Научная статья на тему 'КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ В ЭПИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ БАШКИРСКОГО НАРОДНОГО ЭПОСА «ҠУҙЫЙКүРПәС МЕНәН МАЯНһЫЛЫУ»)'

КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ В ЭПИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ БАШКИРСКОГО НАРОДНОГО ЭПОСА «ҠУҙЫЙКүРПәС МЕНәН МАЯНһЫЛЫУ») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
517
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЭПИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / КОНЦЕПТ / КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / ULTURAL LINGUISTICS / EPIC TEXT / CONCEPT / CULTURAL CONCEPT / LINGUISTIC WORLD VIEW

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самситова Луиза Хамзиновна

В статье предпринята попытка проанализировать и систематизировать культурные концепты, выявленные из башкирского народного эпоса «Кузы-Курпес и Маянхылу». Концепты «дом», «время», «мысль», «дорога», «гостеприимство», «слово», «хитрость», «кровь», оппозиция «свой чужой» представляют сложное образование, понятийное моделирование которых позволяет увидеть их строение и взаимосвязь с ближайшими и отдаленными образованиями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cultural concepts in the epic text (based on the «Kuzyikurpas and Mayanhylu» Bashkir folk epic)

The article attempts to identify, analyze, and organize cultural concepts identified from the Bashkir folk epic "Kuzyikurpas and Mayanhylu". Concepts of "home", "time", "thought", "road", "hospitality", "word", "cunning", "blood", the opposition "one’s own vs someone else’s" represent a complex formation, conceptual modeling of which allows to see their structure and the relationship with its immediate and distant derivations.

Текст научной работы на тему «КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ В ЭПИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ БАШКИРСКОГО НАРОДНОГО ЭПОСА «ҠУҙЫЙКүРПәС МЕНәН МАЯНһЫЛЫУ»)»

УДК 811.512.141 ББК 81

Самситова Луиза Хамзиновна

кандидат филологических наук, профессор факультет башкирской филологии Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

г. Уфа

Samsitova Luiza Khamzinovna

сапё1ёа1е of philology, professor Bashkir Philology Faculty M. Akmullah Bashkir State Pedagogical University

Ufa

luiza_sam@mail.ru

Культурные концепты в эпическом тексте (на материале башкирского народного эпоса «Ку^ыйкурпэс менэн Маян^1лыу»)

Cultural concepts in the epic text (based on the «Kuzyikurpas and

Mayanhylu» Bashkir folk epic)

В статье предпринята попытка проанализировать и систематизировать культурные концепты, выявленные из башкирского народного эпоса «Кузы-Курпес и Маянхылу». Концепты «дом», «время», «мысль», «дорога», «гостеприимство», «слово», «хитрость», «кровь», оппозиция «свой - чужой» представляют сложное образование, понятийное моделирование которых позволяет увидеть их строение и взаимосвязь с ближайшими и отдаленными образованиями.

The article attempts to identify, analyze, and organize cultural concepts identified from the Bashkir folk epic "Kuzyikurpas and Mayanhylu". Concepts of "home", "time", "thought", "road", "hospitality", "word", "cunning", "blood", the opposition "one’s own vs someone else’s" represent a complex formation, conceptual modeling of which allows to see their structure and the relationship with its immediate and distant derivations.

Ключевые слова: лингвокультурология, эпический текст, концепт, культурный концепт, языковая картина мира.

Key words: cultural linguistics, epic text, concept, cultural concept, linguistic world view.

Культурологическое изучение концептов связано с изучением текстов, в

которых эти концепты закреплены и вербализованы как отражение национальной культуры и сознания. В связи с этим изучение концептов культуры на материале фольклорных текстов представляется особенно актуальным. Фольклор

- хранилище национальной культуры. Фольклорные тексты составляют неотъемлемую часть словарного состава языка, отражающую специфические особенности материальной и духовной культуры народа, его национальный менталитет.

Эпический текст языка является одним из продуктивных источников исследования культурных концептов. Эпос составляет значительную часть духовной культуры башкирского народа.

