8]. Также в словаре отражено слово inan= , означающее «я верил». В «Кутадгу билиг» слово inaq употребляется в значении «мальчишеский, заслуживающий доверия человек» [27, с. 4805]. В Бухарском эмирате обладатель второй по значимости воинской должности после Кушбека носил имя Инак. [34, с. 38]
Uluy - большой, высокий, высокий; символическое воинское звание. Титул Блу встречается в тюркских и уйгурских надписях и упоминается в Кул-Тегинской надписи следующим образом: "anta kisrä Yär Bayqrku Ulug
1 Донук также дает это звание в форме «таман».
Ärkin yayi' bolti" [KT, 34]. В источниках этот титул употребляется вместе с личными именами в значении «великий, большой, престижный, знаменитый», но в некоторых местах он стоит перед названиями государства и народа, придавая им и вышеуказанные значения. Фраза "Uluy buyruq toquz bolmi§" на тариатской надписи — одна из них [11, с. 109]. Богучор Капган-каган, брат Кутлуга Элтариша, основателя II Восточно-тюркского каганата, был назначен Эл-тариш улуг шанюй [хит. сйе-тйе-ли-ши да шан-юй] Танской империи [26, с. 240]. Махмуд Кошгари интерпретировал слово «великий » как «великий, великий во всем» [DLT I, 95]. Кроме того, лексема uluy, упомянутая в словаре как «устаревшая», вероятно , является фонетическим вариантом uluy. Потому что в обоих словах есть неотъемлемая тематика «древний, старый, много и много раз переживший, древность, величие». В O'TIL лексема великий трактуется как «сильный, великий, превосходящий, успешный в своем деле, вождь, проводник, страж, юноша» [УТИЛ IV, 2008: 280-81].
В общей истории тюркских народов Турецкое ханство, правившее в раннем средневековье и являющееся частью славного прошлого, занимает важное место в истории государственности народов Средней Азии, в том числе и узбекского народа. В то время, когда народы Азии переживают процессы взаимного сближения и глубокой интеграции, стремясь к дальнейшему совершенствованию традиций государственности, всестороннее освещение системы терминов в надписях, отражающих военную, политическую, административную и общественную жизнь Турецкого ханства, объединяющего огромную часть этого региона, считается одним из самых актуальных вопросов.
Список литературы /References
1. Bahaddin Ögel. "Dogu Gök-Türkleri Hakkinda Notlar". Belleten, Ankara, 1957. P. 81.
2. Bombaci A. The Husband of Princess Hsien Li Bilgä // Studia Turcica. Budapest, 1971. P. 103-123.
3. Caferoglu A. Eski Türkge Uygur Sözlügü, istanbul 1968, p. 49; Abdülkadir Donuk, Eski Türk Devletlerinde idari-Askeri Unvan ve Terimler. S. 10.
4. Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, 1972.
5. Divanü Lügat-it Türk Tercümesi. Cilt I-IV. Cev. B. Atalay, TDK yayinlari: 521-524. Ankara, 1985.
6. DonukA. Eski Türk devletlerinde idari-askeri unvan ve terimler. -istanbul, 1988. 133 s.
7. Erhan Aydin: Orhon yazitlari, Bilge kültür sanat: istanbul 2019. Б. 99.
8. Gabain А. von. Eski Türkgenin Giameri Türkge gev. M. Akalin - Ankara: TTK, 1988. - 313 p.
9. Gül B. Filoloji biliminin özgüllügü. - istanbul, 2020. P. 579
10. GiraudR. Göktürk imparatorlugu [gev. i. Mangaltepe], Ötüken Yay., Ankara. 1999.
11. Gömeg S. Kök Türk Tarihi. - Ankara: TTK, 1997. 188 s.
12. Hamilton J. "Tokuz-Oguz ve On-Uygur", Türk Dilleri Ara§tirmalari, 7. 1997. P. 187-232.
13. ibrahim Kafesoglu, Türk Milli Kültürü, istanbul, 1995.
