29. Partee, Barbara Hall. 1987. Noun phrase interpretation and type-shifting principles. Studies in Discourse Representation Theory and the Theory of Generalized Quantifiers, ed. by Jeroen Groenendijk, Dick de Jongh & M. J. B. Stokhof, 115-143. Dordrecht: Foris. - Tekst: neposredstvennyj.
30. Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger, and Paul Portner. 2011. An International Handbook of Natural Language Meaning: Volume 2, 1805-1829. Berlin: De Gruyter. - Tekst: neposredstvennyj.
31. Sohn, Keun-Won. 2000. Operator movement and cleft constructions. Presented at the International Workshop on Generative Grammar. Seoul, Korea. - Tekst: neposredstvennyj.
32. Vries de, Mark. 2001. Patterns of relative clauses. Linguistics in the Netherlands. - Tekst: neposredstvennyj.
33. Vries de, Mark. 2002. The syntax of relativization. Doctoral dissertation, Univ. of Amsterdam. - Tekst: neposredstvennyj.
34. Wee, Hae-Kyung. 2016. Meta-linguistic Interpretation of the Subject of kes-cleft Construction (in Korean). Language and Information 20, 111-125. - Tekst: neposredstvennyj.
35. Yeom, Jae Il. 2014. So-Called Cleft Constructions in Korean and Some Meanings of "Kes". Language and Information 18, 103-122. - Tekst: neposredstvennyj.
36. Yoon, Hang-Jin. 2008. The structure of kes-clefts and the syntactic status of kes in Korean. Studies in Generative Grammar 18, 459-475. - Tekst: neposredstvennyj.
37. Yoon, Jeong-Me. 2001. Syntactic Cyclic movement, Feature percolation, and a Typological Approach to Cross-linguistic Variation in Pied-piping. Studies in Generative Grammar 11, 167-215. - Tekst: neposredstvennyj.
Дата поступления /Received 20.12.2021 Дата принятия в печать/Accepted 24.01.2022
© Им Икхи, 2022, © Ihm, Ick-Hee, 2022.
Им Икхи. КОРЕЙСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПСЕВДОКЛЕФТ КОНСТРУКЦИЯ:
ТИП Е И ИМУЩЕСТВЕННЫЙ ТИП
ФИЛОСОФИЯ И КУЛЬТУРА PHILOSOPHY AND CULTURE
УДК 398
А.А. АНИКИНА
Волгоградский государственный социально-педагогический университет, г. Волгоград, Россия
КОРЕЙСКИЙ ФОЛЬКЛОР И ЕГО СВЯЗЬ С ФОЛЬКЛОРОМ ДРУГИХ СТРАН
Аникина Анастасия Андреевна, студентка 2 курса, Волгоградский государственный социально-педагогический университет,
Институт русского языка и словесности E-mail: anannikina@gmail.com
Аннотация. Быстрыми темпами растет интерес людей со всего мира к корейской культуре. Ее понимание затруднительно без знания об устройстве быта корейцев, а именно о фольклоре. Корейский фольклор формировался под влиянием других стран. Так, цель работы - выявить особенности корейского фольклора в сравнении с оказывающими влияние на его развитие странами. В статье рассмотрены этапы становления корейского сознания, что на это влияло и как. Также рассмотрены ключевые моменты такого фольклорного жанра как сказки сравниваемых стран. Научная новизна работы заключается в изучении корейского фольклора через призму истории и влияния соседствующих стран с Кореей, выявлены оригинальные черты корейского устно-народного творчества - метаморфозы, изображение действительности, поучительный смысл и др. В результате в сказках Кореи выявлен синтез со сказками Японии и Кореи, а также различия со сказками России. Подчеркивается важность знания фольклора, так как он продолжает существовать среди народов и по сей день. Это ведет к тому, что духовное в человеке возможно понять и через сложившиеся традиции, верования в народе.
Ключевые слова и фразы: Корейская культура, корейский фольклор, символы, Восточная Азия, Китай, Япония, Россия, быт, фольклор, сказки.
MMIMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMIMMNM
Для цитирования: Аникина А. А. Корейский фольклор и его связь с фольклором других стран // Корееведение в России: направление и развитие. 2022. Т. 3. № 1. С. 25-31.
A.A. ANIKINA
Volgograd State Pedagogical University, Volgograd, Russia
KOREAN FOLKLORE AND ITS RELATIONSHIP WITH FOLKLORE OF OTHER COUNTRIES
Anastasia A. Anikina, 2nd year student, Volgograd State Pedagogical University, Institute of Russian Language and Literature E-mail: anannikina@gmail.com
Abstarct. The interest of people from all over the world in Korean culture is growing rapidly. It is difficult to understand it without knowledge of the Korean everyday life, namely folklore. Korean folklore was influenced by other countries.