Башкирский народный эпос «^узыйкурпэс менэн Мая^ылыу» начинается с наречения детей ханов Кусэр и Кусмэ^, но позже их разлучают. Отец Маянхылу Кусер, нарушив обычай, увозит свою семью в дальние края. Главный герой Кузы-Курпес преодолевает все, чтобы найти свою возлюбленную.

Экзогамный обычай брака, запрещающий брать жен из своего рода или племени, осложнял поиск невесты и бракосочетание с ней. Мужчине приходилось преодолевать немало препятствий на дальнем пути к невесте, особенно на ее родине, сталкиваясь с враждебно настроенными людьми из ее рода. Все это художественно выражено в сказании: на пути к Маянхылу Кузы-Курпес героически преодолевает целую цепь преград, созданных враждебными мифическими существами, нещадно разя всех чудовищ [1, с. 121].

В данном эпосе превалируют концепты «ой» (дом), «ва^ыт» (время), «уй» (мысль), «юл» (дорога), «гкунагксыллыгк» (гостеприимство), <^уз» (слово), «хэйлэ» (хитрость), «тан» (кровь), оппозиция «уз - сит» (свой -чужой).

Во многих башкирских народных эпосах присутствует один из самых популярных образов - толпар (крылатый конь). А.Ф. Илимбетова и Ф.Ф. Илимбетов образы мифических коней в башкирском народном творчестве разделяют на три группы: 1) небесные, водные, пещерные (подземные) акбуза-ты (ак+бу^+ат), небесные хараты (Ьары+ат), тураты (туры+ат) и кугаты

(кук+ат); небесные, водные и пещерные (подземные) караты (кара+ат). Вторая группа - крылатые тулпары и третья - кони-оборотни, способные вести человеческий образ жизни. В то же время по некоторым качествам, присущим всем этим сказочным коням, они составляют единое целое: все они наделены человеческим интеллектом и психикой, способностью говорить, то есть обладают признаками, характерными для тотемической идеологии [2, с. 551, 552]. Так в башкирском народном эпосе «^узыйкурпэс менэн Мая^ылыу» от начала до конца эпоса присутствует щк толпар (крылатый конь), который

помогает Кузы-Курпес преодолеть трудности. Мать Кузы-Курпес Алтынша очень переживает за сына, отправившегося в дальний путь. И ему нелегко покинуть мать. При прощании с матерью Кузы-Курпес говорит ей, что попутчиком ему станет щк толпар:

«Ете табып, бер йотам" буре килhэ/

Атайымдыц Кук толпары иш булыр, эсэй,

Иш булыр, эсэй... С. 129.

По представлениям башкир, крылья тулпара никто не должен видеть: он их раправляет лишь в темноте. Перед тем, как взлететь, тулпар советует герою закрыть глаза. Если батыр увидит крылья тулпара, конь погибает. Поэтому суеверные башкиры, подходя ночью к табуну, давали знать о своем приближении, чтобы тулпар успел спрятать крылья. Башкиры верили, что сами лошади в косяке предупреждают мифического коня об опасности [3, с. 76]: ^араhа, таршы я^тан ауы^арын асып, тештэрен ыржайтып, «ете табып, бер йотам» ете буре килеп сьгкты, ти. Шул са'к Кук толпар телгэ килеп:

- ^амсыц менэн минец уц я'к табыргама hyK - hул табыргамдан тан атылып сыгырлык бул^ш, э у?ец ку^ецде йом! - тип эйтте, ти.

^узыйкурпэс камсы менэн Кук толпарзыц уц кабырга^ша hугктайны/ hул кабырга^шан тан атылып сыкты, ти. Yзе куззэрен йомдо, шул арала Кук толпар, ел кеуек осоп, бурелэрзе утеп тэ китте, ти. Шунан Кук толпар:

Инде кузецде ас та артыца эйлэнеп кара, - тине, ти. ^узыйкурпэс кузен асып артына эйлэнеп тараhа/ эле тороп калган тау башында, сэстэрен туззырып, эсэhе ба^ып тора, ти. С. 130.

