34. Русанов Б. С. Биостратиграфия кайнозойских отложений Южной Якутии. - М.: Наука, 1968. - 110 с.
35. Адлерберг Г. П., Виноградов Б. С., Смирнов Н. А., Флеров Н. Н. Звери Арктики. - Л.: изд-во Главсевморпути, 1935. - 579 с.
36. Фауна СССР. Млекопитающие. - М.-Л., 1959. Т. 1, вып. 3. - 624 с.
37. Каталог млекопитающих СССР (плиоцен -современность). - Л.: Наука, 1981. - 456 с.
УДК 581. 9 (571.56):821.512.157
С. С. Сивцева
О РАБОТЕ А. Е. КУЛАКОВСКОГО ПО ИЗУЧЕНИЮ ФЛОРЫ ЯКУТСКОГО РЕГИОНА
Представлен анализ материала, собранного А. Е. Кулаковским, содержащего сведения о якутских названиях видов растений, произрастающих на территории Якутии. Рассмотрен вклад автора в решение проблемы сохранения якутского языка и исторический аспект развития ботанической науки. Приведен сравнительный анализ схожих данных у разных исследователей флоры Якутии.
Ключевые слова: флора Якутии, якутский язык, названия видов растений, проблема выживания языка, история исследований флоры, значение якутских слов, ошибки в определении, сравнительный анализ, съедобные травы, актуальность исследований.
S. S. Sivtseva
A. E. Kulakovsky scientific work on studying of the Yakut flora
The article gives the analysis of the material collected by A. E. Kulakovsky, containing information about Yakut names of the plants growing in Yakut territory. The author’s contribution to a solution of a problem of the Yakut language preservation and historical aspect of a botanical science development is considered. The comparative analysis of the similar information at different researchers of Yakut flora is resulted.
Key words: flora of Yakutia, the Yakut language, names of plants kinds, problem of language survival, history of flora researches, value of the Yakut words, errors in definition, comparative analysis, edible grasses, urgency of researches.
В якутской литературе одной из выдающихся личностей, творчество которого имеет особую ценность, является Алексей Елисеевич Кулаковский
- вксе^лээх влексей. Безусловно, многие его произведения, ставшие классикой жанра, получили широкую известность как в узком кругу специалистов, изучающих якутскую литературу, так и для широкого
СИВЦЕВА Сахаяна Степановна - к. б. н., доцент кафедры агробиохимии агротехнологического факультета ЯГСХА. E-mail: [email protected]
круга читателей, знакомых с творчеством А. Е. Ку-лаковского со школьных лет. Однако не все знают, что у одного из основоположников якутской литературы существуют не менее ценные, представляющие особый научный интерес труды по экономическим, естественным, сельскохозяйственным наукам, содержащие уникальные по своей сути сведения и являющиеся результатом кропотливого изучения А. Е. Кулаковским существующих в дореволюционный период многих аспектов жизни якутского народа. Среди этих работ большой интерес представляет
раздел «Виды животного и растительного царств, известные якутам», включенный в послание А. Е. Ку-лаковского «Якутской интеллигенции» и впервые опубликованный в 1929 г. [1]. Основу собранного материала составляет перечень якутских названий видов животных и растений, известных якутскому народу, с дополнительным приложением, содержащим сведения о сельскохозяйственных и промысловых животных. Следует отметить, что приведенные в данной работе якутские названия растений и животных широко употреблялись населением Якутии в дореволюционный период. В настоящее время часть якутских названий, к сожалению, забывается. В этом плане приведенные в работе А. Е. Кулаковского [1] якутские названия растений представляют особую ценность в связи с тем, что по мере развития биологической науки якутские названия многих видов представителей флоры и особенно фауны региона представляют собой прямой перевод с существующих латинских и русских названий, а исконно якутские, самобытные слова, характеризующие виды в соответствии с многолетними наблюдениями народа, стали постепенно выходить из употребления. Надо признать, что подобная замена, с одной стороны, действительно создает некоторые удобства для восприятия, однако в нынешней ситуации, когда существует реальная проблема в отношении сохранения языка народа, возникает необходимость в таких исследованиях. Нужно отметить, что эта проблема существовала и ранее, о чем свидетельствует приведенное А. Е. Кулаковским в предисловии к своей работе положение следующего характера: «Якутская молодежь совсем не знает как якутских, так и русских названий видов животного и растительного царств, встречающихся в Якутии...» [1]. Причем именно этот факт, по словам автора, стал основным поводом для написания данной работы. Кроме того, А. Е. Кулаковским отмечен второй момент, послуживший стимулом для исследований: «. те,
которые желают знать упомянутые названия, сильно затрудняются в этом, не имея соответствующих пособий» [1], другими словами, в то время не было доступной литературы, которую можно было использовать для получения соответствующих знаний, хотя первые фундаментальные работы в этом направлении были предприняты российскими исследователями. Эти два факта в дальнейшем стали основанием для написания анализируемых научных трудов.