Thus, the purpose of the work is to identify the features of Korean folklore in comparison with the countries influencing its development. The article examines the stages of the formation of Korean consciousness, what influenced it and how. The key points of such a folklore genre as fairy tales of compared countries are also considered. The scientific novelty of the work lies in the study of Korean folklore through the prism of the history and influence of neighboring countries with Korea, the original features of Korean oral and folk art are revealed - metamorphoses, depiction of reality, instructive meaning, etc. As a result, a synthesis with the tales of Japan and Korea was revealed in the fairy tales of Korea, as well as differences with the fairy tales of Russia. The importance of knowledge of folklore is emphasized, since it continues to exist among peoples to this day. This leads to the fact that the spiritual in a person can be understood through the established traditions and beliefs of the people.
Keywords and phrases: Korean culture, Korean folklore, symbols, East Asia, China, Japan, Russia, everyday life, folklore, fairy tales.
For citation: Anikina A.A. Korean folklore and its connection with the folklore of other countries // The Journal of Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2022. Vol. 3, № 1. P. 25-31.
Введение
Фольклор по своей сути не только искусство слова, но и неотъемлемая часть быта народного, пронизывающая жизнь и традиции людей, а также отображающая его стремления к добру, миру и пр.
Для понимания сознания корейского общество необходимо проникнуться его истоками, т.е. фольклором. Но изучение корейских традиций невозможно без изучения влияния на их самобытность других стран, в частности Японии и Китая.
Зарождение корейского фольклора.
Быт и сознание корейского народа.
Свое существование Корея начинает с бронзового века, примерно IV в. До н. э. И в то же время возникают первые фольклорные источники - сказания о возникновении корейского государства, о его правителе Тангуне.
На корейском полуострове складывались рабовладельческие отношения, а власть передавалась по наследству. Однако существовали и демократические начала, например, народные собрания для решения каких-либо вопросов. Военный вождь уже тогда воспринимался народом не только как руководитель войск, но и как природный царь, которому нельзя перечить. Так, власть правителя понималась как сакральная.
Такое восприятие вождя было связано со взглядами корейцев на мир. Как и любая другая культура, древняя Корея имела мифологические представления о происхождении мира. Здесь почитались духи земли, неба и воздуха. Всюду жили и существовали священные хранители рек, холмов, гор, леса и пр. Особенно верили в могущество Неба: считалось, что именно от него
исходят все земные блага. Высшим небесным создателем являлся Санчже, о котором четкого и конкретного представления не было. Но в случае земных катастроф, неурожая, войн - гнева Неба -корейцы устраивали жертвоприношения по всему королевству. Жертвоприношения проходили организованно: указания давали от правительства к местным властям.
Духи, по мнению корейцев, существовали везде: населяли любую тень, любой уголок дома, любой предмет и т.д. Жизнь человека сводилась к задабриванию духа, к получению его милостыни. Именно так, считали корейцы, могли заручиться поддержкой духа в защите от злых демонов.
Корейская мифология понималась аллегорически: каждый злой дух имел многообразные формы и главным образом мог превращаться в фантастических животных. Важно отметить, что метаморфозы духов могли происходить не только в обличие животных, но и в обличие людей.
Новые понятия во взгляде на мир.
На следующей странице корейской истории начинается этап раздробленности. Примерно в VII, на полуострове образуются три мощных королевства: Пэкче, Когурё и Силла. Они между собой воевали, захватывая близь лежащие земли. За Кореей наблюдал Китай, ожидая удобного случая захватить Когурё, но попытки оказались безуспешными. Тогда же государство Силла заключило союз с китайской династией Тан. Под таким мощным натиском все земли корейского полуострова были захвачены королевством Силла.
Китай соседствовал с Кореей, поэтому его влияние нельзя отрицать в становлении корейского сознания. Из Китая сильное распространение имели конфуцианство и буддизм. Однако
распространение новых религий никак не повлияло на ослабление шаманизма в Корее. Напротив, философские учения менялись, подстраиваясь под местные обычаи. В шаманизме изменились лишь понятия на конфуцианские и буддистские. Своего расцвета буддизм в Корее достиг к X в, став чуть ли не государственной религией.
Буддистские идеи однако плохо прижились в быту корейцев: пришедшие божества перемешались с корейскими духами. И тем, и другим отдавали одинаковое почитание.