14. Kafesoglu i. "Eski Turklerde Devlet Meclisi [Toy]". S. 208. "Toygun"larin kimler olduklari hakkinda bk. "TOY".
15. Karl H. Menges, The Turkic Languages and Peoples, Wiesbaden 1968. S. 168.
16. Liu Mau-Tsai. Qin kaynaklarina göre Dogu Türkleri. Qeviri E. Kayaoglu, D. Banoglu. istanbul, 2006. 640 s. S. 21.
17. Mehmet Ölmez, "Eski Türk Yazitlarinda Yabanci Ögeler", Türk Dilleri Ara§tirmalari, 7 [1997]. S. 176. [175-186].
18. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, Berlin 1958, S. 83, 239.
19. Nemeth G. A Ilonlbglalö Magyarsag Kialakulsisa, Budapest, 1930. S. 262.
20. Saffet Yilmaz. Eski Türk Runik Harfli Metinlerdeki Askeri ve Siyasi Terimler ile Unvan Niteleyicilerin Özbek Türkgesindeki izleri. International Journal of Humanities and Education. P. 260-296.
21. Sir Gerard Clauson An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth- Century Turkish. S. 182.
22. §inasi Tekin. Uygurca Metinler II, Maytrisimit Burkancilarin Mehdisi Maitreya ile Bulu§ma Uygurca iptidai Bir
23. §irin Hatice: Kül Tigin yaziti - notlar. Bilge kültür sanat. istanbul, 2015. P. 258.
24. §irin H. [2006], "Eski Türkgede Bazi Unvanlarin Yapisi Üzerine". Bilig 39, P. 219-238.
25. Ta§agil А. Gök-Türkler. Ankara, 1996. P. 97.
26. Tezcan S., "Eski Türkge Buyla ve Baga Sanlari", Türk Dili Ara§tirmalari Yilligi-Belleten, Ankara, 1978. S. 53-54.
27. Togan i., Kara G., Baysal C. Qin kaynaklarinda Türkler. P. 240.
28. Yusuf Has Hacib Kutadgu Bilig, beyit: P. 4497, 4805.
29. Zehra Odaba§i, Türk Devletlerinde Kullanilan idari Ünvanlar - Journal of Ottoman Civilization Studies. Vol. 5. № 9 [2019], 174.
30.Абдурщмонов Ф., Рустамов А. Кддимги туркий тил. Т.: Укитувчи, 1982. 166 б.
31. Бартольд В.В. Древнетюркские надписи и арабские источники // Сочинения, V. М., 1968. С. 284-311; Новые исследования об орхонских надписях // Сочинения. М., 1968. Том V. С. 312-328.
32. Бичурин Н.Я. Собрание сведений... I. С. 305; Кляшторный С.Г. Памятники древнетюркской письменности... С. 427.
33. Бобоёров Ф. Fарбий турк хоконлигининг давлат тизими. Тарих фанлари док. дисс. Ташкент, 2012. 380 б.
34. Гумилев Л.Н. Кадимги турклар. Т., 2007. 98 б.
35.ДадабоевТарихий ^арбий терминлар лугати. Тошкент, 2003. Б. 38.
36. Древнетюркский словарь. Л., 1969. С. 168-169.
37. Кляшторнъш С.Г. Открытие и изучение древнетюркских и согдийских эпиграфических памятников Центральной Азии. С.Г. Кляшторный, В.А. Лившиц. Археология и этнография Монголии. Новосибирск: Наука, 1978. С. 55-56.
38. Кошгарий, Махмуд. Туркий сузлар девони [Девону-луготит-турк] / Таржимон ва нашрга тайёрловчи С.М. Муталлибов. 3 томлик. Т.: Фан, 1960-1963. I, 83-3; 79-19; 336-17; II, 32-23.
39. Курганов А.М. Х,арбий терминларнинг ишлатилиши ва улардаги узгаришларнинг узига хос хусусиятлари. "Узбекистонда хорижий тиллар" илмий-методик электрон журнал. № 4 (23), 2018. Б. 77.
40. Севортян Э. Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука, 1974. 767 с.
41. УТИЛ - Узбек тилининг изохли лугати. Т.: Узбекистон миллий энциклопедияси, 2006. I-V. 671 б.