Исследования флоры Якутского региона были проведены рядом российских ученых в экспедициях, направленных на всестороннее изучение северного края, по которому в то время практически отсутствовала достоверная информация фундаментального научного характера. В большинстве случаев эти экспедиции осуществлялись по заказу Императорской Академии наук и включали изучение климата,
географических особенностей местности с целью возможного выявления полезных ископаемых, естественнонаучные исследования флоры, фауны региона и изучение особенностей культуры, обычаев народа, населяющего территорию. Подобные исследования были проведены А. Ф. Миддендорфом [2], Р. К. Мааком
[3]. Кроме того, изучением флоры Якутии занимались С. Епишев [4], И. Г. Гмелин [4], С. П. Крашенинников
[4], А. П. Паллас [4], Т. О. Юринский [5]. Есть работы в этом направлении у Я. Прейна [6], М. И. Губель-мана [7] и др. Однако большинство исследователей не уделяли должного внимания изучению якутских названий растений, а имеющиеся разрозненные данные часто не соответствовали действительно употребляющимся. Например, в «Кратком якутском ботаническом словаре», приведенном в работах по исследованию Вилюйского региона Р. К. Мааком [3], упоминается якутское определение «ньургуИун» в отношении растения рода кувшинка ^ушрИаеа L.), тогда как под данным названием общепринято понимать род прострел (Pulsatilla Mill.); под названием «манчаары» приведен представитель рода бекмания (Beckmannia Host.), в то время как оно служит для названия аира болотного (Acorus calamus L.); «кулуИун» отнесено к трем видам, представляющим разные роды растений
- камыш (Scirpus L.), бекманию (Beckmannia Host.) и вейник (Calamagrostis Adans.); в качестве «харыйа от» общепринято представлять тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.), а по представленным данным под этим названием приводится еще мытник Каро (Pedicularis Karoi Freyn (P. Palustris s.l.)), известный в настоящее время как «быдьырыыт». Кроме того, необходимо отметить, что по данным разных исследователей под одним названием зачастую могут быть представлены абсолютно разные виды растений. В качестве примера можно привести следующее: под названием «кэдэ кулгаада» у А. Я. Тарабукина представлен род прострел (Pulsatilla Mill.) [8], а по данным Р. К. Маака [3] и В. П. Самарина [9] понимается растение рода чемерица (Veratrum L.).
Как видно из приведенных примеров, некоторые якутские названия растений могут иметь неточности и не совпадать с действительно применяющимися в настоящее время в отношении отдельных видов. При этом следует отметить, что подобные несовпадения не всегда свидетельствуют об ошибочности сведений, вполне допустимо, что в некоторых случаях под одним названием действительно понимали представителей разных родов растений. Вероятно, данное обстоятельство возникало по многим причинам, например, из-за сильного внешнего сходства и похожих свойств растений или в зависимости от местности, где употреблялось данное название. Действительно известно, что в разных районах могут встречаться расхождения в якутских названиях растений. Поэтому в настоящее время представляет большую актуальность вопрос
о правильном употреблении якутских названий растений. В этой связи работа А. Е. Кулаковского представляет большую ценность для изучения, т. к. в ней отражены сравнительно точные данные по представленным якутским названиям видов растений. Кроме того, необходимо отметить, что приведенные в этой работе якутские названия растений до этого не публиковались. В работе в отдельных случаях приводятся несколько употребляющихся в разных районах названий в отношении одного вида. Этот момент отмечен А. Е. Кулаковским следующим образом: «Общеизвестные названия поставлены мною в начале, а затем следуют названия по нисходящей степени их употребительности. Если название малоизвестно, то в скобках отмечена местность, где оно встречено» [1]. Таким образом, в одной работе обобщается ценная информация, касающаяся существовавших вариаций якутских названий видов растений. Многие исследования того времени касательно флоры Якутского региона зачастую затрагивали только определенную область. Например, Р. К. Мааком была подробно исследована территория бассейна р. Вилюй и часть бассейна Средней Лены (от г. Якутска до устья р. Вилюй) [3], экспедиция А. Ф. Миддендорфа изучала область южной Якутии и окрестности г. Якутска [2]. Сведения о растительном мире Якутии собирались А. Е. Кулаковским в течение всей его жизни, на протяжении которой он практически объездил весь якутский регион, что отмечено им в предисловии к работе: «Якутские названия собраны лично мною в течение всей моей скитальческой жизни в Якутии» [1]. Следовательно, в данной работе представлен уникальный для того времени материал, охватывающий территориально большую часть Якутского региона.