Доминирующим концептом данного эпоса является «юл» (дорога), так как события, описывающиеся в эпосе, происходят в основном на дороге: Юлдыц береhе уцга, икенсеhе hулFа китэ икэн, ти. С. 126. Тош вакыты етерзэн алда, кулына корок тотоп, малдар ^1улауга тошэ тоган йомро юл буйына йэшенеп ятты, ти. С. 128. ^узыйкурпэс атаhыныц айбалта^ш ташлап ебэргэйне, оЛоз-кырый^^, дом карацгы урмандыц уртаhынан туп-тура юл hалынды, ти. С. 130. ^узыйкурпэс, куй котоYсеhендэ кунып, узенец кук толпарын менеп, иртэ менэн тагы юлга сыгып китте, ти. С. 132. Препятствия на дороге актуализируются через концепт ‘Ъукмак” (тропинка), который является синонимом концепта «юл”: Китер алдынан йылкы котоYсеhе уга:

- Улым, алдыцда бер-береhенэн тар гына hуrкмаrк менэн буленеп яткан ике кул булыр. С. 131. ^узыйкурпэс кук толпарына менде лэ тар hукмак менэн алга китте, ти. С. 131.

Сердечное объяснение Кузы-Курпеса с Маянхылу имеет значение символического акта: здесь заложена идея дружбы между отдельными племенами, живущими разрозненно, образно выражена тенденция объединения их в единый союз [1, с. 125]. Любовь Кузы-Курпеса и Маянхылу репрезентируется че-

рез концепт «кан» (кровь). Перед смертью Маянхылу на платочке кровью Кузы-Курпеса написала имя любимого - Ку^ыйкурпэс, своей кровью свое имя: Маян^1лыу, сук тирэк янына кире барып, тушенэн ^узыйкурпэскэ тип эзерлэнгэн сигеуле ак кулъяулыгын алып, шуга ^узыйкурпэс каны менэн ^узыйкурпэс тип, уз каны менэн Маян^1лыу тип яззы ла яулыкты ^узыйкурпэстец кама туны кеçэhенэ тыкты, ти. C. 140. Ана шул алмаларзан тамган канлы hyттан ике кош яралып, алма агасы башына ике оя яhанылар, ти. С. 140.

Концепт «хэйлэ» (хитрость) составляет текстовую доминанту эпоса «^узыйкурпэс менэн Маянhылыy», при помощи которой герои добиваются поставленных целей. В эпосе концепт «хэйлэ» употребляется как синоним концепта «акыл» (ум):

- Корап-Ьорап та эйтмэhэ, мин hицэ бер акыл ©йрэтэйем, - тип был эбей ^узыйкурпэскэ ошондай бер хэйлэ ©йрэтте, ти. - Кин эсэйецдэн бик hэйбэтлэп кенэ курмас кыззырт. C. 128. Языковыми средствами и способами реализации концепта «хэйлэ» в эпосе являются слова разных частей речи (алдау, хэйлэкэр, ялган), фразеологические единицы (теп башына ултыртыу), выражения типа прилагательное + существительное (хэйлэкэр бисэ, ялган туй), сравнения (hайыçкандан hак, телкенэн хэйлэкэр бисэ, телкенэн хэйлэкэр карт катын). От существительного хэйлэ образуется прилагательное хэйлэкэр (хитрый), которое в предложении употребляется в качестве определения: Бер-береhен йэн куреп яратышкан был икэузец нимэ h0йлэшкэнен ^утыр башлы колтор таз ^араголдоц hайыçкандан hак, т0лк0нэн хэйлэкэр бисэhе тыцлап торзо, ти. С. 135.

