круглый стол «язык и дискурс сми в XXI веке»
9 сентября 2016 г. в Пушкинской гостиной филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова состоялся круглый стол «Язык и дискурс СМИ в XXI веке», организованный в рамках учебно-научного центра «Язык средств массовой информации» в продолжение традиции научных мероприятий, посвященных медиалингвистике, на филологическом факультете. Традиция эта берет свое начало с первой Международной конференции «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования», прошедшей в октябре 2001 г. В Оргкомитет круглого стола, председателем которого стала декан филологического факультета проф. М.Л. Ремнева, а сопредседателем - зам. директора Института языкознания РАН проф. В.З. Демьянков, вошли сотрудники факультета: руководитель учебно-научного центра «Язык средств массовой информации» проф. М.Н. Володина (зам. председателя), зам. декана по науке проф. О.В. Александрова, проф. И.М. Кобозева и ст. преподаватель М.Ю. Папченко.
На приглашение Оргкомитета откликнулись как известные ученые, постоянные участники факультетских мероприятий по изучению языка СМИ, так и новые лица, в том числе молодые исследователи, впервые заявившие о себе в этом авторитетном медиалингвисти-ческом сообществе.
Выступления, прозвучавшие на круглом столе, группируются по темам, вынесенным на обсуждение Оргкомитетом или предложенным самими участниками круглого стола.
1. Исследование языка и дискурса СМИ в аспекте восприятия и продуцирования текста.
На эту тему выступила М. Н. Володина (филол. ф-т МГУ), которая рассказала о становлении и развитии комплексного междисциплинарного исследования языка и дискурса СМИ, основы которого были заложены на филологическом факультете МГУ в рамках учебно-научного центра «Язык средств массовой информации». Живой интерес присутствующих вызвал сопровождавший выступление фильм-презентация, посвященный истории создания и основным достижениям центра в учебной и научной деятельности: проведению международных конференций и круглых столов, изданию сборников докладов и учебных пособий в Москве и за рубежом, получивших широкое признание не только студентов-филологов, но и тех, кто связан со сферой медиакоммуникации.
2. Медийный дискурс и информационно-языковая экология общества.
О. В. Александрова (филол. ф-т МГУ) в своем сообщении «Современный медийный дискурс как отражение жизни общества» на ярких примерах продемонстрировала, что понятие «дискурс», ставшее с конца XX столетия одним из основополагающих для разных областей человеческого знания, «в огромной степени применимо к языку средств массовой информации». Здесь наиболее динамично отражаются все стороны жизни общества. По мнению Александровой, именно в сфере СМИ пересекаются различные виды и типы дискурса - политического, национального, регионального, культурного и т. д. Такое пересечение можно найти на всех языковых уровнях: лексическом, грамматическом, риторическом и др. Особенно это характерно для современных масс медиа, функционирующих в эпоху глобализации, и мгновенно доносящих до широкой аудитории сведения разнообразного характера.
Оживленную дискуссию вызвало выступление М.А Степановой (МГИМО) «Альтернативные немецкоязычные информационные ресурсы и информационно-языковая экология общества». Доверие или недоверие к масс медиа представляет серьезную проблему. Опрос,
проведенный телевизионным журналом ZAPP (NDR) в декабре 2014 г., показал, что более двух третей опрошенных граждан ФРГ мало или вовсе не доверяли немецким средствам массовой информации1. В современном медиапространстве Германии все громче заявляют о себе «альтернативные медиа» (блоги и другие сетевые журналы, противопоставляющие себя традиционным СМИ), возрастает их «роль в процессе формировании общественного мнения и более объективной картины мира по сравнению с мейнстримом». М.А. Степанова полагает, что сопоставление данных альтернативных медиа и традиционных СМИ (ТВ, радио, прессы) может быть полезно для поиска наиболее объективных и аргументированных комментариев и информационных передач.
3. Механизмы воздействия СМИ на массовое сознание.
В.З. Демьянков (ИЯ РАН) в выступлении «Языковые техники манипуляции в СМИ и гигиена чтения») подчеркнул, что выявление стратегий противодействия манипуляции читательским сознанием является не менее важной задачей исследования языка СМИ, чем установление языковых техник такого манипулирования. В этом контексте он выдвинул понятие «гигиена чтения», включающее в себя констатацию и усовершенствование приемов интерпретации сообщений, позволяющих извлечь достоверные сведения даже из референтно неоднозначных и двусмысленных сообщений, что было продемонстрировано на наглядных примерах (ср. «Доллар падает», когда котировка упала всего на несколько сотых процента). Одним из основных принципов гигиены чтения, согласно В.З. Демьянкову, является осознание гипотетичной природы интерпретации на всех шагах восприятия текста.