Конфуцианство в свою очередь в принципе противоречило обычаям и традициям народа, из-за чего не проникало в быт. Но все же упорным трудом различных деятелей получило свое распространение. Конфуцианство провозглашало гармонию между внутренним и внешним мирами человека, достижение которой возможно только через урегулирование отношения человека ко всему окружающему. Учение распространяет культ предков, благодаря чему распространяется мысль о вожде как благодетеля народа.
Так, свое распространение получил и культ великих людей и духов, который соблюдает правительство. Почитание ограничивается жертвоприношением и соблюдением определенных обрядов. Духами обретают значения благодетельного и также остаются объектами городов, гор, рек и пр. Силами природы являются небо, ветер, земля, дождь и др. Для жертвоприношения таким существами воздвигали жертвенники под открытом небом.
В первую очередь почитались сам Конфуций и великие благодетели, в последнюю - существа и духи. Жертвоприношения к последним осуществлялись в том случае, если приходила какая-то беда.
Из Японии и Китая, через книги, Корея получила знание о христианстве, что в скором времени привело к первой церковной иерархии на корейском полуострове. Христианство в Корее распространилось достаточно быстро и на сегодняшний день занимает лидирующее место среди существующих религий. Новая религия дала глоток свежего воздуха среди конфуцианства, пропитанного схоластикой.
Знание о том, как протекала религия, или, лучше сказать, верование в мистическое, помогает понять, как мыслил корейский человек, как представлял мир. Так, напрашивается вывод, что каждая принимаемая религия корейским наро-
дом не формировала заново сознание человека о мире. А скорее подстраивалась под существующие понятия корейцев. И именно это влияло на то, какие религии по итогу уживались в Корее.
Духовная и географическая близость Японии и Кореи.
Ввиду своего расположения на мировой карте Корея является неким «культурным мостом» для Японии. Через Корею в Японию проникали многие культурные новинки: рисовая культура, бронзовая культура и пр. Тесное взаимодействие двух стран привело к социально-культурному обмену. Об этом свидетельствуют, по историческим источникам, керамические гробы и церемония захоронения, одинаковые по своему проявлению в обеих странах. Япония подражала Корее, получала новые знания через корейских переселенцев, это ввело и к интегрированию мифологии, к рождению очень схожих существ, легенд и пр.
Для понимания некоторых моментов из корейского современного фольклора важно упоминать японскую аннексию Кореи. Трагическая ситуация, произошедшая в первой половине XX в., для страны утренней свежести сказалась, как ни странно, положительно на фольклоре, так как это привело к его обновлению. Примером проявления исторической ситуации в корейском быту служит создание такого существа как Ёбосан -злого духа японца, соблазняющего корейских девушек.
Корейцы понимали мир по-своему. С самого начала их культура развивалась самостоятельно и не зависела от вмешательства соседствующих стран. Все новые проникающие понятия в их страну не меняли под корень устоявшиеся правила, а принимали иную форму через призму корейского сознания. Корея самостоятельно решала, что интегрирует для себя, в свой быт.
Фольклор восточной азии и россии
Любую народную мысль возможно понять только через произведения эпических форм. Поэтому для выявления общего и частного в развитии фольклора Восточной Азии и России обратимся к сказкам и легендам.
Сказочные сюжеты четырех стран обычно имеют схожее эпическое построение: экспозиция - завязка - развитие действия - кульминация - развязка. Но при этом каждая сказка может обладать своими специфическими особенностями.
Таблица 1
Сравнение фольклорных персонажей
Корея Япония Китай Россия
Сказочные герои
Животные, способные к метаморфозам. Люди. Животные чаще всего являются на помощь людям в затруднительной ситуации.
Протагонисты Дракон, тигр, лиса, ворона, собака, черепаха, журавль и др. Образ девушки-спасительницы. Иван-царевич, Иван-дурак, старик, царь/князь и др.
Антагонисты Змея, сороконожка, паук, жаба, крокодил, лев и др. Злой отец, сварливая невестка, завистливый брат. Образ охотника. Дракон-змей, Кощей бессмертный и др.
Говоря о месте, в корейских сказках, несмотря на наличие волшебного и мистического, по большей части описывается действительность. В русских же сказках герой путешествует между реальным и фантастическим.
Рассматривая общие сюжеты сказок, можно выделить сказки о животных, волшебные сказки и бытовые. Сказочные повествования полны вымысла, тем самым ставят своей целью рассмешить и развлечь слушателя. Учитывая, что основными героями среди людей выступает крестьяне можно сделать вывод, что по большей части фольклор бытовал среди обычного люда.
