Научная статья на тему 'О психологических основах выражения возрастных категорий (на примере английских существительных toddler, kid и boy)'

О психологических основах выражения возрастных категорий (на примере английских существительных toddler, kid и boy) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Голубева В. В.

В.В. Голубева. О психологических основах выражения возрастных категорий (на примере английских существительных toddler, kid и boy) В данной работе сделана попытка проанализировать причины расширения значения существительного toddler, а также психологические причины описания взрослых людей с помощью существительных

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

kid и boy.Golubeva V.V. About the Psychological Basis of Expressing Age Categories (by the Example of the English Nouns «Toddler», «Kid» and «Boy») The article deals with the analysis of the reasons of expending the meaning of the noun «toddler» as well as psychological reasons of describing adults by means of the nouns «kid» and «boy».

Текст научной работы на тему «О психологических основах выражения возрастных категорий (на примере английских существительных toddler, kid и boy)»

Литература

1. Маньков Е.А. Происхождение рода в индоевропейских языках // Вопр. языкознания. 2004. № 5.

2. Schields K. Some new observations concerning the origin of the Indo-European feminine gender // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. Bd. 91, Heft 1, 1977.

3. Unterbeck B. Gender: New light on an old category // Gender in Grammar and Cognition. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 124. Berlin, New York, 2000.

4. Fodor I. The Origin of Grammatical Gender // Lingua, 1959. 8.1; 8.2.

5. Ibrahim M.H. Grammatical Gender: Its Origin and Development. Mouton: The Hague, Paris, 1973.

6. Corbett G.G. Gender. Cambridge, 1991.

7. Аксенов А.Т. К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода // Вопросы языкознания. 1984. № 1.

8. Виноградов В.А. Варьирование именных классификаций // Языки мира. Проблемы языковой вариативности. М., 1990.

9. Brugmann K. The nature and origin of the noun genders in the Indo^uropean languages: A lecture delivered on the occasion of the sesquicen-

tennial celebration of the Princeton University. New York, 1897. - цитируется по Шахмайкин А.М. Проблема лингвистического статуса кате-

гории рода // Актуальные проблемы русистики. Диахрония и синхрония. М., 1996.

10. Lehmann W.P. On Earlier Stages of the Indo-European Nominal Inflection // Language. 1958. Vol. 34. № 2.

11. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. М., 1971. Т. 1. 1976. Т. 2. 1984. Т. 3.

12. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., Л., 1938.

13. Leiss E. Genus und Sexus. Kritische Anmerkungen zur Sexualisierung von Grammatik // Linguistische Berichte, 1994. Vol. 152. - цитируется по Unterbeck B. Gender: New light on an old category // Gender in Grammar and Cognition. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 124. Berlin, New York, 2000.

14. Олейник В.А. Категория собирательности в готском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1986.

15. Современный русский язык (фонетика, лексикология, словообразование, морфология, синтаксис, пунктуация) / Под общей ред. Л.А. Новикова. СПб., 2001.

16. Чернейко Л.О. Абстрактные и отвлеченные существительные в их отношении к категории числа // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве. М., 2001.

17. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969.

18. Langacker R. Foundations of cognitive grammar. Vol. 2. California, 1991.

19. Усова В.И. К вопросу о компонентном анализе формантов множественного числа абстрактных имен существительных // Тезисы VII Межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970.

20. Никишин А.С. Грамматический род классических вхождений в древних германских языках. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1974.

21. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопр. грамматического строя. М., 1955.

22. Ревзин И.И. Структура языка как моделирующей системы. М., 1978.

23. Ревзина О.Г. Категория языка в поэтическом языке // Актуальные проблемы русской морфологии. М., 1988.

24. Сизова И.А. Готский язык // Языки мира (германские языки, кельтские языки). М., 2000.

УДК 802/809.1

В. В. Голубева

О ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСНОВАХ ВЫРАЖЕНИЯ ВОЗРАСТНЫХ КАТЕГОРИЙ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ TODDLER, KID И BOY)

Томский государственный педагогический университет

Возраст человека очень тесно связан с понятием времени. Человек рождается, растет и развивается вместе с остальными объектами реального мира. «Жизненный опыт человека, психическая деятельность, все наиболее сильные впечатления и эмоциональные переживания связаны с переживаниями во времени» [1, с. 7].

Эти впечатления и эмоциональные переживания создают «субъективное время», то есть индивиду-

альное восприятие и осмысление человеком конкретных моментов его существования [1, с. 6].

