Научная статья на тему 'Критерии отбора лексики для лингвокраеведческого минимума "Санкт-Петербург"'

Критерии отбора лексики для лингвокраеведческого минимума "Санкт-Петербург" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
254
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Terra Linguistica
ВАК
Ключевые слова
ЛИНГВОКРАЕВЕДЕНИЕ / ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКИЙ МИНИМУМ / РЕГИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ ЛЕКСИКА / КРИТЕРИИ ОТБОРА / ПРИНЦИПЫ ОТБОРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Доминова Татьяна Николаевна

Рассмотрена проблема критериев отбора лексики для лингвокраеведческого минимума "Санкт-Петербург" для студентов начального этапа владения русским языком как иностранным. Предложены следующие критерии отбора: облигаторность, частотность, актуальность, представленность в учебниках по русскому языку как иностранному, лексикографическая изученность, учет знаний и интереса иностранных студентов. Методика отбора включает исследование различных источников, анализ лексики и составление лингвокраеведческого минимума.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Доминова Татьяна Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problem of vocabulary selection criteria for the linguistic and regional minimum «St. Petersburg» for students of elementary level in Russian as a foreign language is considered. We propose the following selection criteria: obligatory, word frequency, currentness, representation in textbooks for Russian as a foreign language, study of lexicography, accounting knowledge and interest in foreign students. The method of selection includes the research of various sources, the analysis of vocabulary and compiling of linguistic and regional minimum.

Текст научной работы на тему «Критерии отбора лексики для лингвокраеведческого минимума "Санкт-Петербург"»



5. Ганапольская, Е.В. Некоторые тенденции в развитии фразеологизмов с компонентом «Бог» в современном русском языке (на материале изучения текстов детективов) [Текст] / Е.В. Ганапольская // Рус. яз. как иностранный. Теория. Исследования. Практика. - Вып. VII. - СПб., 2004. - С. 43-48.

6. Она же. О некоторых методах изучения семантических изменений фразеологизмов (на примере оборотов «дай Бог - не дай Бог») [Текст] / Е.В. Ганапольская // Проблемы фразеолог. и лекс. семантики: материалы Междунар. науч. конф. (Кострома, 18-20 марта 2004 г.). - М., 2004. - С. 54-58.

7. Она же. О соотношении новой и старой фразеологии в текстах современной «массовой» литературы (детективный жанр) [Текст] / Е.В. Ганапольская // Слово. Фраза. Текст: сб. науч. ст. к 60-летию М.А. Алексеенко. - М., 2002. - С. 151-157.

8. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи [Текст] / В.Г. Костомаров. - СПб., 1999.

9. Котелова, Н.З. Содержание и состав словаря новых слов [Текст] / Н.З. Котелова // Слов. новых слов рус. яз. 1950-1980. - СПб., 1995. - С. 5-13.

10. Мелерович, А.М. Фразеологизмы в русской речи [Текст]: словарь /А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. - М., 1997.

11. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М., 1992.

12. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики [Текст] / Е.В. Падучева. - М., 2004.

13. Розен, Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке [Текст] / Е.В. Розен. - М., 2000.

14. Словарь русского языка [Текст]. В 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М., 1999.

15. Словарь современного русского литературного языка [Текст]. В 17 т. - М.; Л., 1948-1965.

16. Современный русский язык [Текст] / В.А. Бело-шапкова, Е.А. Брызгунова, ЕА Земская [и др.]. - М., 1989.

17. Современный толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. С.А. Кузнецова. - СПб., 2001.

18. Фразеологический словарь русского литературного языка конца Х"УШ-ХХ в. [Текст]. В 2 т. / под ред. А.И. Федорова. - Т. 1. - Новосибирск, 1991.

19. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / под ред. А.И. Молоткова. - Изд. 5-е. - СПб., 1994.

УДК 378:001.891

Т.Н. Доминова

КРИТЕРИИ ОТБОРА ЛЕКСИКИ ДЛЯ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО МИНИМУМА «САНКТ-ПЕТЕРБУРГ»

В настоящее время преподавание русского языка иностранным студентам осуществляется с учетом лингвокраеведческого потенциала языковой среды, т. е. особенностей историко-культурного пространства города, где живут и учатся иностранцы. В частности, в программе по русскому языку как иностранному представлены темы «Город» и «Известные деятели науки и культуры России», которые могут изучаться на примере места пребывания студента [2, с. 16-17].

