Научная статья на тему 'Корреляция концептов baby, toddler и child по базовым и промежуточным признакам (на материале английского языка)'

Корреляция концептов baby, toddler и child по базовым и промежуточным признакам (на материале английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
662
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ / ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ УРОВЕНЬ / BABY / TODDLER / CHILD / CONCEPT / BASIC LEVEL / BORDERLINE LEVEL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Голубева Вера Валериевна

Рассматривается корреляция концептов BABY, TODDLER и CHILD по базовым и промежуточным признакам. Именно базовые и промежуточные признаки вышеназванных концептов являются основными когнитивными установками для осмысления того, на какой стадии развития находится ребенок определенного возраста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with investigating the basic and borderline features of the concepts BABY, TODDLER and CHILD. These features are the main cognitive tools for comprehending the developmental stage of a child of a certain age.

Текст научной работы на тему «Корреляция концептов baby, toddler и child по базовым и промежуточным признакам (на материале английского языка)»

КОРРЕЛЯЦИЯ КОНЦЕПТОВ BABY, TODDLER И CHILD ПО БАЗОВЫМ И ПРОМЕЖУТОЧНЫМ ПРИЗНАКАМ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

В.В. Голубева

Аннотация. Рассматривается корреляция концептов BABY, TODDLER и CHILD по базовым и промежуточным признакам. Именно базовые и промежуточные признаки вышеназванных концептов являются основными когнитивными установками для осмысления того, на какой стадии развития находится ребенок определенного возраста.

Ключевые слова: концепт; базовый уровень; промежуточный уровень; baby; toddler; child.

В настоящее время одним из основных предметов изучения в области когнитивных наук является концептуализация как важнейший процесс познавательной деятельности человека, заключающийся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящий к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в его сознании [1. С. 93].

В когнитивной лингвистике традиционной считается точка зрения Е.С. Кубряковой, согласно которой, концепт - это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отражённой в человеческой психике [1. С. 90].

Точки зрения других когнитивистов во многом схожи с вышеприведенным определением. Под «концептом» понимают «идеальные, абстрактные единицы, смыслы, которыми человек оперирует в процессе мышления» [2. С. 23]; «комплексную мыслительную единицу» [3. С. 37]; «дискретную единицу коллективного сознания» [4. С. 3].

Концепт характеризуется особой, хотя и не жесткой, структурой. Обычно концепт имеет базовый слой. Для большинства концептов этот базовый слой представляет собой определённый чувственный образ. Кроме базового слоя, в структуру концепта входят также дополнительные когнитивные признаки и когнитивные слои. Как отмечает И.А. Стернин, «совокупность базового слоя и дополнительных когнитивных признаков и когнитивных слоёв составляет объём концепта и определяет его структуру» [5. С. 58-59].

Концепт можно также описать как полевую структуру, состоящую из ядра и периферии. К ядру будут относиться прототипические слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы; более абстрактные признаки составят периферию концепта. Периферийный статус того или иного концептуального признака вовсе не

свидетельствует о его маловажности в поле концепта, статус признака указывает на меру его удаленности от ядра по степени конкретности и наглядности образного представления [3. С. 60].

В настоящее время проблемы концепта широко изучаются такими науками, как лингвистика, психология, философия, культурология. Особенность исследования концептов в рамках лингвистики заключается в том, что концепты изучаются с позиций того, как они закрепляются в языке значениями конкретных слов [2. С. 22].

Целью данной статьи является рассмотрение корреляции концептов BABY, TODDLER и CHILD. Данные концепты образуют базовые уровни таких семантических категорий, как infancy (научный термин для обозначения младенческого возраста), toddlerhood и childhood.

Согласно работам в области психологии развития, infancy обозначает период с момента рождения ребенка до достижения им двухлетнего возраста [6. С. 327]; toddlerhood - период развития ребенка в возрасте от одного до двух лет [6. С. 214]; childhood - период развития ребенка в возрасте от двух до двенадцати лет [7. С. 12].