Например, если изучить словарные дефиниции существительных, обозначающих человека определенного возраста в английском языке, то эти дефиниции обычно очень точно фиксируют возрастные рамки употребления таких слов, как baby, toddler, kid, child, boy, infant, teenager и т.д. Если принимать во внимание только физический возраст человека, то мы не можем

В.В. Голубева. О психологических основах выражения возрастных категорий..

назвать ребенка в возрасте до одного года словом teenager и пятнадцатилетнего подростка словом baby. Однако когда мы имеем в виду уровень психологического развития человека, то возрастные рамки употребления этих слов почти исчезают.

Это подтверждается тем фактом, что в английском языке существует целый ряд существительных, употребление которых выходит за пределы предписанных первичных возрастных ограничений. Именно эти существительные и будут рассматриваться в данной статье.

С целью более точного выявления номенклатуры признаков, которые содержат изучаемые существительные, нами были проанализированы дефиниции нескольких лексикографических источников. Дефиниции были переведены с английского на русский язык с сохранением формулировки и примеров оригинала.

Toddler

Первичное значение слова toddler - ребенок, который еще учится ходить. Ср. a very young child who is just learning to walk; ребенок, который недавно научился ходить. Ср. child who has only recently learnt to walk [2, с. 1746; 3, с. 957].

Хотя по лексикографическим источникам слово toddler указывает только на ребенка в возрасте до одного года (ребенок, который учится ходить или который только что научился ходить, - это младенец), в общекультурном плане, учитывающем бытовые, повседневные особенности детей, мы имеем дело с расширением значения этого слова. Например, согласно энциклопедии Wikipedia, toddler - это сленговый термин, обозначающий ребенка в возрасте от одного до трех лет, а иногда - в возрасте от двух до пяти лет. Ср. Toddler is a slang term for a child between the ages of one and three years old, although some may consider a toddler to be between two and five [4].

Согласно имеющейся информации, детей называют toddlers, когда они учатся ходить. Обычно этот термин применяется для описания годовалых и двухгодовалых детей. Это стадия в развитии ребенка, а не определенный возраст. Это период между младенчеством и детством. Ср. when children learn to walk, they are called toddlers. Usually this term is applied to one and two-year-old children. This is a stage in the growth of a child and not a specific age. It is the time between infancy and childhood [5]. Напр.: « When June was a toddler of five...» [6, с. 64].

На расширение первичного значения слова toddler, в частности, указывают следующие новостные сообщения:

1) Двухлетний мальчик находится в больнице в удовлетворительном состоянии после того, как он выпал из движущейся машины в понедельник утром. Ребенок, который не находился на безопасном сиде-

нье, выпал из машины, когда она поворачивала на Пол Стрит. Ср. A two-year-old boy is in hospital in stable condition after falling out of a moving car.. .on Monday morning. The toddler, who was not in a safety seat, fell out of the car as it was turning on Paul Street [7].

2) Двухлетняя девочка не дышала, когда ее вытащили со дна бассейна в юго-восточной части Уичито. Девочка упала в бассейн на глазах тринадцатилетнего двоюродного брата. Ср. A two-year-old girl was not breathing today when she was pulled from the bottom of a.pool in southeast Wichita. The toddler slipped under water while her 13-year-old cousin was watching her [8].

3) Четырехлетний ребенок из Какамас был найден в вельде мертвым после того, как он два дня считался пропавшим без вести. Ср. A four-year-old toddler from Kakamas.has been found dead in the veld after being missing for two days [9].

Kid

Первичное значение существительного kid - ребенок; ср. A child [2, с. 496; 3, с. 885; 10, с. 652].

Другое значение данного слова - молодой человек. Ср. a young person: college kids; half the kids round here are unemployed [2, с. 496; 3, с. 885; 10, с. 652].

Как показывают данные лексикографические дефиниции, существительное kid может употребляться не только применительно к ребенку, но и к молодому человеку, то есть возрастные рамки употребления данного слова колеблются в среднем от 2 до 30 лет, хотя первичное значение «ребенок» употребляется применительно к человеку в возрасте примерно от двух до пятнадцати лет.

Данное существительное указывает не только на возраст, но и на уровень психологического развития. Если у человека нет достаточного жизненного опыта, то его можно назвать kid. Кроме того, в романе Джона Гришэма «Сбежавшие присяжные» мы находим еще один признак данного слова: «Jacob Wood... Started smoking when he was just a kid, who, like else back then, was not aware of the dangers» [11, с. 70]. То есть kid ассоциируется не только с неопытностью, но и с неспособностью осознать опасности и отсутствием чувства страха перед ней. Если человек, как правило, мужского пола является неопытным, не осознает опасность, то его можно назвать kid даже в том случае, если он не является ребенком.