В соответствии с данным подходом обучение иностранных студентов в Санкт-Петербурге осуществляется с привлечением различной информации о городе в процессе как аудиторной, так и внеаудиторной работы: в учебники и учебные пособия включено большое количество лексики с регионально-культурным компонентом, в них содержатся тексты об историко-культурном пространстве города, студенты

смотрят учебные фильмы, ходят на экскурсии, посещают театры и кинотеатры. Одной из проблем применения лингвокраеведческого подхода является отсутствие в учебных программах и образовательных стандартах лингвокраеведче-ского минимума для разных уровней владения языком. В связи с этим составители учебников и учебных пособий вынуждены отбирать лексику с регионально-культурным компонентом в соответствии со своими предпочтениями.

Наше исследование посвящено описанию критериев отбора лексики в лингвокраеведче-ский минимум «Санкт-Петербург» и методике отбора в соответствии с данными критериями для начального этапа обучения. Лингвокрае-ведческий минимум понимается нами как минимальная в количественном отношении совокупность наиболее употребительных лексических единиц с регионально-культурным фоном (набором дополнительных сведений и

ассоциаций, связанных с историей и культурой города), достаточная для формирования лингвокраеведческой компетенции и являющаяся основой обучения русскому языку как иностранному в соответствии с уровнем владения языком. Выбор начального этапа обучения обусловлен тем, что лингвокраеведческие сведения особенно необходимы иностранному учащемуся на этом этапе для адаптации в новой языковой, социокультурной и учебной обстановке, поскольку они помогают ориентации в новой местности, взаимопониманию с местным населением, формируют позитивное отношение к городу.

Отбор слов для лингвокраеведческого минимума «Санкт-Петербург» осуществлялся путем фронтального исследования различных источников: учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному для начального этапа обучения, лингвострановедческих словарей, специализированных словарей и энциклопедий по Санкт-Петербургу, интернет-источников, СМИ, данных анкетирования иностранных студентов. Остановимся более подробно на критериях отбора лексики.

В лингвострановедении (общей науке по отношению к лингвокраеведению) сложились критерии отбора лексики, обладающей линг-вострановедческой ценностью. Эти критерии имеют методическую и познавательную направленность, в частности: учебно-методическая целесообразность, идейно-воспитательная и познавательная ценность, облигаторность (обязательность для усвоения современными носителями языка) [1, с. 120—121]. Однако данные критерии носят субъективный характер и зависят от предпочтений составителей минимумов. Кроме того, исследователи называют такие критерии, как частотность, актуальность, типичность, современность и др.

Предлагаем следующие критерии отбора лексики для лингвокраеведческого минимума «Санкт-Петербург»: облигаторность, частотность, актуальность, представленность регионально-культурной лексики в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному, лексикографическая изученность, учет знаний и интереса иностранных студентов.

В соответствии с критериями представленности в учебниках и учебных пособиях, а также критерием частотности были проанализирова-

ны семь учебников и учебных пособий для начального этапа обучения. Предметом анализа стали тексты о Санкт-Петербурге, лексика языковых и коммуникативных упражнений, а также иллюстративный материал, посвященный городу. Всего было выявлено около 500 лексем, формирующих представление о Санкт-Петербурге. Классифицировать их можно следующим образом:

• даты, в которых отражены исторические события (8 сентября 1941 года, 27 мая 1703 года, октябрь 1917 года, 1924 год и др.);

• топонимы (Петропавловская крепость, Пулково, площадь Искусств, Невский проспект, Заячий остров, Петергоф, Медный всадник, Кунсткамера, Эрмитаж, Спас на Крови, Нева, Дом книги и др.);

• антропонимы (Петр I, Александр Невский, А.А. Ахматова, Ф.М. Достоевский, В.А. Серов, Н.А. Римский-Корсаков, А.Н. Воронихин, М.В. Ломоносов, Д.И. Менделеев и др.);

• ктематонимы (дневник Тани Савичевой, роман «Евгений Онегин», поэма «Медный всадник», сериал «Бандитский Петербург», Гимн Петербургу, Ленинградская симфония и др.);

• специфические лексемы (белые ночи, блокада, город-музей, декабристы, Дорога жизни, окно в Европу, Северная Венеция и др.).