Как видно из приведенных дефиниций, в научной литературе достаточно четко определяются рамки, образующие границы той или иной возрастной категории. Однако с точки зрения обыденного сознания данные границы не являются основными когнитивными установками для осмысления того, на какой стадии развития находится ребенок определенного возраста. В языке это проявляется в том, что лексемы, репрезентирующие концепты BABY, TODDLER и CHILD, употребляются для описания детей примерно одного и того же возраста, ср.: She was always happy, and smiling, and content wherever she was, not unlike baby Teddy. He was two, and the apple of his mother’s eye (Steel. No Greater Love). There is no doubt that, between the ages of 2 and 3, toddlers can be very challenging (The Times, February 28, 2008). Especially at age 2, children become very sensitive to how their food looks (Simmons. Baby & Toddler Meals for Dummies). В первом примере для описания ребенка двухлетнего возраста используется лексема baby, во втором - toddler, а в третьем -child.

Согласно «Оксфордскому этимологическому словарю английского языка», лексемы babe и baby появились примерно в одно время (в XIV в.) и являются производными от редуплицированного baba (по аналогии с Mama и Papa) [8. С. 67], поэтому в данной статье baby и babe будут рассматриваться как варианты одной лексемы.

Для выявления дополнительных когнитивных признаков, отражающих особенности исследуемых концептов, следует рассмотреть их ядерные элементы, а также элементы, промежуточные между ядром и периферией, так как признаки, образующие ядерные и промежуточные слои, являются наиболее стабильными, в то время как периферийные элементы могут варьироваться.

Ядро концепта BABY

Согласно лексикографическим источникам, первичное значение лексемы baby - «маленький ребенок или животное» [9. С. 59].

Данное значение подтверждается примерами из художественной литературы:

Then she told him the good news: Marta’s sister, Christine, just had a baby (Clark. On the Street Where You Live). He loved to play with the little girls, and he thought Teddy was the sweetest baby he had ever seen (Steel. No Greater Love). <...> it sat looking faintly plaintive, a baby humpback whale swimming gamely among a school of sharks (Grafton. O is for Outlaw). The gestation period for a baby Indian elephant is more than twice that long (Von-negut. Timequake).

Вышеописанное значение отражает признак, образующий базовый слой анализируемого концепта, так как, по мнению Н.А. Красавского, в словарных дефинициях раскрываются базовая, или понятийная, структура и ассоциативно-образная основа концепта [10. С. 115].

У концепта BABY существует также целый ряд признаков, отражающих чувственно-наглядный образ младенца. Данные признаки образуют концептуальные слои, накладывающиеся на базовый слой и, вместе с последним, образующие ядро концепта, что выражается разноуровневыми языковыми средствами: лексемами, фразеологизмами и т.д. Такими признаками являются:

а) «ребенок определенного возраста». В психологии развития infancy - период жизни с момента рождения до достижения двухлетнего возраста [6. С. 327]. Did the baby just born to Marta’s older sister house the soul that had at one time dwelt in Martha’s body? (Clark. On the Street Where You Live);

б) «младенческий возраст», например: They had known it was not right to separate a man from his wife for several months when she had a young baby and a business, in a manner of speaking, to care for (Forster. Lady’s Maid);

в) «малый размер», например: One woman tells of being forced to give up her small baby while living in the ‘underground’ (Women: A Cultural Review);

г) «физическая слабость»: Although weak, the baby was basically healthy, but she had to be kept in intensive care for the first few weeks (Griso-gono and Lynch. Strokes and Head Injuries);

д) «необходимость в особой заботе/уходе»: She was always happy, and smiling, and content wherever she was, not unlike baby Teddy. He was two, and the apple of his mother’s eye (Steel. No Greater Love);

е) «низкий уровень интеллектуального развития»: «Thou has ’hid from the wise and prudent, and revealed unto babes», murmured Tom <...> (Stowe. Uncle Tom’s Cabin);

ж) «питание молоком матери». На этот признак указывается в литературе по эволюционной психологии развития, где infancy («младенчество») обозначает период грудного вскармливания [6. С. 58]. «Don’t dey tear der suckin’ baby right off his mother’s breast, and sell him <...>?» said Aunt Chloe <...> (Stowe. Uncle Tom’s Cabin);

з) «ребенок, который не умеет ходить». The baby and the toddler are both particularly vulnerable to such losses and their effects (Infant and Toddler Mental Health). В данном примере лексема baby описывает младенца, который ещё не умеет ходить, а toddler - младенца, который способен самостоятельно передвигаться на ногах.