В выступлении О.Е. Фроловой (филол. ф-т МГУ) «О способах манипулятивной дискредитации оппонента в СМИ» на материале комментария М. Веллера к одной из статей У Эко были выявлены и проанализированы следующие приемы: а) дискредитирующая таксономия, б) дискредитация терминологии, в) представление единой, недискретной экстралингвистической ситуации, обладающей рядом признаков, как цепи дискретных ситуаций, каждой из которых приписывается только одна характеристика. О.Е. Фролова убедительно показала, что манипуляция (некорректное скрытое воздействие на адресата) затрагивает как сигнификативный, так и рефенциальный уровень высказывания.
4. Критерии верификации и достоверности медиатекста
К этой теме, тесно связанной с предыдущей, были обращены два выступления.
А.А. Негрышев (Владимирский ГПУ) в своем выступлении «О критериях достоверности медиатекста» подошел к данной проблеме с позиций семантики. Предлагаемые им критерии достоверности в новостном субдискурсе СМИ основаны прежде всего на дифференциации семантики терминов достоверность, объективность, и адекватность. Дав определение понятию достоверности текста, он построил критерии достоверности на анализе дискурсивных отношений и включил в них: 1) соотвествие облигаторных / факультативных актантов текстового события типу референциального события (происшествие, действие, мероприятие и пр.); 2) подачу данного / нового с учетом когнитивного, дискурсивного и ситуационного тезауруса реципиента; 3) отсутствие в тексте каких-либо приемов референ-циальной подмены в сфере номинации, предикации и локации; 4) отнесенность текста к объективной модальности реальности при отсутствии средств субъективной модальности.
А.А. Данилова (филол. ф-т МГУ) в своем сообщении «Проблема верифицируемости текста СМИ как лингвистическая проблема» отметила, что множественность источников информации, доверие пользователя Сети к информации от анонимных источников, легкость манипуляции визуальной информацией и т. д. делают принципиально важным умение отличить вымышленное сообщение, опубликованное в СМИ (фактоид), от факта. Данилова выделяет следующие параметры верификации новостного текста: 1) присутствие в тексте указания на реальный источник новости; 2) персонифицированность источника информации; 3) наличие даты информации как принципиальной части новостного интернет-текста; 4) правильное написание новостного источника; 5) наличие в первоисточнике соответству-
1 ZAPP Studie: Vertrauen in Medien ist gesunken / NDR: Website, 17.12.2014. http://www.ndr. de/fernsehen/sendungen/zapp/ZAPP-Studie-Vertrauen-in-Medien gesunken, medienkritiklOO. html (дата обращения: 03.04.2016).
ющей новости; 6) правильный перевод новости; 7) правильная атрибуция фотографии; 8) лексико-грамматическое оформление текста: модальность текста, повелительное наклонение, побудительные конструкции. Проверка текста СМИ по данным параметрам составляет первый этап его определения как описывающего имеющий место факт или фактоид, необходимый для последующей экстралингвистической верификации текста.
5. Массовая коммуникация в контексте психосемантики.
Данная тема была предложена член-корр. РАН, зав. лабораторией психологии общения и психосемантики факультета психологии МГУ В.Ф. Петренко. Эта тема позволила ему вынести на обсуждение две важные проблемы: обучение средствами массовой коммуникации и информативность сообщения, передаваемого по каналам СМИ. Выступая против мейнстрима западного стиля обучения, где учитель есть только транслятор некоторых объективных данных и теорий, а также против представления об обучении как об оказании «педагогических услуг», Петренко обращается к теории «личностного знания» М. Полани. «Знания выступают как конструктивные модели, включающие в себя ценностные, обусловленные культурой и языком установки, когда через идентификацию с личностью учителя, воспитанник получает доступ к коллективному бессознательному знанию (частично уже освоенному учителем), которое обладает несопоставимо большим объёмом информации, чем рациональное (осознанное) знание». Другая проблема связана с оценкой информативности передаваемого в ходе массовой коммуникации образного ряда, информационная нагрузка которого зависит от богатства ассоциаций, личностных смыслов, когнитивной сложности получателя сообщения и не укладывается в теорию информации К. Шеннона. В.Ф. Петренко по необходимости кратко остановился на разрабатываемых им психосемантических методах построения субъективных семантических пространств, которые должны применяться при оценке информативности сообщений на «мягких языках», содержащих символы, визуальные образы и музыку.
6. Современные тенденции в политическом медиадискурсе.