Анализ полученного списка показал, что самыми частотными (более 20 упоминаний) являются лексемы: Санкт-Петербург, Петр I, А.С. Пушкин, Ленинград, Эрмитаж, Невский проспект, Нева, М.В. Ломоносов, Мариинский театр, блокада, Екатерина Вторая, Русский музей, Ф.М. Достоевский, Санкт-Петербургский государственный университет, Петропавловская крепость, Д.И. Менделеев, Ж.И. Алферов, Дворцовая площадь, М.Ю. Лермонтов, П.И. Чайковский, Д.С. Лихачев, Академия наук, Кунсткамера, Павловск, Царское Село, М. Горький, Зимний дворец.

Одним из ведущих критериев отбора слов является критерий облигаторности, который понимается нами как общеизвестность и ценность для современного общества. Показателями облигаторности при составлении списка антропонимов послужили объективные факты, полученные путем анализа топонимов, наград и званий, интернет-источников, СМИ.

Методом сплошной выборки были проанализированы названия улиц, проспектов,

набережных, площадей, рек, каналов, мостов, островов, станций метро, библиотек, больниц, парков, концертных залов, театров, фабрик и заводов, учебных заведений, спортивных комплексов, районов, пригородов, музеев, дворцов и зданий, домов культуры, а также памятников, находящихся в Санкт-Петербурге. Всего было выявлено 587 имен людей, нашедших отражение в топонимике города. Данные антропонимы были разделены на 22 группы (например, царская семья, государственные деятели, революционеры, военные, писатели и поэты, композиторы, художники, архитекторы и скульпторы, ученые и т. д.).

Анализ показал, что советский период истории города больше отражен в его топонимике. Имена революционеров и героев войны составляют самую многочисленную группу антропонимов. В соответствии с критерием актуальности мы исключили из списка частотных слов лексемы, связанные с советским периодом истории города, а также имена земле- и домовладельцев (поскольку они не показывают значимость для города). К ним относятся, например, такие антропонимы, как: С.М. Киров, Шуваловы, Белосельские-Белозерские, И.П. Елагин, М.И. Калинин, М.В. Фрунзе и др. Остальные антропонимы вошли в исходный список слов. Также была оценена частотность данных имен собственных, поскольку этот показатель отражает важность личности для истории и культуры города. В первую группу (до 10) по частотности входят антропонимы: Петр Великий, В.И. Ленин, А.С. Пушкин, С.М. Киров, Александр Невский, М.В. Ломоносов. Самым частотным из антропонимов является Петр I, поскольку в Петербурге имеется 29 объектов, названных в его честь: Петровская набережная, Петровский переулок, Петровский остров, Зимний дворец Петра I, Домик Петра I, Летний дворец Петра I, Дворец Петра I в Стрельне, Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамера), мост Петра Великого, Большой Петровский мост, Петергоф, больница Петра Великого, Петровский парк (их два), памятник Петру I (их пятнадцать).

Одним из показателей важности личности для мирового сообщества служит присуждение ей премии или награды. Как показал проведенный анализ, в нашем городе жили и живут: 11 Нобелевских лауреатов (например, Ж.И. Ал-

феров, И.А. Бродский, П.Л. Капица, Л.Д. Ландау, И.П. Павлов); 3 математика, награжденных Филдсовской или Абелевской премией (Г. Перельман, С. Смирнов, М.Л. Громов); 9 режиссеров и актеров, удостоенных наград Каннского и Венецианского фестивалей (например, А.А. Герман-мл. (дважды), А.Н. Сокуров (дважды), К.А. Раппопорт). За особые заслуги перед городом звание «Почетный гражданин Ленинграда / Санкт-Петербурга», по данным на 2011 год, было присвоено 36 его жителям (среди них О.Ф. Берггольц, И.А. Бродский, В.А. Гер-гиев, Д.С. Лихачев, В.В. Путин).

Показатели важности личности для современного общества и общеизвестности были получены с помощью данных СМИ и интернет-источников. Анализ журналов «100 человек, которые изменили ход истории» (издательство «Де Агостини», 2008-2009) и «Наша история. 100 великих имен» («Де Агостини», 2010-2011) выявил 53 имени известных людей, связанных с Санкт-Петербургом (например, А. Нобель, Александр II, А.В. Суворов, И. Павлов, Екатерина II, М. Ломоносов, Н. Гоголь, П.И. Чайковский, Ф.И. Шаляпин и др.). Кроме того, были проанализированы данные всероссийского опроса на сайте «Имя России» фир:// www.nameofrussia.ru/). В ходе голосования россиян был составлен рейтинг символических личностей российской истории, куда вошли имена 25 людей, связанных с Петербургом (например, Александр Невский, П.А. Столыпин, А.С. Пушкин, Петр I, В.И. Ленин, Ф.М. Достоевский, А.В. Суворов, Д.И. Менделеев, Екатерина II, Александр II).