Промежуточный уровень концепта BABY

Промежуточный уровень исследуемого концепта образуется признаком «любимец семьи». Отнесение данного признака к промежуточному уровню обусловлено тем, что он характеризует не столько младенцев, сколько детей более старшего возраста. Например, в романе Д. Стил «Большей любви не бывает» лексема baby описывает шестилетнюю Алексис: The shyest one was their next born, little Alexis with her halo of white-blonde curls and huge blue eyes <...>. She was Kate’s «baby girl», and her father’s «special baby», and it was rare that she ever spoke to anyone else. She lived happily within the confines of her family, and was protected by all (Steel. No Greater Love). В данном примере лексема baby также вербализует признак «необходимость в особой защите».

Ядро концепта TODDLER

Согласно лексикографическим дефинициям, toddler - ребенок, который недавно научился ходить [9. С. 957]. Данное значение будет рассматриваться как репрезентирующее базовый слой концепта TODDLER.

Это значение подтверждается следующими примерами, взятыми из специальной и художественной литературы, а также из электронного ресурса Motherlode, посвященного воспитанию детей:

More people scrambled out, some wrapped in blankets and clutching babies and toddlers (Grisham. The Runaway Jury). In this part, you find some basic information about cooking for babies and toddlers (Simmons D. Baby & Toddler Meals for Dummies). Another tip, when I’ve traveled with a baby and a toddler <.> (Motherlode Blog).

В литературе по психологии указывается на ещё один признак концепта TODDLER: toddlerhood - период развития ребенка в возрасте от одного до двух лет [6. С. 214]. Следовательно, вторым концептуальным признаком toddler будет «ребенок определенного возраста».

Данный признак зафиксирован в следующих примерах, взятых из периодических изданий:

When he was a toddler, he used to talk about stars and galaxies and planets (The Times, January 13, 2009). Read Allen’s autobiography and you realise that provocation has been a way of life since he was a toddler (The Times, October 6, 2009). The family moved to Houston when Mr. O’Quinn was a toddler <...> (The New York Times, October 31, 2009). Xiong was one of 11 siblings and came to the U.S. when he was just a toddler (The New York Times, November 7, 2009).

Во всех вышеприведенных предложениях употребляются временные союзы (when и since), подчеркивающие время, когда происходило какое-либо действие, поэтому придаточные предложения, вводимые этими союзами, указывают на конкретный период, в данных случаях - на определенную стадию детского развития. Ср.: He had been obviously terrible to Mr. Stafford when he was a kid (Clark. On the Street Where You Live). She said that when she was a young girl <...> (Fitzgerald. The Diamond as Big as Ritz). She had led George down so badly time after time when he was a boy (Aldington. Death of a Hero).

Значение «ребенок определенного возраста» также актуализируется словосочетаниями с лексемой toddler, в которых она выступает в функции определения к существительному, например:

By her toddler years, she rarely if ever got candy. (Motherlode Blog). I hate to tell you, but the toddler days are the «good old days» when «things were easy». (Motherlode Blog). Eliza has an absent-minded, bookish husband <...>, a toddler son and an almost-6-year-old daughter <.> (The New York Times, October 23, 2009). This morning, I was leaving for work as our toddler daughter was eating breakfast (Motherlode Blog). I’ve got two longhaired boys, one slightly shaggy boy & a longhaired toddler girl (Motherlode Blog).

Значение «ребенок определенного возраста» вербализует признак, который образует концептуальный слой, следующий за базовым. Вместе два названных слоя формируют ядро концепта TODDLER. Между ними нет четкой границы. Эти два признака наслаиваются друг на друга, так как в некоторых примерах невозможно точно сказать, в каком из двух значений употребляется лексема toddler. Ср.: I’m all for healthy eating, and my toddler RARELY eats candy (Motherlode Blog). Some years ago, while I was at the local one o’clock club with my toddler, I was approached by a young lady with a clipboard (The Guardian, November 5, 2009).