В ботанической части работы таксономическое распределение по отрядам, семействам и родам растений не применено, тогда как в зоологической ее части А. Е. Кулаковским виды представлены согласно существовавшим таксономическим номенклатурам. Данное обстоятельство также касается латинских и русских названий видов растений, которые подбирались автором к составленному им перечню якутских названий. Действительно, к некоторым названиям на тот период довольно сложно было подыскать подходящие латинские названия, т. к. известно, что некоторые виды, представленные в работе А. Е. Кулаковского, были описаны в более поздних ботанических исследованиях. Данное обстоятельство, в первую очередь, касается эндемичных видов. Позднее по просьбе самого автора латинские названия были дополнены исследователями-ботаниками, комментировавшими представленные труды, и включены в последующие издания его работ. Так, в первой публикации латинские названия растений были дополнены А. Я. Та-рабукиным [1], позднее М. Н. Караваевым [10].
В своей работе А. Е. Кулаковский приводит расте-
ния по следующим группам: деревья (приведены якутские названия 29 видов), кустарники (14 видов), ягоды (17 видов), съедобные травы (19 видов), травы и другие растения низшего порядка (142 вида). В разделе «Съедобные травы» приводится перечень растений, употреблявшихся населением в качестве основной пищи и добавок к ней. Например, вид, представленный под названием «кыа уга - чернобыльник», в настоящее время известный как полынь монгольская (Artemisia mongolica Fisch. ех Nakai), действительно ранее часто употребляли в пищу - молодые листья этого растения в дореволюционное время среди людей бедного достатка служили существенным источником еды: листья
кипятили в воде, хорошо отжимали и, нарезав на мелкие куски, варили в пахте [11]. Кроме того, о пищевых свойствах данного растения свидетельствует одно из его распространенных якутских названий <^ерэ ото», означающего в переводе «трава для похлебки». Вид, определяемый как «унньуула, ^ел аМ, анада^ш, аадыл - сусак, хлебница (Butomus umbellatus L.)» и известный в данное время как сусак зонтичный, имел неоценимое пищевое значение. Корневища его широко использовали для получения муки: из высушенных корневищ делали муку, при этом из 1 кг сырья получали 250 г муки. Мука шла на приготовление хлеба, лепешек, а также добавлялась в кисломолочный продукт - суорат [11]. Название «хлебница», приведенное автором, вероятно, произошло из-за широкого употребления населением муки из корневищ этого растения для выпечки хлеба. Исследование А. А. Макаровым [11] химического состава такой муки показало, что оно обладает всеми необходимыми питательными элементами. Кровохлебка аптечная (Sanguisorba officinalis L. (S. Polygama Nyl.)) в данном разделе представлена под названием «ильдьики. Замороженные корни черноголовника». Этот вид применяли в пищу, заготовив особым способом: замороженные корни растения варили в молоке [11]. Кроме того, вид представлен А. Е. Кулаковским еще под одним якутским названием «быта» с отметкой «корни съедобны». В настоящее время многие из представленных видов перестали употреблять в качестве пищи.