Согласно критерию лексикографической изученности, был проведен анализ лингво-страноведческих словарей, который показал, что лексика с регионально-культурным компонентом по Санкт-Петербургу имеется только в трех словарях: «Россия», «Лингвострановед-ческий словарь национальных реалий России» и «Художественная культура СССР» Т.Н. Чернявской. Приведем примеры лексем: антропонимы - Александр I, Елизавета Петровна, И.А. Крылов, К.П. Брюллов, М.И. Глинка, Л.Д. Ландау; топонимы - Балтийское море, Смольный дворец, Васильевский остров, Публичная библиотека, Русский музей, Ленфильм; ктематонимы - «Анна Каренина», «Ирония судьбы...», «Явление Христа народу»; специ-

фические лексемы — белые ночи, декабристы, передвижники, коммунальная квартира; наименования исторических событий — блокада, «Кровавое воскресенье»; даты — 1905, 1991.

Для реализации критерия учета знаний и потребностей иностранных студентов осенью 2009 года на подготовительном факультете Санкт-Петербургского государственного политехнического университета было проведено анкетирование среди иностранных студентов после месяца их проживания в Санкт-Петербурге. В нем приняли участие 60 студентов из 13 стран. В ходе анкетирования иностранные учащиеся отвечали на следующие вопросы: Что Вы знали о Петербурге до приезда в город? Каких известных людей, которые живут или жили в Петербурге, Вы знаете? Что Вы уже видели в Петербурге? Что иностранному студенту нужно знать о Петербурге, чтобы здесь жить? Анализ полученных результатов показал, что знания иностранных студентов о нашем городе ограничиваются общими представлениями (красивый, исторический, культурный, туристический город, второй по величине в России); они мало знают историю города (бывшая столица, блокада), об известных жителях (Петр I, Ф.М. Достоевский, В.В. Путин, А. Аршавин), о городских объектах (Эрмитаж, Зимний дворец, Нева, Невский проспект, Исаакиевский собор), не различают петербургские реалии и общероссийские (например, среди известных петербуржцев названы Ю. Гагарин, И.В. Сталин, Л.Н. Толстой,

А.П. Чехов). Однако студенты имеют большую заинтересованность в получении лингвокрае-ведческих сведений по различным темам: география города, транспорт, климат, экономика, безопасность, традиции, обычаи русских людей, русская кухня, культура и история, этикет, бытовые вопросы (магазины, продукты, цены, аптеки, одежда, валюта, Интернет), религия (соборы и церкви), досуг (спортивные объекты, клубы), юридическая информация.

Составленный в соответствии с вышеописанными критериями исходный лексический список прошел корректировку в соответствии с принципами отбора: лингвокраеведческая ценность (анализ семантики) уровень владения языком (первый сертификационный уровень), коммуникативные принципы (согласно образовательной программе и государственному стандарту Первого сертификационного уровня), системность. В окончательный лингвокрае-ведческий минимум «Санкт-Петербург» для начального этапа обучения вошли 200 слов.

Описанные в статье критерии отбора лексики преодолевают субъективный характер отбора, учитывают методические традиции и современность. Созданный нами лингвокрае-ведческий минимум может быть положен в основу составления учебных пособий или лингвокраеведческого словаря «Санкт-Петербург» для начального этапа обучения, а также использоваться в практической работе преподавателей РКИ.

список литературы

1. Верещагин, Е.М. Язык и культура: лингво-страноведение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — 4-е изд. — М.: Рус. яз., 1990. — 246 с.

2. Лингводидактическая программа по русскому языку как иностранному: Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень [Текст]: учеб. пособие. - М.: РУДН, 2010. - 181 с.

УДК 811.111

В.И. Быканова

ЧЕЛОВЕК И ЕГО МИР (по данным английской топонимики)

ХХ век ознаменовался двумя выдающими- мы и рождением когнитивной лингвистики.

ся событиями в истории лингвистики, которые, Очевидно, что успехи, достигнутые человече-

на наш взгляд, тесно связаны друг с другом: ством в минувшем веке в разных областях на-

утверждением антропологической парадиг- уки и техники, наглядно продемонстрировали

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.