Промежуточный уровень концепта TODDLER

Несмотря на то, что, согласно работам по психологии развития, стадия toddlerhood характеризует ребенка в возрасте от одного до двух лет, лексема toddler широко употребляется для описания детей трех-, четырех- и даже пятилетнего возраста. Ср.:

Showing exemplary teamwork, two friends caught a toddler <. >. Timothy Addo, 3, had crawled out on to the fire escape <...> (The Times,

January 6, 2007). Reading that infants have a natural capacity for languages, I decided that my toddler, now 4, and I would acquire a second language together (The Times, August 28, 2006). Last July in Nagasaki <...> a 12-year-old boy threw a toddler, aged 4, from a multi-storey car park (The Times, June 2, 2004). When June was a toddler of five, and every other Sunday he took her to the Zoo <...> (Galsworthy. The Man of Property).

Вышеприведенные примеры показывают, что с точки зрения обыденного сознания toddlerhood как определенная стадия развития человека не заканчивается после достижения ребенком двухлетнего возраста. Другими словами, несмотря на то, что с научной точки зрения ребенок в возрасте от двух до шести лет не может характеризоваться как toddler, с позиции обыденного сознания становится возможным отнесение трех-, четырех- и даже пятилетних детей к данной категории.

Возможность отнесения детей в возрасте от двух до шести лет к категории toddlerhood нельзя рассматривать как ошибку в таксономии предметов, объектов и явлений окружающего мира, так как в основе любой такой «ошибки» всегда лежат определенные когнитивные установки. Следовательно, у концепта TODDLER имеются некие признаки (помимо способности самостоятельно ходить и возрастных рамок, установленных в специальной литературе по психологии), не зафиксированные в виде значений слова в лексикографических источниках. Для выявления этих дополнительных значений следует рассмотреть то, какими особенностями характеризуется toddlerhood в литературе по психологии развития.

В период развития от одного до двух лет маленькие дети: а) овладевают языком, т.е. учатся вербально выражать свои чувства [6. С. 214];

б) развивают двигательные навыки (хождение, операции с предметами, рисование кривых линий с помощью карандаша и т.д.) [6. С. 305]; в) учатся социальным ролям, т.е. у них начинается активный процесс социализации [7. С. 103].

Таким образом, способность самостоятельно ходить - это лишь одна из основных особенностей периода toddlerhood. Несмотря на то, что умение ходить полностью формируется у детей в возрасте от одного до двух лет, другие способности продолжают формироваться и после достижения ребенком двухлетнего возраста. Некоторые из этих способностей окончательно формируются только к моменту достижения ребенком пяти- или шестилетнего возраста, т.е. к школьному периоду (например, речь), другие процессы продолжают развиваться в течение всей жизни (например, процесс социализации). Поэтому можно сделать вывод о том, что значением лексемы toddler также будет «ребенок, некоторые умения которого окончательно не сформировались». Это значение вербализует признак, образующий промежуточный уровень между ядром и периферией.

Ядро концепта CHILD

Согласно лексикографическим источникам, child - молодой человек (young human being), не достигший половой зрелости [9. С. 152]. Таким образом, базовый слой концепта CHILD образуется когнитивным признаком «не достигший периода полового созревания». В психологии развития childhood определяется как период развития ребенка в возрасте от двух до двенадцати лет. Данная стадия подразделяется на два периода: early childhood (2-6 лет) и childhood proper (6-12 лет) [7. С. 12]. Признак «определенный возраст» будет образовывать когнитивный слой, накладывающийся на базовый, образуя, вместе с последним, ядро концепта CHILD.

В теории Ж. Пиаже период развития ребенка в возрасте от двух до шести лет - дооперационная стадия развития, подразумевающая установление зависимости между объектами и словами, обозначающими данные объекты, и отличающаяся от сенсомоторной стадии способностью совершать некоторые более сложные действия. Данная стадия также характеризуется неспособностью увидеть предметы и явления окружающего мира с позиции другого человека. Период развития ребенка в возрасте от двух до двенадцати лет характеризуется как стадия конкретных операций; в этот период у детей активно развивается умение соотносить предметы и явления окружающего мира с определенными естественными категориями и появляется способность совершать ранние логические операции [6. С. 116]. Таким образом, childhood отличается от infancy и toddlerhood большим уровнем зрелости. Признак «достижение определенного уровня зрелости» также образует слой, соотносящийся с ядром концепта CHILD. Это подтверждается следующими примерами, взятыми из художественной литературы, а также электронных ресурсов:

It’s amazing how much William changes every time we see him. As a five-year-old, he is worlds apart from the toddler he was last time he was here in Atlanta (Elisson blog). В данном примере концепт CHILD выражается имплицитно фразой worlds apart from the toddler, описывающей пятилетнего ребенка («заметно отличающийся по уровню развития от ребенка 1-2 лет»).