После 30 лет человек еще является молодым, но у него уже накопился определенный жизненный опыт, он уже осознает опасность, поэтому в большинстве случаев мужчину старше тридцати лет уже будет не логично назвать существительным kid, так как психологически он не соответствует тем признакам, которые содержит в себе данное слово.

Для подтверждения вышеперечисленных причин расширения значения существительного kid нами были проанализированы примеры из англоязычной литературы XX века.

В вышеупомянутом романе «Сбежавшие присяжные» главный герой, двадцатисемилетний Николас Истер, постоянно описывается автором при помощи существительного kid: «If the kid was a student. » [11, с. 2], «.. . he just couldn’t catch the kid without getting caught himself» [11, с. 5], «Give the kid a break...» [11, с. 6] и т.д. Все остальные действующие лица (преимущественно те, которые намного старше Истера) в данном повествовании постоянно называют его kid, так как считают, что двадцатисемилетний парень не имеет большого жизненного опыта, не осознает опасности, с которой он может встретиться в жизни и не боится ее. Однако этот «неопытный парень», в конце концов, оказывается хитрее всех остальных. Поэтому нетрудно заметить несоответствие тех качеств, которые окружающие приписывают человеку, и тех, которыми этот человек на самом деле обладает.

Кроме этого, существительное kid может быть использовано для описания взрослого человека невысокого роста: «The Kid Max Thaler - Whisper -has got a lot of friends too. A little slick dark guy with something wrong with his throat» [12, с. 13].

Boy

Первичное значение данного существительного - ребенок мужского пола. Ср. a male child; [2, с. 105; 3, с. 172; 10, с. 139]. Однако существительное boy имеет также и другие значения:

1) молодой мужчина, парень. Ср. young man; lad or youth [2, с. 105];

2) мальчик или молодой мужчина определенной профессии: office /paper / delivery etc boy. Ср. boy or young man who does a specific job [2, с. 105; 3, с. 172];

3) дружелюбный способ обращения одного мужчины к другому: old boy / my dear boy. Ср. a friendly way for one man to speak to another man [3, с. 172].

Данные значения подтверждают примеры, взятые из англоязычной литературы:

«.the boys from Wall Street sat stiffly and studied the backs of the jurors» [11, с. 26].

Здесь слово boy употребляется для обозначения молодых людей, сфера профессиональной деятельности которых связана с финансовой биржей. Также в этом рассказе эти же люди описываются как «The Wall Street types.all were young, fresh college grads» [11, с. 94]. Как видно из вышеприведенного примера, существительное boy употребляется в данном случае не только для обозначения молодых людей определенной профессии, но и указывает на их неопытность.

В этом же романе пятидесятидевятилетний Гер -ман Граймс описывается словосочетанием old boy: «Perhaps the other eleven just felt sorry for the old boy» [11, с. 66]. Герман Граймс был слепым, но настоял на том, чтобы его выбрали членом суда присяжных, несмотря на данный недостаток. Впоследствии его выбрали старшиной присяжных. Поэтому остальные присяжные жалели его и называли в дружеской манере old boy. Это употребление соответствует одной из лексикографических дефиниций.

В рассказе Мэри Хиггинс Кларк «На улице, где ты живешь» тридцатидвухлетний Эрик Бэйли описывается как « ...meek, little-boy-lost exterior... Eric has been gifted with massive intelligence» [13, с. 12]. То есть он описывается как робкий молодой человек, только что « утративший» внешность маленького мальчика. Как видно, при описании человека определенного возраста принимается во внимание не только то, сколько ему лет, но и его внешность.

В произведении Дэна Брауна «Код да Винчи» главному герою Роберту Лэнгдону во время лекции один из студентов задает глупый вопрос. Лэнгдон отмечает про себя: «College men were still boys» [14, с. 75]. Здесь существительное boy тоже указывает главным образом на неопытность и юношескую глупость.

Как видно, существительное boy обладает некоторыми схожими признаками с существительным kid: неопытность, отсутствие страхов, глупость, робость и т.д. Поэтому boy также можно применять к взрослому человеку, если он ассоциируется с жизненной неопытностью.