Одним из значений концепта «акыл» является способность мыслить. Концепт «уй» (мысль) дополняет концепт «акыл», они неразделимы. Концепт «уй» в эпосе употребляется в роли обстоятельства (Шунан hуц ^узыйкурпэс, нисек тэ булhа Маян^1лыузы барып табыу уйына тошоп, баягы эбейгэ барып кэцэш итте, э ул эбей шундай акыл ойрэтте, ти. С. 128. Ни осон тиhэц, тонон Маян^1лыу хакында уйланып уткэргэнлектэн, ул тац hарFаЙFанFа тиклем керпек тэ какм^айны, ти. С. 139.), в роли сказуемого (^узыйкурпэс, сосикмэкте татып караFаC/ барыр юлым бик озон икэн шул эле, тип уйланы, ти. С. 131. Кусэр хан был турала коз буйы уйланы, кыш буйы уйланы ла, ахыр килеп, яз коно ^утыр башлы колтор таз эйткэнгэ риза булды, ти. С. 136. Э ^утыр башлы колтор таз эстэн генэ: <^з телэгемэ ирештем, хэзер инде, минэн китеп, эллэ кайза бара алма^ыц, hайыgкандан hак, толконэн хэйлэкэр карт катыным одгонэн узецде йэш бисэ итеп алырFа куп калманы инде», - тип уйланы, ти. С. 139.).

Концепт “вакыт” (время) является одним из основных в эпическом тексте. Ка отмечает Л.Н. Михеева, для мифологического миропонимания характерно представление о том, что каждому изменению в мире соответствует свое особое время со своей ритмикой и длительностью. Время, будучи одной из главных категорий мифологической картины мира, наделено семантикой, сакрализовано и включено в систему ценностей. В первобытном обществе (первый исторический тип мировоззрения, тип восприятия) пространство и время выступают в сознании не в виде нейтральных координат, а в качестве могущественных таинственных сил, управляющих всеми вещами, жизнью людей и даже богов. Уже в древние века складывается аксиологический аспект восприятия времени: если соответствует назначению события - подобающее

время, благовременье. Одно и то же действие может быть успешным, благоприятным или неудачным и опасным в зависимости от того, в какое время оно совершается [4, с. 60, 61]. Согласно классификации Плунгяна, концепт “вакыт”, выявленный из башкирского народного эпоса “^узыйкурпэс менэн Маян^ільїу”, употребляется в пяти “метафорических блоках”:

1. Время - путник: «то, что движется» (Эй китте, эй китте, ти, ^у^ыйкурпэс, бер вакыт и^е^-си^е^ дицге^ ярына барып етте, ти, был. С. 130.).

2. Время - агрессор: «то, что разрушает» (Маян^ілну hэр вакыт ана шул тэ^рэ тобондэ, емеш агастарына карап, hайрашгкан коштар^ыц тауышын тыцлап, ^у^ыйкурпэсте уйлап ултырыр булган, ти. С. 135. ^у^ыйкурпэс, Кусэр ханда эшлэй башлауына хэ^е^ вакыт утеп ки^э лэ, гел генэ кыр^а, йылкы араhында булганлыктан, Маян^1лыузы hаман курэ алмай ине эле, ти. С. 135.).

3. Время - субстанция: «то, количество чего можно измерить» (Куп вакытын урамда балалар менэн уйнап уткэрэ ине, ти. С. 127.).

4. Время - контейнер: «то, что заключает в себе некоторое событие -длительное (отрезок) или мгновенное (точка)» (Шул вакыт баягы сук тургай якындагы бер агаска килеп кунды ла сут-сут итеп hайрай башланы, ти. С. 138. Шул вакыт ике алма-кош, асыу^ары килеп, был ике дегэнэк-карганы сукып ултер^елэр ¿э кацгылдашып осоп киттелэр, ти. С. 140.

Шул вакыт Кук толпар телгэ килеп:

- Атайыцдыц айбалта^ін ташла! - тине, ти. С. 130.).

5. Время - имущество: «то, чем обладают» (Кусэр хан бик куп вакыт уткэс кенэ килде, ти. С. 134.) [5, с. 21].