В разделе «Травы и другие растения низшего порядка», являющемся наиболее объемным, приводятся якутские названия и описание нескольких видов растений, к которым весьма затруднительно подобрать соответствующие латинские и русские названия. Очевидно, причиной является тот факт, что эти названия растений к настоящему времени вышли из употребления. К ним относятся - «суор бытыга», означающее в переводе с якутского «ус ворона», «чубуку а^щыга» - «пища снежного барана», «хаххан борбуйа» - «подколенки филина», «тирэх ото» - «трава, растущая под тополем». В этих случаях в ходе анализа
приведены приблизительные определения, требующие дальнейшего детального изучения, направленного на выявление этимологии представленных якутских слов. Таким образом, раскрывается лингвистическое значение работы А. Е. Кулаковского, которая предоставляет возможность проследить хронологию изменений в названиях растений, употреблявшихся в отношении определенного вида. Некоторые слова, представленные в анализируемой работе, изначально употребляющиеся якутским населением и считающиеся во многих случаях якутскими, могут, как выяснилось, принадлежать по своему происхождению к языку малочисленных коренных народов, населяющих северные территории. Например, слово «сиибиктэ», приводимое А. Е. Кулаковским со следующим описанием: «сиибиктэ
- род хвоща (Eguisetum scirpoides Mich.). Растет по лесистым берегам каменистых рек; зимою остается зеленым; конный скот даже на подножном корму зимою быстро от него жиреет» [1], в настоящее время представляемое как якутское название, является по происхождению эвенкийским и исходит от слова «сивэктэ» [12]. По современным данным, это название используется для обозначения хвоща пестрого (Eguisetum variegatum Scheich.) как в якутском [13], так и в эвенкийском языках [12]. Якутский язык в отдельных случаях представляет собой сложную для восприятия систему, например, малейшие изменения, в том числе и в произношении, могут кардинально изменить смысл слов. Слово «лохуора», приведенное А. Е. Кулаковским, относится к маннику трехцветковому (Glyceria trifolia Kom.). Существуют близкие к нему по звучанию слова, служащие как названия абсолютно других видов растений. Так, при замене буквы «х» на «к» в этом названии растения образуется «локуора», что относится к чемерице Лобеля (Veratrum Lobelianum Bernh.); замена «х» на «h» - «лоhуор» относится уже к веронике седой (Veronica incana L.). При этом все три вида относятся к разным родам растений. В подобных случаях вполне вероятно могут быть допущены некоторые неточности в якутских названиях растений. Например, в настоящее время под якутским названием «тамылдан», приведенным в работах А. Е. Кулаковского, принято считать род растений таволга (Spiraea L.). По некоторым данным, это название может несколько изменяться, образуя «тамал^ан» [14], и представлять одновременно как вышеупомянутую таволгу, так и по данным В. П. Самарина [9], василистник простой (Thalictrum simplex L. (T. strictum Ledeb.)). При этом в работе Р. К. Маака [3] приводятся оба названия: «тамылдан» в отношении таволги и «тамалдан» для василистника простого. В работе А. Е. Кулаковского также приводятся названия «сардаа» и «сардаана», представляемые в качестве синонимов, тогда как данные названия используются
для обозначения разных растений. Так, «сардаа» служит для названия растения рода копеечник (Hedysarum L.), а под названием «сардаана» общепринято понимать лилию пенсильванскую (Lilium pensylvanicum Ker. Gawl.). Далее, якутское название «ыт тыла», приведенное А. Е. Кулаковским со ссылкой на Р. К. Маака, в переводе «собачий язык», относится в настоящее время к роду растений осот (Sonchus L.). По некоторым данным, это слово также используется для обозначения соссюреи (Saussurea DQ [14], а в работах Р. К. Маака упоминается следующим образом, «.. .против страданий желудка употребляется настой на вине растения, называемого ыт тыла (собачий язык), по-русски якутка. Настой этот употребляют и от поноса и тошноты» [3, ч. III, с. 81], при этом название вида на латинском отсутствует. Согласно М. Н. Караваеву [15] и А. Я. Тарабукину [8], под данным названием предполагается род растений одуванчик (Taraxacum Wigg.). В. П. Самарин [9] приводит «^ех ыт тыла», относящееся к бодяку щетинистому (Cirsium setosum M. Bieb). Таким образом, существующее одно название может у разных авторов относиться к разным видам растений. Под названием «аба» А. Е. Кулаковский понимает вид вех ядовитый (Cicuta virosa L.), а согласно Т. О. Юринскому [5], оно используется для обозначения двух видов - мари красной (Blitum polymorphum C.A.Mey. (Chenopodium rubrum L.)) и жерушника болотного (Nasturtium palustre (L.) DC. (Rorippa palustris (L.) Bess.)). А. М. Петров [16] под этим названием приводит род растений сурепка (Barbarea Beckm.). Возможно, в большинстве подобных случаев расхождения в названиях растений зависят от района, в котором они употребляются.