Рассмотрев все вышеперечисленные примеры, можно с уверенностью сказать, во-первых, что дефиниции, приводящиеся в лексикографических источниках применительно к слову toddler, не отражают все значения данного существительного. Toddler - это не обязательно ребенок, который учится или только что научившийся ходить. Существует определенная стадия в развитии человека, которая называется toddlerhood. Эта стадия соответствует русскому эквиваленту «раннее детство».

Во-вторых, существительные kid и boy означают не только физический возраст человека, то есть они применяются не только для описания детей. Эти существительные могут применяться также к взрослым людям, обладающим жизненной неопытностью, робостью, неспособностью осознать возможную опасность и отсутствием страха перед ней. Существительное kid при описании взрослого человека также может указывать на невысокий рост. Следовательно, при описании человека определенного возраста выбор существительного прежде всего зависит от его внешности и физических параметров и от уровня психологического развития данного человека.

Поступила в редакцию 23.11.2007

Т.Ю. Казанцева. К вопросу о полифункциональности консонантных основообразующих..

Литература

1. Медведева О.Ю. Концептуализация и актуализация темпоральных отношений (на материале английского языка): Автореферат. Барнаул, 2002.

2. Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford, 1992.

3. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow, 2003.

4. Toddler. http://en.wikipedia.org/wiki/Toddler

5. Toddlers. http://www.nncc.org/Child.Dev/todd.dev.html

6. Galsworthy J. The Man of Property. Moscow, 1956.

7. Toddler injured after falling from moving car. http://www.cbc.ca/canada/new-brunswick/story/2006/06/19/nb-toddler-nocarseat20060619.html

8. Near drowning in Wichita. http://www.wibw.com/news/headlines/3101686.html

9. Four-year-old found dead in Kakamas. http://www.sabcnews.com/south_africa/crime1justice/0,2172,129664,00.html

10. The Concise English Dictionary. Oxford, 1956.

11. Grisham J. The Runaway Jury. N.Y., 1996.

12. Hammett D. Red Harvest. L., 1975.

13. Clark M.H. On the Street Where You Live. Pocket Books, 2002.

14. Brown D. The Da Vinci Code. L., 2004.

УДК 802/809.1

Т.Ю. Казанцева

К ВОПРОСУ О ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ КОНСОНАНТНЫХ ОСНОВООБРАЗУЮЩИХ ФОРМАНТОВ В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ

Северская государственная технологическая академия

Полифункциональность консонантных основообразующих формантов, т.е. их способность служить в качестве словообразовательных и парадигматических элементов, связана с их происхождением. Вопрос об их происхождении в древнегерманских языках представляет собой тему специального большого исследования. Его нельзя рассматривать изолированно, вне связи с другими индоевропейскими языками. Можно высказать лишь гипотезу относительно происхождения консонантных основообразующих формантов, основываясь на косвенных данных (в основном типологических параллелях). В своих работах О.А. Осипова считает, что основообразующие форманты являются реликтами очень древнего и.-е. состояния, возможно, именно в них отразились следы классного и активного строения имени [1-3].

С точки зрения индоевропейского моделирования и исходя из фактов общегерманского, можно утверждать, что основообразующим формантам присуща словообразовательная функция. Специфическим для данных формантов является, во-первых, использование их для образования определенного лексического разряда производных и, во-вторых, продуктивность подобных моделей. Так, суффикс -о- (герм. -а-) в санскрите служил для образования отглагольных отвлечен-

ных существительных; был очень употребителен и в ранний период существования индоевропейского получил широкое развитие как самостоятельный суффикс, утратив в большинстве случаев связь с основами на -i. В германских языках суффикс -ja- использовался исконно для образования прилагательных со значением «относящийся к чему-либо, кому-либо; связанный с чем-либо». Уже высказывалось мнение, что основообразующие форманты в имени, как и в глаголе, играли классифицирующую роль, например в готском языке [4, с. 204-210], что в такой же степени может быть отнесено и к любому другому древнему индоевропейскому языку. Вполне возможно, что основообразующие показатели группировали имена по какому-либо семантическому признаку [5, с. 165; 6, с. 57-58].

К. Бругман пытался восстановить и.-е. классы имен на основании отнесения их к определенным суффиксам, которые в таких группах, как nomina agentis, имена родства, соответствуют основообразующим формантам [7, с. 430-431]. Ф. Шпехт также связывает основообразующие показатели с определенными семантическими группами и высказывает мысль, что разнообразие основ зависит от выражения одушевленности и неодушевленности [8, с. 301-302, 307-306]. В противоположность

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.