Е.Г. Борисова (МГЛУ) и С.А. Дондо (газета «Планета Антиглоб») в выступлении «Типы политического дискурса: тенденции обновления и их отражение в языке» рассматривали лексические маркеры, позволяющие выявить типы политического дискурса. На основе проведенного анализа выделяются либеральный, коммунистический, традиционный (национально-патриотический, монархический, клерикальный) дискурсы и «язык власти». Наряду с этим отмечается тенденция к обособлению антиглобалистского дискурса, характеризующегося, с одной стороны, отсутствием слов, недопустимых в речи сторонников любых направлений, вошедших в антиглобалистское сообщество («отрицательно манифестативных» для них), а с другой стороны, наличием таких манифестативных для антиглобалистов выражений, как новый мировой порядок, новые кочевники, электронный концлагерь, ювенал и нек. др. Отмечены были также лексические изменения в «языке власти» и формирование неолиберального дискурса интеллигенции.
П.Б. Паршин (МГИМО) в своем выступлении «О мягкой силе и кавычках: выражение (")мягкая сила(") в российских СМИ» рассмотрел это популярное в современном политическом дискурсе выражение, разные понимания которого ранее анализировал в своих публикациях, в новом ракурсе - с точки зрения семантики и прагматики кавычек, каковые, как установил автор, коррелируют с вариативностью пониманий мягкой силы, а также с идеологическими позициями авторов текстов. С этой точки зрения Паршин выделил: 1) собственно цитатные кавычки - оценочно нейтральные, но дистанцирующие от содержания и активирующие, как всякое выделение, некие ожидания адресата; 2) негативно-оценочные кавычки в интервале от иронических до агрессивно стигматизирующих, предполагающие несогласие с закавыченным способом выражения и приписывание ему совершенно иной, чем следует из его языковой формы и оригинального узуса, семантики (ср. «Мягкая сила» — это технология «цветных революций»); 3) формально-аналитические кавычки, акцентирующие метафорическую природу выражения мягкая сила и, как правило, оживляющие эту метафору с целью противопоставить ей парадигматически связанные метафоры по схеме «мягкая сила» — жесткие последствия и т. п. Употребление выражения
без кавычек встречается гораздо реже и, как правило, в позитивных контекстах (ср. мягкая сила культуры / науки / образования). На основе проведенного анализа были высказаны гипотезы о дальнейшей судьбе данного выражения.
Весьма интересным было выступление аспирантки Е.П. Мурашовой (МГЛУ) «Политическая реклама в семиотическом аспекте (на материале англоязычного политического спота)», представившей результаты исследования 500 политических спотов (не более чем пятиминутных видеороликов, направленных на достижение политической цели). Опираясь на классификации семиотических кодов в телевизионной коммуникации Дж. Фиске и У Эко, Мурашова пришла к выводу, что для политического спота характерны те же виды семиотических кодов, причем в политическом споте эти коды взаимодействуют для достижения единой прагматической цели - побудить зрителя к желательному для адресанта политическому поведению. На примере спота The One, подготовленного командой Дж. Маккейна в преддверии выборов Президента США 2008 г. и основанного на полимодальной метафоре «Б. Обама - пророк Моисей», было показано, как цель дискредитации Б. Обамы достигается за счет взаимодействия портретного, лингвистического и звукового кодов на трех семантических уровнях - реальности, репрезентации и идеологии. Языковой компонент в споте служит гарантом правильности декодирования авторского замысла. В заключение была предложена общая схема анализа, в компактной и наглядной табличной форме представляющая механизм взаимодействия кодов.
7. Речевая практика СМИ в ее отношении к языковой норме.
О.Н. Григорьева (филол. ф-т МГУ) выступила с сообщением «Речевая мозаика современных СМИ в контексте социальных изменений начала XXI века». Она рассмотрела сдвиги, которые произошли в языке российских СМИ за последние десятилетия под влиянием культурных и социальных факторов, отметив стилистическое разнообразие языка в рамках одного и того же текста, соединение в нем слов из разных исторических периодов. Происходит активный процесс адаптации английских заимствований, их вхождение в язык стало более естественным и органичным. Словарный состав расширяется также за счет активизации старых слов (сударь, франт и т. п.). Метафоричность языка СМИ пошла на убыль. Исходя из тематики новых слов и актуализованных старых, Григорьева заключает, что все большую роль в жизни современного человека играет концентрация внимания на собственной личности, в первую очередь на внешности.