Промежуточный уровень концепта CHILD

Несмотря на то, что, согласно работам по психологии развития, стадия childhood характеризует ребенка в возрасте от двух до двенадцати лет, лексема child широко употребляется для описания детей более раннего возраста. Ср.:

The child, a boy of ten months, was uncommonly large and strong of his age, and very vigorous in his limbs (Stowe. Uncle Tom’s Cabin). В данном примере лексема child описывает десятимесячного ребенка, так как он отличается от традиционного представления о младенцах такими характеристиками, как физическая сила, подвижность и крупный размер.

Употребление лексемы child для описания младенца можно найти и в «Загадочной истории Бенджамина Баттона» Ф.С. Фитцжеральда:

«Babies' supply department in the rear.»

«Why, I don’t think - I’m not sure that’s what I want. It’s - he’s an unusually large-size child. Exceptionally - ah large» (Fitzgerald. The Curious Case of Benjamin Button).

Разговор, описанный в вышеприведенном диалоге, происходит в магазине детской одежды. Продавщица подсказывает Роджеру Баттону, что он может купить одежду для новорожденного сына в отделе, где продается одежда для младенцев (babies’ supply department). Мистер Батон сомневается, что в отделе одежды для младенцев он может найти нужные вещи, так как его новорожденный сын отличается крупными размерами, поэтому для описания своего сына он употребляет лексему child.

Таким образом, несмотря на то, что BABY, TODDLER и CHILD коррелируют по возрастным характеристикам, у каждого из исследуемых концептов существуют свои отличительные признаки. Структура данных концептов содержит базовые и промежуточные слои. Для BABY признаками, образующими базовый слой, являются определенные физические параметры (младенческий возраст, маленький рост, слабая физическая сила, неспособность ходить), для TODDLER - способность ходить и несформирован-ность определенных навыков, а для CHILD - достижение высшего уровня развития по сравнению с детьми в возрасте с момента рождения до двух лет. Промежуточный уровень концепта BABY образуется признаками «необходимость в особой защите» и «любимец семьи», TODDLER - «несфор-мированность некоторых умений и навыков», CHILD - «крупный размер» и «определенная физическая сила». Примечательным является тот факт, что лексемы baby и toddler широко употребляются для описания детей более старшего возраста, а child - более младшего.

Литература

1. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др. М.: Изд-во МГУ, 1996. 242 с.

2. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2000. 123 с.

3. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. 191 с.

4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Воронеж, 1998. 39 с.

5. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 58-65.

6. The Gale Encyclopedia of Psychology / Ed. by B.R. Strickland. 2nd ed. Detroit: Gale Group, 2001. 701 p.

7. Developmental Psychology / Ed. by Th. Millon, M.J. Lerner // Handbook of Psychology. New Jersey: John Wiley & Sons, Inc., 2003. Vol. 6. 666 p.

8. Oxford Dictionary of English Etymology [Text]. Oxford: At the Clarendon Press, 1996.

9. Oxford Advanced Learner’s Encyclopedic Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1995. 1081 p.

10. Красавский Н.А. Русская и немецкая концептосферы эмоций: опыт лингвокультурологического анализа словарных статей // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 115-126.

THE BASIC AND BORDERLINE FEATURES OF THE CONCEPTS BABY, TODDLER AND CHILD (BASED ON THE ENGLISH LANGUAGE MATERIAL)

Golubeva V.V.

Summary. The article deals with investigating the basic and borderline features of the concepts BABY, TODDLER and CHILD. These features are the main cognitive tools for comprehending the developmental stage of a child of a certain age.

Key words: concept; basic level; borderline level; baby; toddler; child.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.