Символизм животных
Особенностью восточных сказок является то, что в них чаще героями являются животные, нежели люди. Животные оказываются в разных обстоятельствах, из-за чего их значение приобретает двойственный смысл: могут быть положительными героями, а могут быть отрицательными. В зависимости от поставленных условий в сказке меняется и значение животного. В русских же сказках четко фиксированная функция конкретного персонажа.
Таблица 2
персонажей фольклора
Корея Япония Китай Россия
Дракон Символ королевской власти, могущества, мудрости. Не имеет крыльев. Символ могучих божественных сил, может нести как добро, так и зло. Символ доброго начала. Воплощение мужского начала. Летающее, огнедышащее существо. Является врагом главного героя. Похититель женщин. Имеет грозное обличие.
*Двойственное восприятие дракона из-за буддизма, где дракон воспринимался как символ зла.
Тигр Символ силы, храбрости, бесстрашия, мудрости, плодородия, долголетия. Дух гор и пещер. Тело рыбы, голова тигра. Символ противопожарного оберега. Символ власти и могущества. Оберег домов и торговых лавок. Гроза демонов. Похититель девушек. Не встречается в русских сказках.
Лиса Коварный, хитрый, жестокий, агрессивный зверь. Символ коварства. Божество риса, приписывается способность к колдовству и оборот-ничеству. Лиса может обозначать хитрость, осторожность. Лиса с девятью хвостами, символ коварства, приносящее только неудачи или даже смерть. Хитрый, изворотливый, льстивый образ.
Ворон Трехлапый ворон. Символ предстоящей беды. Трехлапый ворон как символ обновления, возрождения после случившейся трагедии. Трехлапый ворон. Символ Солнца. Вестник зла и смерти. Появляются на кровавом поле битвы.
Продолжение табл. 2
Корея Япония Китай Россия
Собака Символ верности, доверия. Символ надёжности, защиты, верности. Верный друг человека. Помощники и защитники главного героя. Спутник человека.
Медведь Родоначальник, хранитель пещеры. Хранитель деревни, помощник людей. Мужская сторона силы и отваги. Тесно связан с нечистой силой. Охранитель скота. Брачная символика, символ плодородия. Сильный, мощный зверь, иногда ассоциирующийся с ленью.
Рассматривая символизм определенного животного в сказке, важно отметить, что существа Восточной Азии между собой похожи в отличие от русского фольклора. Однако на некоторые образы присутствует и всеобщая аллегория. Например, лиса. Исходя из данных таблицы, мы видим, что лиса - символ хитрости в фольклоре анализируемых стран.
Отличительной чертой восточных сказочных сюжетов выступает наличие мифических существ, тесно связанных с обличием животных и имеющих в своем образе вымышленные детали, например, кумихо (кор.) или кицуне (кит.). В русской сказке есть мифологические персонажи, но они скорее связаны с преобразованием человеческого обличия.
Часто звучит мотив превращений. По восточным поверьям, каждый предмет/животное может обратиться в человека, и, наоборот, каждый человек/животное может обратиться в предмет. Оборотни в сказках не всегда носят отрицательную черту. Они могут помогать людям или мешать на пути к счастью.
Заключение
Рассмотрим результаты исследования, целью которого являлось выявить особенности корейского фольклора в сравнении с оказывающими влияние на его развитие странами. Интерес к данной теме обусловлен растущим вниманием к корейской культуре, которая часто непонятна без знания исторического и духовного подтекста. Фольклор есть ничто иное, как возможность приблизиться к пониманию быта корейского народа, но что важнее: обозначить его, т.е. фольклора, отличительные черты от творчества других стран.
В ходе выполнения работы были проанализированы историческая основа становления сознания корейского народа, а также его проявление в фольклорных жанрах, а именно в сказках, и выявлены характерные черты восточного фольклора с помощью анализа текстов. Как оказалось, корейский фольклор отдает предпочтение в своих сказках главным героям - животным, способным превращаться в людей. Сильные и могущественные звери, несущие за собой символ добра и мира, обитающие везде, в каждом угол-
Таблица 3
Сравнение сюжета сказок
Корея Япония Китай Россия
Сюжетная антитеза Принцип «герой - антигерой», «добродетель - порок». Из-за амбивалентности персонажей каждый может получить разный финал. Несчастный герой сталкивается со счастливым антигероем, а в конце сказки меняются местами. Осуждаются такие пороки как гордость, жадность, лень, зависть и пр. Торжество добра над злом. Истина лежит в глубине сказки, в подтексте. Торжество добра над злом. Герой высокий или низкий попадает в конфликтную ситуацию, пройдя которую обретает счастье. В этом ему содействуют герои-помощники. Истина, как правило, звучит в конце сказки.