Концепт “ой” (дом) в башкирской языковой картине мира занимает особое место. Синонимом данного концепта является концепт «йорт». Каждый имеет свою специфику, у каждого свое коннотативное значение. Значение концепта «йорт» шире, чем концепт “ой”. 0й — это место проживания

^ ^ Т"> а 55

человека, тесно связан с семьей, уютом, теплотой. В эпосе концепт “ой” в основном употребляется в роли обстоятельства: Был ике хан вйрренэ кайтып юи^элэр, уззэре юраFандыц дэц килеуен курэлэр. С. 126. 'Кузыйкурпэс, Кук толпарзы менеп алып, вйгэ кайтып, Маян^1лыузы эзлэп китергэ йыйыныуын эйткэс, эсэhе уFа ана шулай тип hамакланы, ^узыйкурпэс тэ уFа/ Кук толпар эйткэнсэ, ана шулай hамаклап яуап бирзе, ти. С. 130. Эйвнэ кайткас, хан яцы алFан хезмэтсеhенец шул тиклем косло егет булыуын Fэжэплэнеп hойлэне/ ти. С. 135. Маян^1лыу яцFызы бер вщэ тора икэн. С. 135. Сук турFай, hайрап боткэс, вйгэ инеп, Маян^1лыузыц башына ук килеп кунды, ти. С. 138.

В башкирском языке йорт имеет шесть значений: 1) дом, здание 2) двор, усадьба, хозяйство 3) дом, учреждение 4) летовка 5) ист. племя, народ, страна 6) ист. юрт [6, с. 232]. В башкирском народном эпосе «^узыйкурпэс менэн Маян^1лыу» концепт «йорт» используется в значении дом:

Был куй, Кусэр хандыц сацдауына барып, бакса аша Маян^1лыу торFан йорттоц тэзрэ алдына утеп, телгэ килде лэ:

Койонсо лэ, Маян, ^йонсо, Маян,

Итэгец-ецец тойонсо, Маян:

^узый за Курпэс килэ лэ ятыр,

^узый за Курпэс килэ лэ ятыр!.. -тип hамаклай башланы, ти. С. 132.

Ботэhе лэ эзер булFас, Маянhылыу/ ^узыйкурпэс ке^эhендэге ос кылды Кук толпарзыц ялына кушып, башынан hойоп hыйпаFайнЫ/ Кук толпар шунда ук куззэн ЮFалды - Урал тауы буйына, ^узыйкурпэстец эсэhе йортона кайтып китте, ти. С. 140.

Гостеприиимство - основная черта башкирского народа. Концепт «кунаксыллык» (гостеприимство) является одним из базовых в эпическом тексте. Данный концепт репрезентируется через лексему кунак (гость). Верно отмечает З.Г. Ураксин, кунак исконно тюркское, происходит от глагола кун /

кон садиться, останавливаться, ночевать. Оно, кроме своего основного значения, содержит большой объем этнокульурной информации. Так, в тюркских языках понятие незваный гость не содержит отрицательной коннотации, наоборот, незваный гость - это гость аллаха (сакырылмаган кунак

- алла кунагы). Ему оказывается особый почет и уважение [7, с. 102]. Гостеприимство присуще всем башкирам. Даже Кусэр хан с уважением относится к своему гостю. В тексте концепт «кунаксыллык» актуализируется через существительное кунак и глагол кунып: Улар икеhе, бик ду^ булып, бер-береhенэ кунакка барышыр, кош сойоп, толко алдырып, бергэ hунарFа йорошор булFандар, ти. С. 126. Ат еткэн ергэ ат, хат еткэн ергэ хат ебэреп, бик куп кунак йыйзылар за зур исем туйы яhаныIлар, ти. С. 127.

Котоусе карт:

- Беззец Кусэр хандан кеше артма^, эйзэ, богон бында кунып кит, без, килгэн кешегэ бер баш йылкы hуйыIп, кунак итмэйенсэ ебэрмэй торFанбыЗ/ - тине, ти. С. 131.