Следует отметить, что особый интерес представляет информация, касающаяся ареала отдельных видов растений. У отдельных видов ареал может изменяться в зависимости от абиотических и биотических факторов в сторону расширения, исчезновения или сокращения. Например, морошка приземистая (Rubus сhamaemorus L.), представленная в работе А. Е. Кулаковского с пометкой «Западный Кангаласс», в настоящее время встречается редко и широко произрастает в северной Якутии [17]. Приведенные А. Е. Кулаковским [1] материалы с указанием мест сбора данных могут служить показателем изменения ареала отдельных видов под воздействием различных факторов.
Таким образом, А. Е. Кулаковский впервые привел значительный материал по якутским названиям растений с приведением сравнительно точных латинских и русских названий отдельных видов. Значимость этой работы связана с тем, что якутские, русские и латинские названия растений собраны и обработаны А. Е. Кулаковским на большей части Якутии в границах до 1912 г.
Однако ценность исследований А. Е. Кулаковского не ограничивается приведением употребляемых названий растений и состоит в сохранении богатого, самобытного, насыщенного якутского языка, что позволяет передать полученные сведения последующим поколениям. В настоящее время это становится наиболее актуальным в связи с нарастающей проблемой сохранения якутского языка, когда существует реальная тенденция к его обеднению, выражающемуся потерей многих слов, вышедших из употребления. В представленной работе встречаются исконно якутские слова, правильное толкование которых представляет большой интерес ввиду выхода их из употребления в данное время. А. Е. Кулаковский еще в свое время предвидел возникновение в будущем проблемы выживания языка, что характеризует его как чуткого, неравнодушного к судьбе своего народа мыслителя. Следует отметить, что в этом плане, благодаря работе А. Е. Кулаковского, сохранились многие уникальные якутские названия растений, отражающие отношение якутского народа к окружающей среде.
Л и т е р а т у р а
1. Кулаковский А. Е. Виды животного и растительного царства, известные якутам // Известия якут. отдела ГРГО. Т. 3.
- Якутск, 1929. - С. 17-40.
2. Миддендорф А. Путешествие на север и восток Сибири / ч. II. Север и восток Сибири в естественно-историческом отношении. - СПб.: Типография Императорской АН, 1869.
- 310 с.
3. Маак Р. К. Вилюйский округ Якутской области. В III частях. - СПб.: Типография и Хромолитография А. Траншеля,
1886. - ч. I, 512 с. - ч. II, 314 с. - ч. III, 217 с.
4. Якутия. Историко-культурный атлас / Под ред. В. Н. Иванова. - М.: Феория, 2007. - 872 с.
5. Юринский Т. О. Материалы к флоре Верхоянского округа Якутской области // Известия якут. отдела ИРГО. Т. 1.
- Якутск: Областная типография, 1915. - С. 26-28.
6. Прейн Я. Список растений, собранных Г. Кирилловым в 1891 г. в Олекминско-Витимской стране. - Иркутск: Типография К. И. Витковского, 1892. - С. 8.
7. Губельман М. И. Растения, собранные в лесной экспедиции по реке Чаре летом 1914 г. В. Ф. Бойдушем // Известия якут. отдела ИРГО. Т. 1. - Якутск: Областная типография, 1915. - С. 81-82.
8. Тарабукин А. Я. Полевые травы Якутии. Определитель сорных трав. - Якутск: Як. гос. изд-во, 1932. - 144 с.
9. Самарин В. П. Ядовитые растения Якутии. - Якутск: Кн. изд-во, 1966. - 195 с.
10. Статьи и материалы по якутскому языку / Сост. Н. С. Григорьев. - Якутск: Кн. изд-во, 1946. - 152 с.
11. Макаров А. А. Лекарственные растения Якутии. -Якутск: Як. кн. изд-во, 1979. - 224 с.
12. Винокуров В. Н. Саха сирин уунээйитэ, кыыла^елэ.
- Якутск: Бичик, 2004. - 144 с.
13. Определитель высших растений Якутии. - Новосибирск: Наука, 1974. - 544 с.
14. Русско-якутский словарь биологических терминов / Под ред. Г. С. Угарова. - Якутск, 1993. - 174 с.
15. Караваев М. Н. Конспект флоры Якутии. - М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 190 с .
16. Петров А. М. Словарь русско-латинско-якутских названий растений Якутии. - Якутск: ЯФ изд-ва СО РАН, 2002. - 126 с.
17. Тимофеев П. А., Иванова Е. И. Ягодные растения Якутии. - Якутск: Бичик, 2006. - 60 с.