ке окружающей человека среды. Действительностью оказываются вполне реальные места, герой не путешествует между мирами, что свидетельствует об особом отношении корейского народа к почитаемым ими существам, прежде всего об уважении, о сакральном смысле. Однако, стоит упомянуть, что устно-народное творчество Кореи тесно переплетается с творчеством Японии и Китая. Больше всего образов заимствовалось из Китая. Несмотря на это, культура обрела собственный, уникальный оттенок.
Таким образом, поставленная цель исследования была достигнута.
Проанализированные данные будут помогать проще понимать те или иные значения корейского быта. Например, в национальном корейском боевом искусстве - тхэквондо - есть понятие «туль», подразумевающее комбинацию атакую-
щих и защитных движений. Каждый туль скрывает в своем значении какую-либо историю корейского полуострова, и это выражается даже в том, какие движения были выбраны для исполнения. Данный пример доказывает важность знания корейского фольклора, так как именно через него проходят все опорные точки духовного устройства народа Кореи.
Фольклор не исчезает из жизни человека, он обитает среди нас. Между странами с каждым днем все больше и больше стираются границы, это ведет к интеграции культур. Именно фольклор отображает особенности мышления той или иной страны, на что делается акцент, что заботит, какие ценности превыше всего. И всё это объединяет нас, людей всего мира, но в то же время подчеркивает особенности каждого народа.
Список литературы
1. Корё Сарам. Из корейского фольклора. - Текст: электронный. - URL: https://koryo-saram.ru/iz-korejskogo-folklora/ (дата обращения: 24.10.2021).
2. LIVEJOURNAL. Корейская мифология на Севере и Юге. - Текст: электронный. - URL: https://remch-ch. livejournal.com/1899839.html (дата обращения: 24.10.2021).
3. ВСЁ О КОРЕЕ. История Кореи до нашей эры. - Текст: электронный. - URL: https://vseokoree.com/vse-o-koree/istoriya-korei (дата обращения: 24.10.2021).
4. MojSeul.Ru. История Кореи. - Текст: электронный. - URL: https://mojseul.ru/istoriya-korei (дата обращения: 24.10.2021).
5. SuperInf.ru. История развития корейской литературы (учебное пособие). - Текст: электронный. - URL: https://superinf.ru/view_helpstud.php?id=332#3 (дата обращения: 24.10.2021).
6. Knews. Корейская культура ^^ - Текст: электронный. - URL: https://knews-9.ru/korejskaya-kultura/ (дата обращения: 24.10.2021).
7. Религии Кореи. - Текст: электронный. - URL: http://www.magister.msk.ru/library/philos/korea08.htm (дата обращения: 24.10.2021).
8. История религии Кореи, учебная программа. - Текст: электронный. - URL: http://sakhgu.ru/wp-content/ uploads/page/record_85102/2019_04/Толстокулаков-И.-А.-История-религии-Кореи.pdf (дата обращения: 24.10.2021).
9. Зуева Т.В. Русский фольклор: учебник для высших учебных заведений. / Т. В. Зуева, Б. П. Кирдан // М.: «Флинта», «Наука», 1988. - 392 с. - Текст: непосредственный.
10. Российская ассоциация университетского корееведения. Роль Кореи как «культурного моста» в процессе передачи материковой цивилизации на Японские острова. - Текст: электронный. - URL: http://www.rauk.ru/index.
php?option=com_content&view=article&id=576:—l-r--------&catid=21:2011-04-02-15-18-59&Itemid=125&lang=ko
(дата обращения: 24.10.2021).
11. Культурологические особенности зооморфизмов корейского языка. - Текст: электронный. - URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskie-osobennosti-zoomorfizmov-koreyskogo-yazyka/viewer (дата обращения: 24.10.2021).
12. Лексико-семантические особенности корейских сказок. - Текст: электронный. - URL: https://cyberleninka. ru/article/n/leksiko-semanticheskie-osobennosti-koreyskih-skazok/viewer (дата обращения: 24.10.2021).
References
1. Koro Saram. Iz koreyskogo fol'klora. - Tekst: elektronnyj. - URL: https://koryo-saram.ru/iz-korejskogo-folklora/ (data obrashcheniya: 24.10.2021).