Котоусе карт:

- Ь.ай, беззец Кусэр хандан кеше артма^. Эйзэ, бында кунып кит, без килгэн кешелэргэ бер ^шыр hуя торганбыз. 'Кунак булырhыц, иртэн китерhец, - тине, ти. С. 132.

'Куй котоусе:

Беззец Кусэр хандан кеше артамы hуц! Эйзэ богон бында кунып кит, без килгэн кешегэ бер куй hуя торганбыз, кунак булырhыц. Бынан Кусэр ханга алы^ тугел, иртэгэ иртэ менэн китерhец, - тине, ти. С. 132.

Текстовую доминанту эпического текста составляет концепт <^уз» (слово), так как без слова невозможно представить не только языковую картину мира, но и все человечество. В башкирском языке есть выражение Ну$ квсв (сила слова), которым можно и убить, и оживить. Еще древнегреческий философ Горгий отметил, что “слово есть великий властелин, который, обладая весьма малым и совершенно незаметным телом, творит чудеснейшие дела. Ибо оно может и страх нагнать, и печаль уничтожить, и радость вселить, и сострадание пробудить”. Доброе слово доставляет радость, злое, необдуманное

- печаль, горе. Словом можно объясниться, выразить благодарность, желание и т.д. В башкирском народном эпосе “Маян^1лыу менэн Кузыйкурпэс” концепт <^уз» вербализуется в основном при описании диалогов: Был Ну^е ишеткэс, Кузыйкурпэс э^еле^ыуыклы булып китте, ти. С. 127. Эсэhе:

- Кайзан алдыц был Ну§§е, улым? С. 128. Ата^шыц Ну§ен тыцлап торган Маян^1лыу за, и^е китеп: «Кузыйкурпэстэн дэ кослорэк егеттэр бармы икэн ни?», - тип уйлап куйзы, ти. С. 135. Береhе «Маян^1лыу!..», икенсеhе: «Кузыйкурпэс!..» тигэн Ну§рн башка бер Ну$ зэ эйтешэ алмай торзолар, ти. С. 135. Кузыйкурпэс менэн Маян^1лыу, ана шулай эйтер Ну^ррен эйтэ алмай, купмелер вакыт бер-береhенэ карашып торгас, ышыгырак бер ергэ ^шынып, ботэ донъяларын онотоп, пар

кугэрсендэй горлэшеп, бик озак ултырзылыр, ти. С. 135. Ьу$ в башкирской языковой картине мира актуализируется через фразеологические единицы: Шуныц осон улар туйзыц иц кызыу мэлендэ генэ, Кук толпарга атланып, касып китергэ Ну$ куйыштылар, ти. С. 136.

Концепты «уз - сит» (свой - чужой), находясь в ряду смысловых оппозиций «якшылык - яманлык» (добро - зло), «яктылык - карацгылык» (свет - тьма), «тыныслык - hуFыш» (мир - война), «доро^лок - ялганлык» (правда - ложь), «ду£ - дошман» (друг - враг), «мохэббэт - нэфрэт» (любовь

- ненависть), «шатлык - кайгы» (радость - горе), и др., занимают особое место в языковой картине мира. В эпическом тексте, как и в других произведениях, свой ассоциируется с добром, чужой - со злом. В эпосе события происходят в своей и чужой стране, где концепт «уз» употребляется в значении принадлежащий себе, имеющий отношение к себе: Котоусе уныц артынан:

- Инде озак барма^ыц. Алда Кусэр хандыц сацдауы булыр; эшкэ ялланганда хан у^е карап ала торган, шуга курэ туранан-тура hин уныц у^енэ бар, - тип калды, ти. С. 133. Кусэр хан Кузыйкурпэсте у$ янына сакыртып алып:

- Кин, егет, эшкэ ялланмаксы икэнhец, ни hонэрец бар? - тип ^раны, ти. С. 133.