В предложенной Е.В. Суровцевой (филол. ф-т МГУ) теме «Современные православные журналы на уроках РКИ» высказывается мысль о необходимости изучения современных православных журналов в преподавании РКИ. Приняв как данность то, что классическая русская литература основана на православном вероучении, Суровцева делает вывод, что для адекватного понимания основных понятий православия необходимо использовать современные православные журналы «Фома», «Наследник», «Нескучный сад» и др. Статьи в этих изданиях написаны хорошим современным языком и невелики по объёму. В пользу правомерности привлечения данных изданий для изучения русского языка как иностранного говорит и то, что лексемы, относящиеся к православному вероучению, в настоящее время возвращаются в активное употребление, а выражаемые ими понятия находят в указанных журналах подробное и обстоятельное разъяснение, что было проиллюстрировано на примере лексемы грех.
Е.Д. Щасная (Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы НАН Беларуси) в своем выступлении «Разговорный стиль в речи молодых телеведущих Беларуси» наглядно продемонстрировала выявленные в проведенном ею исследовании особенности языка и стиля данной группы говорящих: отклонение от произносительных норм (нестандартное увеличение длительности звуков, редуцирование вплоть до нуля сочетаний звуков, заполненные паузы хезитации); разговорная и сленговая лексика и идиоматика; цитаты; русско-белорусская «трасянка» как маркер иронии; пуристическая лексики как маркер речи белорусскоязычной молодежи; юмор, иронизирование; вкрапления белорусских слов и произношения в русскую речь и национально маркированная лексика в белорусской речи с целью приближения к зрителю.
8. Изменения в системе жанров медийного дискурса
К данной теме обратился А.Г. Пастухов (Орловский государственный институт культуры) в своем выступлении «Смешанные жанры журналистики vs. мультимодусный дизайн медиатекста?». Констатировав, что в современной медиапрактике происходит диффузия жанровых форм, распространение таких смешанных (с позиции противопоставления информирования и оценки) жанров, как репортаж, портрет, интервью и комментарий, он проанализировал ситуацию с позиции рецепции медиатекстов. С этой точки зрения, мультимо-дусность (разграничение частей текста, статические и динамические изображения, графика и т. п.) и мультифрагментарность медиасообщения предлагают различные точки входа, разнообразные возможности интерпретации и рецепции. Это создает для читателя ряд проблем: выбора точки входа, интеграции информации, поступающей из различных источников (текст, фотографии, графики и т. д.). Исходя из важнейших когнитивных принципов, которые лежат в основе дизайна современных медиа, Пастухов призывает ограничиться лишь композиционными (жанровыми) и навигационными аспектами дизайна медиасооб-щения, а не его функциональными элементами (цвет, контрастность, линеарность, фактура и т. д.). Жанр и композиция, в сочетании с когнитивными и коммуникативными параметрами, оказывают, по его мнению, гораздо большее воздействие на читателя в плане пользовательских предпочтений и реализации генеральной стратегии рецепции медиатекста.
9. Роль Интернета в формировании общественного сознания и речевого поведения
Г.Е. Кедрова (филол. ф-т МГУ) посвятила свое выступление Веб 2.0 как новому виду
профессионально ориентированной коммуникации. Она отметила, что в самое последнее время центр внимания и пользователей, и исследователей феномена сетевой коммуникации переместился с социальных сетей на специализированные профессиональные сетевые сообщества и проекты, ориентированные на обмен результатами научных исследований. В выступлении были подробно рассмотрены особенности и возможности профессиональных научно-образовательных социальных сетей «большой тройки» (ResearchGate, Academia. edu и Mendeley), формирующей костяк всего современного научного информационного пространства.
В выступлении Н.И. Клушиной (ф-т журналистики МГУ) обсуждалось влияние Интернета на современный русский язык. В сообщении были поставлены актуальные проблемы, связанные с доминированием интернет-коммуникации и формированием современной медиа-культуры, оказывающей воздействие на все сферы общественной жизни, включая функционирование языка. В фокусе внимания оказались вопросы о статусе Википедии как наиболее массового интернет-словаря; о ненормативной пунктуации в сфере неофициального интернет-общения, об интернет-словах, построенных по окказиональным словообразовательным моделям и о том, что традиционная культура заменяется медиакультурой, которая оказывает огромное влияние на массовое сознание. Дигитализация современной культуры порождает проблему ее дегуманизации. Поэтому важнейшей задачей масс медиа сегодня становится поворот к человеку, к развитию не только его технологических возможностей, но в первую очередь - к развитию его духовных устремлений.
Выступления вызывали живой отклик и часто переходили в дискуссию, в ходе которой открывались дальнейшие перспективы разработки проблем медиалингвистики.
М.Н. Володина, И.М. Кобозева
Сведения об авторах:
Володина Майя Никитична, докт. филол. наук, профессор кафедры немецкого языкознания филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: [email protected].
Кобозева Ирина Михайловна, докт. филол. наук, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. E mail: [email protected].