Шунда Кук толпар телгэ килеп: «...Быныц осон минец у^ецдэге ос кылымдыц береhен балдак кеуек итеп бармагыца урап ал да балды эсер алдынан гына шул бармагыц менэн бер кат болгат. Мине сакырганда инде ул кылды тегелэр менэн бергэ кушыр^щ», - тип эйтте, ти. С. 136. Кутыр башлы колтор таз Карагол, Маянhылыузы у^енец атына алып, Кусэр хандыц сацдауына кайтып китте, ти. С. 137. Шунан ул у^е лэ, хат

язып, сук турFайзыц аяFына бэйлэне лэ, узэге озолгэндэ кабыр тип, биш-алты борток булhа ла бауырhак таFып ебэрзе, ти. С. 138. Уныц

ортынон ук, ике улын эйэртеп, Кусэр хан лэ ицнэлде,

ти. С. 139. Кызы артынан сабып килеп еткэн Кусэр хан, Маян^1лыгузы1

йыуатырFа тырышып:

- Y§ецде Y$ец ботороп, ул тиклем каЙFырма инде, кызым! С. 139. «Эhэ, Y$е ук башлап ондэште, эш яйланырFа тора былай булFас», - тип уйланы, ти. С. 140. Концепт “сит” вербализуется через отрицательные герои, чужие страны.

Таким образом, культурные концепты, выявленные из башкирского народного эпоса «Кузыйкурпэс менэн Маян^1лы1у», представляют сложное образование, понятийное моделирование которых позволяет увидеть их строение и взаимосвязь с ближайшими и отдаленными образованиями. Основным средством отражения культурных концептов в эпическом тексте является вербализация. Участвуют в ней различные языковые единицы, которые несут культурную информацию социума. Анализ культурных концептов данного эпоса позволяет понимать высшие ориентиры поведения, присущие башкирской культуре.

Библиографический список

1. Харисов А.И. Литературное наследие башкирского народа (XVIII -XIX вв.) [Текст]/ А.И. Харисов, 2-е изд., доп. - Уфа: Китап, 2007. - С. 121, 125.

2. Илимбетова А.Ф. Культ животных в мифоритуальной традиции башкир [Текст]/ А.Ф. Илимбетова, Ф.Ф. Илимбетов. 2-е изд., испр. и доп. -Уфа: Гилем, 2012. - С. 551, 552.

3. Сагитов М.М. Культ животных в башкирском фольклоре [Текст]/ М.М. Сагитов // Исследования по исторической этнографии Башкирии. - Уфа, 1984. -С. 76.

4. Михеева Л.Н. Время как лингвокультурологическая категория: Учебное пособие [Текст]/ Л.Н. Михеева. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 60, 61.

5. Дударева З.М. Контрастивное исследование концептуальной сферы “время” в русской и башкирской языковых картинах мира: Автореф. дисс. докт. наук [Текст]/ З.М. Дударева. - Стерлитамак, 2004. - С. 21.

6. Башкортса-русса hYзлек [Текст]/ Яу. ред. З.Г. Ураксин / Тоз. И.М. Агишев ^б. - М.: Дигора, Русск. яз., 1996. - С. 232.

7. Ураксин З.Г. Этнокультурологическое содержание слова «кунак» (гость) в башкирском языке [Текст]/ З.Г. Ураксин // Межкультурная коммуникация: к проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования: материалы Всероссийской научно-практической конференции. Часть II. - Уфа: БашГУ, 2001. - С. 102.

8. Башкорт халык ижады. IV том. Эпос [Текст]/ Яу. мох. Э. Харисов, С. Галин / Баш мох. Э. Солэймэнов. - 0фо: Китап, 1999. - 126 - 140-сы бб.

9. Сэмситова Л.Х. Башкорт фольклоры концептосфера^і. Лингвокультурологик hYЗлек [Текст]/ Л. Х. Сэмситова, Г. Р. Ижбаева, Г.

Н. Эхмэтшина, Г. М. Байназарова, Г. Н. Килмэкова, Р. М. Ташбулатова. -0фо: Китап, 2013. - 492 б.

10. Самситова Л.Х. Вербализация культурных концептов в эпическом тексте (на материале башкирского народного эпоса “Урал батыр” [Текст]/ Л. Х. Самситова // Эпический текст: проблемы и перспективы изучения: материалы III Международной научной конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 30 -34.

11. Самситова Л.Х. Объективация культурных концептов эпического лингвокогнитивного пространства (на материале башкирского народного эпоса «Алпамыша» [Текст]/ Л.Х. Самситова // Филологическое образование: история, современность, перспективы: материалы Международной научно-практической конференции. - Стерлитамак, 2010. - С. 142 - 144.

12. Самситова Л.Х. Культурные концепты эпического лингвокогнитивного пространства (на материале башкирского народного эпоса «Зухра и Алдар» [Текст]/ Л.Х. Самситова // Актуальные проблемы башкирской и тюркской филологии: сборник научных трудов. Выпуск I. -Стерлитамак, 2013. - С. 289 -296.

Bibliography

1. A.I. Kharisov, The literary heritage of the Bashkir people (XVIII - XIX cc.) / A. Kharisov, ed. 2, Ufa, Kitap, 2007. pp. 121, 125.

2. A.F. Ilimbetova. Animal cult in the Bashkir mythic and ritual traditions / A. Ilimbetova, F. Ilimbetov. ed. 2, Ufa: Gilem, 2012. pp. 551, 552.

3. M.M. Sagitov Animal cult in the Bashkir folklore / M. Sagitov // Bashkortostan historical ethnography researches. Ufa, 1984. p. 76.

4. L.N. Mikheeva Time as a category of cultural linguistics: Textbook / L.N. Mikheeva, Moscow: Flinta; Nauka Publishers, 2006. pp. 60, 61.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Z.M. Dudareva A contrastive research of the „time“ conceptual sphere in the Russian and Bashkir linguistic world views: author’s abstract / Z. Dudareva. Sterlitamak, 2004. p. 21.

6. Bashkir - Russian Dictionary (Ba§qortsa-russa hudlek) / editor-in chief Z. Uraksin / Editors: I. Agishev etc. Moscow.: Digora, Russky yazyk., 1996. p. 232.

7. Z.G. Uraksin The cultural linguistic meaning of the word „qunaq“ in the Bashkir language / Z. Uraksin // Cross-cultural communication: To the problem of formation of a tolerant linguopersonality in the system of modern secondary and higher education: the materials of an All-Russian scientific and practical conference. Part II. Ufa: Bashkir State University, 2001. p. 102

8. The Bashkir folklore (Ba§qort xaliq ijadi). Vol. IV. Epic / Editor-in-chief. A. Kharisov, S. Galin / Managing editor A. Suleymanov. Ufa: Kitap, 1999. pp. 126 - 140.

9. L. Kh. Samsitova. The conceptual spheres of the Bashkir folklore: a cultural linguistic dictionary / L. Samsitova, G. Izhbayeva, G. Akhmetshina, G. Baynazarova, G. Kilmakova, R. Tashbulatova. Ufa: Kitap, 2013. 492 p.

10. L. Kh. Samsitova. The verbalisation of cultural concepts in an epic text (based on the “Ural batir” Bashkir folk epos) /L. Samsitova // An epic text: the problems and perspectives of study: the materials of the 3rd International scientific conference. Pyatigorsk: PSLU, 2010. pp. 30 - 34.

11. L. Kh. Samsitova Objectivation of the cultural concepts of the epic linguocognitive space (based on the „Alpami^a“ Bashkir folk epos / L. Samsitova // Philological Education: history, modern days, perspectives: the materials of the International Scientific and Practical Conference. Sterlitamak, 2010. pp. 142 - 144.

12. L. Kh. Samsitova The cultural concepts of the epic linguocognitive space (based on «Zukhra and Aldar» Bashkir folk epos) / L. Samsitova // The actual problems of Bashkir and Turkic Philology: scientific works collection. Vol. I. Sterlitamak, 2013. pp. 289 - 296.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.